А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но, кажется, теперь мы справились.
— Это пригодится стране, — заявила Пекка. — Особенно пригодится, если нас все же захватит безумие, что бушует на Дерлавайском континенте.
— Надеюсь, что не захватит, — отозвался Лейно. — Но ты снова права — на войне вперепрыжку с острова на остров, вроде той, что мы ведем с Дьёндьёшем, бегемотам не развернуться.
— Ох! — Себе под нос Пекка пробурчала словечко куда более крепкое. — Караван ушел. Теперь придется четверть часа ждать следующего.
— Ну хоть мокнуть не придется, — заметил ее муж.
На каждой остановке городских караванчиков в Каяни — и, сколько было известно Пекке, во всем Куусамо — стояли навесы от дождя, снега, а также от того и другого вперемешку. Иначе не было смысла устраивать и остановку.
Когда Пекка и Лейно нырнули под крышу, оказалось, что на сухом пятачке уже ютится разносчик газет.
— Не желаете прочесть, что за ультиматум выставил Зувейзе Свеммель Ункерлантский? — спросил он, помахивая сырым листом.
— Чтоб его, Свеммеля Ункерлантского, силы преисподние побрали, — пожелал Лейно, что не помешало ему расплатиться с мальчишкой парой квадратных медных монеток и газету все же забрать.
Семейная чета волшебников разом опустилась на скамейку и принялась за чтение. Брови Пекки поднимались все выше.
— А он немного просит, да? — пробормотала она.
— Посмотрим. — Лейно провел пальцем по строкам. — Все пограничные укрепления, все чародейные источники на полпути от Биши до границы, военно-морскую базу в гавани Самавы… и чтобы зувейзины за нее еще и платили. Да, немного… из того, что Свеммель заслуживает.
— И все это под угрозой войны, если зувейзины откажутся, — печально заключила Пекка. — Да будь он не королем, а простым человеком, его бы уже засудили за вымогательство.
Лейно читал немного быстрее супруги.
— Да, похоже, еще одной войны не избежать. Смотри, по кристаллу передают из Биши заявление тамошнего министра иностранных дел. Он заявил, что исполнять несправедливые требования хуже, чем их выдвигать. Если это не значит, что зувейзины собрались драться, то я уже и не знаю.
— Я желаю им удачи, — призналась Пекка.
— Я тоже, — ответил ее муж. — Одно только жалко: если бы они сдались, Свеммель мог бы вернуться к старой своей войне с Дьёндьёшем. А так дёнки воюют только с нами и не распыляют силы.
— Если бы горстка островов в Ботническом океане расположилась по-другому, если бы пара становых жил легла по-иному, у нас не было бы повода для ссоры с Дьёндьёшем, — проговорила Пекка.
— Зато у Дьёндьёша, скорей всего, нашелся бы повод для ссоры с нами, — ответил Лейно. — Дёнки, похоже, любят воевать.
— Интересно, что они о нас говорят? — задумчиво полюбопытствовала Пекка.
Но что бы ни говорили о своих противниках дьёндьёшцы, в «Каянском вестнике» или любой другой куусаманской газете этого не писали.
К остановке подплыл караван. Кондуктор открыл дверь, несколько пассажиров в одинаковых шляпах и накидках вышли. Пекка, обогнав Лейно, взбежала в вагон. Оба бросили в кассу по серебряной монетке в восемь медяков; кондуктор кивнул, указав на свободные места так важно, словно те образовались исключительно его кондукторской щедростью.
— Бабушка говорила, — заметила Пекка, когда караван двинулся дальше, — что когда она была маленькой девочкой, ее бабушка рассказывала, как испугалась, когда она была маленькой девочкой и впервые поехала на становом караване — как же так, он плавает в воздухе — и все не могла понять, почему вагоны не падают и не переворачиваются.
— Трудно ожидать, что ребенок поймет принцип работы комплексных заклятий, — отозвался Лейно. — Если уж на то пошло, в те дни становые жилы считались новинкой и никто толком не понимал, как они действуют, хотя многим казалось, будто понимают.
— Людям всегда кажется, что они знают больше, чем на самом деле, — проговорила Пекка. — Это их объединяет.
Они вышли близ поворота к своему дому. Бабочки уже не летали. Не пели птицы. Только лил дождь. Вода стекала с ветвей. Мокрые листья шлепали по лицам, покуда чародеи поднимались по грязной дорожке к воротам, чтобы забрать домой оставленного у Элимаки сына.
Открывшая дверь сестра Пекки явно умоталась за день. Уто, с другой стороны, казался воплощением невинности. Пекке не требовалось привлекать опыт колдуна-теоретика, чтобы вспомнить, как обманчива бывает внешность.
