А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Было сыро, лучи Лун едва пробивались сквозь темные облака.
Ч Что скажете на это? Ч Королева указала на промежуток между деревьями
, за которыми возвышались зубчатые вершины Коллумских гор на фоне розово
го неба.
Ч Очень унылый закат, Ч неуверенно произнес принц Уидд.
Ч Горы расположены на востоке, Ч оборвала его Джири.
Ч Может быть, игра лунного света, Ч задумчиво предположил дуумвир Приг
о. Ч Все три светила расположены высоко на небе, хотя и скрыты облаками. П
олагаете, это лесной пожар?
Ч Дыма нет, Ч сказала королева. Ч Сначала я подумала, что приближается
буря, а свечение вызвано далекими молниями. Но ветер дует с другой сторон
ы, и, несмотря на то, что его интенсивность иногда изменяется, свечение сли
шком постоянное, чтобы быть отблесками молний.
Ч Д-думаете, это может быть м-магией? Ч заикаясь от страха, произнес Га-Б
ондис. Ч Орогастус осаждает столицу Саборнии сверхъестественным огне
м?
Ч Дурак, Ч рявкнул Хакит Ботал. Ч Брандоба находится в другой стороне,
на западе.
Ч Тем не менее свечение может быть вызвано магией, Ч сказал принц Уидд.
Ч Я понимаю беспокойство Джири.
Ч Есть еще кое-что, Ч сказала грозная королева. Ч Прислушайтесь!
Все мгновенно навострили уши, потом Приго объявил:
Ч Я слышу только шум реки, но мне кажется, что он стал тише.
Ч Лесные звери молчат, Ч сказала королева. Ч А это странно.
Ч Гм. Молчат не только животные, но и птицы, Ч сказал президент, и на его л
ице появились первые признаки беспокойства. Ч Да, очень странно. Они чем
-то напуганы.
Ч Но чем? Ч прошептал Га-Бондис.
Ч Не знаю, Ч призналась Джири. Ч Но есть еще одно, более зловещее явлени
е, на которое я хочу обратить ваше внимание. Лучше перейти на другой конец
балкона.
Мужчины последовали за ней туда, где был слышнее грохот реки Доб в каньон
е. Королева предложила им посмотреть вниз, но Луны скрылись за облаками и
ничего не было видно. Потом облака расступились, и правители увидели пор
азительную картину.
Глубина каньона уже не составляла двести элсов, как утром. Сверкающий в л
унном свете поток заполнил каньон наполовину, и по нему плыли бесчисленн
ые вырванные с корнем огромные деревья. Мусор плыл вниз по течению пораз
ительно медленно, и только через несколько минут мужчины поняли, что вод
а загустела почти как тесто.
Ч Это грязь! Ч воскликнул принц Уидд. Ч Колоссальный поток грязи спус
кается с гор. Что бы это значило?
Ч По моему мнению, Ч сказала королева Джири. Ч это значит, что мы должны
улепетывать отсюда так, словно за нами гонятся демоны всех десяти адов.


Глава 26


Как только начался фейерверк и люди замерли, подняв глаза на небо, стало з
начительно проще пробираться сквозь толпу. Толивар подошел к фонтану Зо
лотого Грисса, у которого стояло много народа. Затем, следуя указаниям Ле
давардиса, он стал медленно обходить широкую декоративную чашу, двигаяс
ь к северо-восточной ее стороне, где из-за брызг почти не было людей.
«Черный Триллиум! Ч молился мальчик. Ч Не дай Орогастусу или Наелоре на
йти меня».
Ширина мокрого, вымощенного булыжником участка дороги составляла прим
ерно двадцать элсов. Ближайшие столбы с огненными корзинами находились
по обе стороны ворот дворца, над караульными помещениями. Еще один столб
стоял элсах в тридцати, и участок освещался только фейерверком. К северу
находилась обнесенная оградой роща из плотно посаженных деревьев и цве
тущего кустарника. Толивар обошел мокрый участок, напряженно вглядывая
сь в редеющую толпу в поисках Людей Звезды. Но видел он только саборнианц
ев в карнавальных костюмах: изысканных, скромных, смешных, страшных. Люди-
птицы вскрикивали «О!» или «А!» при взрыве каждой ракеты, а особенно краси
вые взрывы фейерверка сопровождались аплодисментами, свистом и крякан
ьем. Очень многие в толпе явно хорошо запаслись спиртным, на мостовой вал
ялись кружки и кувшины, а кое-где на булыжниках посапывали лишившиеся чу
вств гуляки.