— Ну и что ты натворил? — поинтересовалась она.
— Ничего! — ответил Уто, как всегда, звонко.
Пекка покосилась на сестру.
— Лазил в кладовку, — ответила Элимаки. — Свалил пятифунтовую банку муки и пытался меня убедить, что не виноват. Может, это и сошло бы ему с рук, да только прямо на белой горке посреди кладовой остался отпечаток сандалии.
Лейно расхохотался. Пекка, несмотря ни на что, — тоже. Похоже было, что не они одни сегодня сошли с наезженной колеи.
— Далеко пойдешь, сынок, — предрекла она, ероша Уто волосы, и добавила: — Если мы тебя раньше не удавим…
Полковник Дзирнаву пребывал в расстройстве. Сколько мог судить Талсу, полковник вечно пребывал в расстройстве. Как и многие другие, елгаванский граф имел привычку срывать раздражение на окружающих. А поскольку был он офицером и дворянином, солдаты в его полку не могли посоветовать ему пойти и удавиться, словно какому-нибудь мужику.
— Варту! — заорал граф тем утром — орал он, чтобы разогреть голосовые связки, подобно тому, как певцы исполняют гаммы. — Варту, прах тебя побери, куда ты спрятался?! Чтобы сей момент передо мной стоял! Плеть по тебе плачет!
— Прах тя побери, — эхом отозвался Талсу, когда графский денщик галопом пробегал мимо него. Варту успел бросить на солдата убийственный взгляд, прежде чем поднырнуть под клапан палатки и стать жертвой хозяйского гнева.
— Чем могу служить, ваше благородие? — Слова его ясно были слышны сквозь холстину.
— Чем ты мне можешь служить?! — проревел Дзирнаву. — Служить ? Мне? Можешь найти этого прохвоста-повара и подать мне на ужин фляки из его кишок, вот чем! Ты посмотри на это! Ты только на это посмотри, Варту! Безголовому, косорукому шлюхину сыну хватило же наглости подать мне жидкие яйца всмятку! Как, во имя всех сил горних, как можно есть жидкие яйца всмятку?!
Талсу глянул в свою в оловянную тарелку, но не увидел ничего, кроме обычной утренней порции каши и столь же обычной скверной подтухшей сардельки. Солдат посмотрел на своего приятеля Смилшу, примостившегося на соседнем валуне.
— Ну вот как, — поинтересовался он вполголоса, — можно есть жидкие яйца всмятку?
— Ложкой? — предположил Смилшу.
Его паек был ничем не лучше, чем тот, что получил Талсу.
— Ложка у меня есть, понятное дело. — Талсу продемонстрировал указанный столовый прибор. — К ней бы еще яйца, и дело в шляпе.
Смилшу скорбно покачал головой.
— Если ты будешь ворчать и жаловаться из-за каждой мелочи, мальчик мой, ты никогда не станешь полковником, как наш блистательный командующий. — Он почесал переносицу. — Конечно, если ты не будешь ворчать и жаловаться, полковником ты все равно не станешь. Благородных кровей нету.
— За хорошими кровями у коней следить надо. — Талсу покосился на палатку графа Дзирнаву. — Или хотя бы у определенной части коня.
Смишлу, пытавшийся втиснуть в себя ложку мерзкой размазни, едва не подавился до смерти.
— А вот солдат подбирать… — Талсу покачал головой. — Да если бы нас вели настоящие солдаты, мы бы уже под Трикарико стояли, а не ползали по этим клятым холмам. — Он прищелкнул пальцами. — Бьюсь об заклад, вот поэтому вонючие альгарвейцы и не пытались по-настоящему атаковать.
Смилшу понял не сразу.
— С чего бы это? — спросил он. — Ты к чему клонишь?
Талсу понизил голос до еле слышного шептота, чтобы никто, кроме его приятеля, не мог подслушать.
— Если рыжики крепко нам врежут, офицеров поляжет тьма. Рано или поздно у нас просто дворян не хватит на все командирские должности. Придется ставить на них ребят, которые знают свое дело. А после этого Альгарве точно каюк наступит. Вот они и опасаются.
— Я бы сказал, что ты точно прав, если бы думал, что у альгарвейцев хватит на это ума. — Еле заметно расправив плечи, Смилшу ухитрился изобразить чванного, развязного альгарвейца. — И лучше бы тебе помалкивать о таких вещах, если человека не знаешь, — добавил он, обмякнув, — а то жалеть долгонько будешь.
В этот самый момент из палатки графа Дзирнаву вышел Варту. Солдаты разом замолкли. Талсу состоял с графским денщиком в самых лучших отношениях и во многом доверял ему… но не настолько, чтобы вести при нем изменнические речи.
Бормоча что-то себе под нос, Варту промчался мимо, и через минуту Талсу услыхал, как лакей орет на повара. Повар орал в ответ. Смилшу хихикнул — сочувственно, но не без веселья.
— Бедный Варту, — проговорил он. — Из огня да в полымя.
— Нам не лучше, — ответил Талсу. — С одной стороны Альгарве, с другой — наши же командиры.
— Тебе сегодня с утра точно кто-то уксусу в пиво подлил, — заметил Смилшу. — Может, пойдешь вместе с ним ругаться на кухарей?
— Не пойду. Этак можно тесак в живот схлопотать или котелком по лбу, — ответил Талсу. — Мне такое с рук не сойдет. Я же не граф. Я даже не графский ординарец.
— Отчего же — совершенно ординарный тип, — съязвил Смилшу, отчего Талсу немедля захотелось огреть его котелком по лбу.
Покончив с весьма скромным завтраком, елгаванские солдаты осторожно двинулись вперед. Король Доналиту продолжал понукать солдат. Полковник Дзирнаву зачитывал каждую прокламацию, как только та поступала в лагерь, и винил солдат за то, что те не оправдывают высочайших ожиданий. Потом он и его начальники приказывали сделать полшага вперед и с большим удивлением получали от короля очередную прокламацию.
Альгарвейцы делали все, чтобы испортить жизнь своим противникам. Местность, по которой продвигались Талсу и его товарищи, была словно создана для обороны. Один упорный боец с жезлом, засев в хорошем укрытии, мог остановить роту. А хороших укрытий здесь хватало и упрямых альгарвейцев — тоже. Каждого рыжика приходилось обходить с флангов и выкуривать из засады, отчего и без того медленное продвижение тормозилось окончательно.
Кроме того, альгарвейцы взялись закапывать в землю ядра, привязав тонкую проволоку к надорванной оболочке. Солдат, не привыкший смотреть под ноги, имел все шансы отправиться на тот свет в струе колдовского огня. Это также задерживало елгаванцев, покуда лозоходцы не отыскивали проходы между закопанными снарядами.
Большая часть рыжеволосых обитателей предгорий бежала на запад, где простирались равнины Альгарве. Некоторые, однако, были слишком упрямы для этого — качество, которое разделяли с ними елгаванские горцы. Талсу взял в плен дряхлого альгарвейца, лысого и седоусого. Из-под короткого килта торчали распухшие колени и волосатые лодыжки пленника.
— Пошли, дедуля, — бросил Талсу, тыча жезлом в сторону гор. — Отведу тебя в лагерь, там тебе зададут пару вопросов.
— Собакой тебя иметь! — прорычал старик по-елгавански с сильным акцентом, добавил еще парочку особо крепких проклятий на родном языке Талсу, и перешел на альгарвейский. Солдат альгарвейского не знал, но едва ли пленник осыпал его комплиментами. Талсу снова взмахнул жезлом. Старик двинулся вперед, не переставая ругаться.
В лагере за допрос старика взялся скучающий лейтенантик, немного говоривший по-альгарвейски. Старик продолжал ругаться — во всяком случае, так показалось Талсу. Выражение лица лейтенанта из скучающего стремительно превращалось в замученное. Солдат подавил улыбку. Он был не против посмотреть, как потеет офицер, даже если случится это из-за какого-то альгарвейца.
Солдат уже собрался было вернуться на передовую, когда разведчик из другого взвода приволок еще одного возмущенного пленника. Талсу так и замер, открыв рот — собственно, все, кто слышал эти проклятья, замерли, открыв рты. Пленницей разведчика («Ах ты, счастливчик клятый», — мелькнуло в голове у Талсу) оказалась симпатичная — нет, даже очень красивая — молодая женщина лет двадцати пяти. Медно-рыжие волосы ниспадали до пояса. Короткая юбка демонстрировала, что колени у нее не распухли и лодыжки не поросли волосами — Талсу убедился в этом со всем тщанием.
На ее проклятья выбрался из палатки даже полковник Дзирнаву, коротавший время в одиночестве с бутылочкой средства, которое его денщик продолжал называть «бальзамом». Судя по неверной походке, полковник уже изрядно набальзмировался. Чтобы сосредоточить взгляд на пленнице, ему потребовалось несколько мгновений.
— Ну-ну, — проговорил полковник, и глазки его вспыхнули. — И что же мы имеем?