Подойдя к ограде рощи, принц облегченно вздохнул. Больше всего он боялся,
что его заметят слишком рано. Рядом стояла лишь небольшая группа людей в
костюмах. Император и блестящий двор наслаждались зрелищем со ступеней
дворца, оркестр играл не умолкая, и горожане все более бурно выражали сво
й восторг.
Принц все явственнее ощущал тяжесть Звездного Сундука на спине и давлен
ие волшебной короны на голове. Тело реагировало усталостью на физически
е усилия, которые пришлось приложить для того, чтобы добраться от приста
ни до центра города. Он тихонько опустился на влажные булыжники и присло
нился спиной к кованой ограде.
Ч О талисман, Ч в отчаянии прошептал он. Ч Ты еще мой?
Да.
Ч Существует ли способ сохранить тебя и спасти бедную маму?
Вопрос неуместен.
Ч Я знаю, но не мог не спросить.
Ч Толо! Ч услышал он чей-то голос.
Принц открыл глаза и увидел перед собой на фоне сверкающего разноцветны
ми огнями неба высокую фигуру в костюме из черных перьев. Принц не успел п
роизнести ни слова, как незнакомец сбросил капюшон, открыв приводящий в
трепет лучистый шлем Звездной Гильдии. Его глаза сверкали, как огни маяк
а.
Ч Вставай, Ч сказал Орогастус Ч Время пришло.
Двигаясь нарочито медленно, Толивар поднялся на ноги и встал перед колду
ном.

Во время короткого перехода от особняка Дасинзина до фонтана Золотого Г
рисса королева Анигель, помимо печали и отчаяния, чувствовала какое-то с
транное безразличие, от которого ее не мог отвлечь даже огненный разноцв
етный калейдоскоп на небе. Запястья развязали, но за руки ее крепко держа
ли два неразговорчивых Человека Звезды, которых звали Занагра и Гавинно
. Заставляло опасаться и смертоносное древнее оружие, которое было скрыт
о под их черными плащами. Стражники вели ее за Орогастусом, который при по
мощи магии прокладывал путь в толпе так, что люди даже не замечали их прис
утствия.
Через несколько минут они должны были подойти к фонтану, у которого глуп
ый бедный Толивар передаст колдуну корону и столь необходимый Звездный
Сундук, надеясь, что она обретет свободу. Но сама она была уверена, что Оро
гастус не отпустит ее, как не отпустит он и других правителей, которые нах
одились сейчас в плену у Тазора где-то в Лирдском лесу. Она поняла это, ког
да сидела на кухне особняка Дасинзина под присмотром испуганных саборн
ианок.
Ее и других глав государств похитили не для того, чтобы обеспечить какое-
то непонятное «сотрудничество» стран с колдуном. С самого начала Орогас
тус преследовал только одну цель Ч добиться максимальной власти над Ха
рамис, чтобы заставить Великую Волшебницу отдать свой талисман в обмен н
а их жизни.
А теперь этот ужасный выбор предстояло сделать и Кадии.
«Триединый Бог Цветка, Ч молилась она, Ч дай моим сестрам силы выдержат
ь испытание, задуманное колдуном, и мудрости, чтобы не пойти на уступки в е
го подлых замыслах и позволить нам умереть достойно…»
Они подошли к фонтану, и она почувствовала, как холодные брызги смешиваю
тся со слезами на ее щеках. Высокая центральная струя раскачивалась из с
тороны в сторону независимо от направления ветра, а вода, струившаяся по
позолоченным украшениям в чашу, была мутной, словно смешанной с молоком.

Орогастус тронул Звезду, довольно кивнул и сказал:
Ч Мальчик здесь. Сидит у ограды маленькой рощи слева. Оставайтесь с коро
левой в толпе, пока я вас не позову.
Анигель хотела криком предупредить сына, но Зангара рукой в грубой перча
тке зажал ей рот, и она почувствовала острие кинжала на животе.
Ч Веди себя тихо, Ч прошипел Человек Звезды, Ч или твои дети умрут, даже
если магия Господина сохранит тебе жизнь.
Она перестала сопротивляться. Если бы у нее был янтарь Триллиума! Но без а
мулета и его Святого Цветка она была лишена сил. Она увидела, что Толивар в
стал и повернулся к Орогастусу. Но королева ничего не слышала из-за грохо
та фейерверка над головой. Потом колдун подал знак. Ее, все еще в костюме г
рисса из серых и белых перьев, подвели к ограде, у которой стоял сын. Он сбр
осил капюшон дешевого костюма, чтобы было хорошо видно Трехглавое Чудов
ище на его светловолосой голове, которое, казалось, излучало серебристый
свет.
Ч Мама, Ч произнес он встревожено. Ч Они не сделали тебе больно?
Ч Честно говоря, нет, Ч ответила она. Ч Болит только сердце, оттого что
мне стало известно, как ты втайне от меня владел моим талисманом целых че
тыре года…
Ч Достаточно, королева! Ч перебил ее Орогастус и повернулся к принцу.
Ч Толо, отдай мне Сундук.
На небе распускались гигантские цветы из фиолетовых, синих и зеленых зве
зд, лепестки которых рассекали ракеты, оставляя за собой белые и золотые
следы. Зазвучали заключительные величественные аккорды, и император, эл
сах в пятидесяти от них, встал с трона и поднял руки.
Ч Деномбо! Деномбо! Деномбо! Ч начала скандировать толпа.
Принц Толивар развязал шнурок сумки и достал из нее длинный узкий сундук
с изображением Звезды на крышке.
Ч Открой, Ч приказал колдун, Ч положи в него корону.
Мальчик стиснул зубы.
Ч Только после того, как ты освободишь маму!
Орогастус сделал знак поднятой рукой. Из толпы вышли шестеро мужчин в ко
стюмах из черных перьев, из отверстий в их плащах торчало оружие Исчезну
вших. Они подошли к державшим королеву членам Гильдии и встали плотным п
олукругом вокруг принца и колдуна. Принц только сейчас заметил, как мног
о людей на площади были одеты в черные костюмы. Конечно! Все они были присп
ешниками Орогастуса!
Мальчик коснулся пальцами короны:
Ч Приказываю освободить королеву!
Ничего не произошло. Орогастус презрительно улыбнулся и взмахнул рукой.
Люди Звезды освободили рыдающую Анигель, и она протянула к Толивару руки
. Он бросился в ее объятия, и они стояли, прижавшись друг к другу, пока не про
гремел голос:
Ч Талисман! Немедленно.
Орогастус и его помощники стояли плечом к плечу, и их глаза злобно сверка
ли. Анигель покачнулась и опустилась на колени, застонав и прижав руки к ж
ивоту.
Ч Не делай этого, Толо! Ч закричала она. Ч Он будет использовать талисм
ан для завоевания мира! Не поддавайся ему, сынок! Не думай обо мне! Он не смо
жет отобрать у тебя корону силой. А-а-а!
Услышав крик боли, мальчик воскликнул:
Ч Отпусти ее!
Он сорвал с головы корону и бросил ее в открытый Сундук. Яркая вспышка был
а почти незаметна из-за фейерверка.
Ч Нет! О нет! Ч простонала королева.
Ч Наконец! Ч Орогастус наклонился, чтобы поднять Сундук. Принц помог ко
ролеве подняться на ноги и отвел к ограде, рядом с густыми зарослями. Госп
один Звезды снял лучистый шлем и передал его Гавинно. Его белые волосы ра
звевались на ветру. Затем он стал нажимать на драгоценные камни внутри С
ундука, чтобы связать талисман с собой.
Практически одновременно из кустов вылетела дюжина круглых предметов,
которые, ударившись о булыжники, выпустили тучи сверкающих блесток и спо
р грибов, которые разлетелись во все стороны, несмотря на брызги воды и ту
ман. Орогастус взревел от ярости и тут же зачихал.
Королева Анигель почувствовала, что ее поднимают над невысокой оградой.
Ветки царапали ее лицо, она закричала и попыталась вырваться.
Ч Не надо! Ч раздался чей-то грубый голос. Ч Мы Ч друзья. Задержи дыхан
ие!
Она услышала, как чихают и ругаются Люди Звезды и воины в черном, потом она
почувствовала, как кто-то пригибает ее к земле и опускает головой вперед
в зияющее, окаймленное железом отверстие. Ее подхватили руки другого чел
овека, они провалились в какой-то вертикальный канал и с громким всплеск
ом упали в воду. Тусклый свет струился сверху, и она увидела, как Толивар б
ыстро спускается по металлическим скобам. Человек, державший ее, крикнул
:
Ч Быстрее! Взрывай люк, пока Люди Звезды не пришли в себя!
Ч Все назад! Ч закричал человек сверху и быстро спустился по ступеням.
Анигель отвели по воде в полную темноту, она услышала, как Толивар пытает
ся ее успокоить. Затем ослепительная рубиновая вспышка озарила коренас
тую бесформенную фигуру, сжимавшую что-то в руках. Она услышала грохот ка
мней. Некоторые из них были раскалены докрасна и шипели, попав в воду. Тунн
ель заполнили клубы пара.
Ч Не останавливайтесь! Ч крикнула горбатая тень. Она подняла странный
предмет и едва успела отскочить от лавины камней.
Королева машинально накинула капюшон на лицо, чтобы стало легче дышать,
и на четвереньках поползла вперед по воде и скользкому илу. Непонятное в
озбуждение сменило апатию, приглушавшую ее чувства. В горбатой тени она
узнала молодого короля Рэктама.