— Это называется «баба», — пробормотал солдат за спиной Талсу. — Первый раз увидел?
Талсу закашлялся, чтобы не расхохотаться.
Дзирнаву тяжело подкатился к ней и огладил взглядом с головы до пят, явно пытаясь домыслить все, что скрывали рубашка и юбочка. Пленница смерила его взглядом в ответ. На лице ее тоже явно отражалось все, что она думает. Талсу не хотел бы, чтобы о нем думал такое кто угодно, не говоря уже о симпатичной девице.
— Где ты ее нашел? — спросил Дзирнаву у разведчика, который привел пленницу в лагерь. — Шпионила за нами, как могу догадаться!
— Ваше благородие, она пыталась забраться на хутор впереди… — Солдат махнул рукой. — Мне кажется, она пыталась забрать остатки своего барахла, прежде чем сбежать.
Альгарвейка ткнула в сторону Дзирнаву пальцем.
— Где вы его откопали? — спросила она солдата, который захватил ее в плен. По-елгавански она изъяснялась бегло, хотя и с акцентом. — Я бы сказала, в болоте, но где вы нашли такое здоровенное болото, что оно не выплеснулось?
Подобно большинству елгаванцев, Дзирнаву отличался светлой кожей, отчего Талсу мог наблюдать, как от бычьей шеи ко лбу поднимается румянец.
— Она явная шпионка! — рявкнул полковник. — Явная! Ко мне в палатку ее! — В налитых кровью сизых буркалах вспыхнул недобрый огонек. — Я займусь допросом лично.
Для себя Талсу мог перевести эту фразу только одним способом и даже пожалел несчастную альгарвейку, невзирая на то, что сам не прочь был бы позабавиться с ней. Дзирнаву на своем «допросе» разве что задавит ее насмерть — и все равно ничего нового не узнает.
Через некоторое время из командирской палатки вышел разведчик, который привел пленницу в лагерь. На лице его странным образом смешались похоть и омерзение.
— Он заставил меня прикрывать его, покуда привязывает ее к кровати, — сообщил он и добавил: — Уложив на живот.
Талсу грустно покачал головой. Его товарищи — тоже.
— Зря только бабу мучить, — озвучил он общее мнение. — Особенно такую красотку. Если полковнику только этого и надо, мог бы мальчишкой обойтись.
— Все веселье — офицерам, — заключил другой солдат, — да не всякое, а то, что им по вкусу.
Поскольку поспорить с этим Талсу не мог, он двинулся к передовой. Солдат не успел отойти от лагеря далеко, когда пленница завизжала — судя по тону, не от боли, а от возмущения. Так или иначе, а Талсу это не касалось. Он зашагал дальше.
Когда он вернулся к ужину, оказалось, что за все прошедшее время никто не заходил в командирскую палатку и не выходил оттуда.
— Ты бы слышал, какими словами он меня крыл, когда я час назад только поинтересовался, не нужно ли ему чего, — сообщил Варту.
— Эта рыженькая еще визжит? — полюбопытствовал Талсу.
Денщик покачал головой. Талсу вздохнул. Быть может, женщина поняла, что от криков толку не будет. А может, была уже не в состоянии кричать. Судя по тому, что солдат знал о своем командире, последнее было вероятней.
Талсу отстоял очередь к котлу. Если Дзирнаву решил пропустить ужин ради иных удовольствий, ему это будет только полезно. Из палатки не доносилось ни звука. В конце концов солдат завернулся в одеяло и заснул.
Когда Талсу проснулся следующим утром, в палатке царила все та же мертвая тишина. Когда Варту осторожно поинтересовался, чем господин граф изволит позавтракать, никто не отозвался. С еще большей опаской денщик просунул голову в палатку и тут же отпрянул, зажимая рот руками. Он выдавил единственное слово:
— Кровь!
Талсу метнулся к палатке. Все, кто слышал вскрик Варту, — тоже. Полковник и граф Дзирнаву, голый и уродливый, лежал, наполовину скатившись с кровати. Горло его было перерезано от уха до уха. Кровь пропитывала простыни и землю. Альгарвейки не было и духу; даже следов ее пребывания в палатке не осталось, если не считать обрезков веревки, привязанных к ножкам кровати.
— Убийца! — вскричал Варту. — Это была наемная убийца!
Никто не оспорил его мнения — вслух, — но выражения на лицах солдат были весьма красноречивы. Талсу про себя предположил, что Дзирнаву заснул, притомившись с натуги, пленница освободила одну руку и нашла в палатке оружие, которым и воспользовалась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81