Ч Ледо? Это ты? Хвала Владыкам Воздуха!
Ч Да, нареченная теща. А также хвала эрцгерцогу Гиоргибо, который вспомн
ил об этом лабиринте туннелей, твоему амулету Черного Триллиума, который
привел нас прямо к тебе, и даже молодому Толо, который догадался захватит
ь чихательные яйца.
Ей помогли подняться на ноги. Золотой свет, видимый даже сквозь переплет
енные перья капюшона, рассеял темноту. Воздух, как по волшебству, стал чис
тым. Анигель сбросила свой промокший костюм грисса и увидела, что находи
тся в сводчатом туннеле, по которому текла вода. Рядом стояли и улыбались
двое мужчин и Толивар. Он не смогла сдержать крик радости, когда король Ле
давардис отложил древнее оружие, снял с шеи цепочку со сверкающей каплей
янтаря Триллиума и надел кулон на нее.
Ч Мы не можем здесь оставаться, Ч сказал Гиоргибо. Ч Люди Звезды скоро
поймут, что в этот туннель ведут и другие люки с площади. Они бросятся в по
гоню. Нам придется завалить туннель, и остается только надеяться, что им н
е удастся нас опередить.
Ч Но куда мы пойдем? Ч спросил Толивар, ликование которого мгновенно см
енилось паникой.
Ч Смотрите! Ч воскликнула Анигель. Ч Янтарь!
Кулон быстро мигал, а в самом его сердце цветок пересекала тонкая линия с
яркой точкой на конце.
Ч Он показывает в сторону дворца моего брата, Ч сказал Гиоргибо, Ч тол
ько там мы сможем найти убежище. Бежим!

Орогастус, движения которого были стеснены Сундуком с драгоценным соде
ржимым, который он инстинктивно прижал к груди, сначала мог думать тольк
о о том, как защитить Трехглавое Чудовище. Он связал его с собой в тот моме
нт, когда полетели дьявольские яйца, и успел, даже согнувшись пополам и от
чаянно чихая, достать корону из Сундука и водрузить на голову. Под центра
льным ликом Чудовища появилась крошечная копия сверкающей на его груди
Звезды.
Ч Талисман! Ч прохрипел он. Ч Убери проклятые споры! Исцели меня и моих
людей от чихания! Слышишь меня?
Сделано.
Его глаза и нос очистились, и он бросился к ограде рощи. Раздвинув кусты, о
н увидел отверстие в земле и валяющуюся рядом решетку. Орогастус поверну
лся, чтобы отдать своим воинам приказ, и вдруг услышал доносившиеся из-по
д земли голоса:
Ч …взрывай люк… все назад…
Ч Берегись! Ч закричал он и, попятившись назад, упал на одного из воинов,
крепко сжимая в руках Сундук. Ч У них есть волшебное оружие.
Через мгновение отверстие озарилось красной вспышкой, раздался оглуши
тельный грохот, в воздух взметнулся столб пыли. Раздался еще один взрыв. П
роклиная все на свете, Орогастус при помощи талисмана еще раз очистил во
здух и тут же увидел, что отверстие в земле завалено камнями.
Ч Талисман, покажи мне королеву Анигель.
Просьба неуместна.
Ч Почему ты не можешь ее показать? Ч в бешенстве спросил он.
Она защищена Черным Триллиумом.
Ч Этого не может быть! Ч простонал колдун. Ч Если, конечно… Ч Он замолч
ал и попросил показать принца Толивара. Мальчик тоже был защищен близост
ью матери, как и остальные спасители Анигель.
Ч Тогда покажи мне план системы стоков парка и расположение этого люка.

На этот раз корона повиновалась, и в его сознании отчетливо возникла схе
ма туннелей, на которой мигающей точкой было отмечено место, в котором ко
ролева и принц скрылись под землю.
Ч Покажи люки, расположенные рядом с этим!
На схеме замигали еще два огонька, и в сердце колдуна забрезжила надежда,
когда он понял, что один люк находится за спиной рядом с фонтаном, а второй
Ч не более чем в двадцати элсах за рощей, на охраняемом стражниками огиб
ающем парк бульваре.
Он не успел отдать приказ своим людям, когда почувствовал еще одну вспыш
ку, едва заметную сквозь толпу, свет от которой вырвался сквозь решетку. Б
еглецы закрывали проходы на бегу, но он сможет поймать их в ловушку, если в
нимательно изучит схему туннелей…
Ч Господин! Ч Ворота императорского дворца открывались. Ч Начинаетс
я церемония раздачи подарков!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40