А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Джек «довел» его до дома, складывая в уме детали голово
ломки: Уайт знает Брэкен, Брэкен знает Пирса Пэтчетта, Пирс Пэтчетт знает
Хадженса. Сид знает о «Малибу Рандеву», возможно, знает и Дадли Смит. Зачем
Даду следить за Уайтом? Только потому, что тот разнервничался из-за убийс
тва той проститутки?
Пульсируют кружки пива в руках неоновых чудовищ. В машине у Джека кастет.
Обработать Сидстера Ц слегка, только чтобы отдал досье…
Вот и дом Хадженса: темные окна, у дверей Ц Сидов «паккард». Джек стучит в
дверь массивным бронзовым молотком.
Ждет с полминуты Ц нет ответа. Пробует дверь Ц не поддается. Налегает пл
ечом Ц дверь, затрещав, распахивается.
Темно, как в погребе. И запах…
Джек достает носовой платок и револьвер. Медленно, очень медленно, локте
м нащупывая выключатель. Рука с носовым платком включает свет Ц чтобы н
е оставить отпечатков.
Сид Хадженс распростерт на полу. Ковер вокруг него до черноты пропитался
кровью, пол скользкий от крови.
Руки и ноги отпилены от туловища, переломаны, изогнуты под странными угл
ами.
Тело вспорото от горла до паха: сквозь красное белеют кости.
Позади него несколько канцелярских шкафов: все ящики открыты, папки свал
ены кучей на ковре Ц там, где нет крови.
Джек кусает себе руки, чтобы не закричать.
Кровавых следов на полу не видно Ц значит, убийца вышел через заднюю две
рь. Хадженс обнажен, черно-красное тело. Оторванные, словно у куклы, руки и
ноги, зияющие раны, лужи крови…
Все Ц как на тех гребаных порноснимках.
Джек бросился бежать.
Прочь отсюда. Вокруг дома к задней двери. Дверь распахнута настежь, виден
свет. Влажно блестит недавно вымытый пол: ни крови, ни отпечатков. Джек вхо
дит, находит под раковиной в кухне несколько бумажных пакетов, нетвердым
и шагами направляется в гостиную. Папки, папки, папки с компроматом: один,
два, три, четыре, пять пакетов, два забега к машине и обратно.
2:20, на улице никого.
Ц Спокойно, спокойно, Ц твердит Джек как заклинание.
Врагов у Сида Ц весь Лос-Анджелес. У кого были мотивы? Легче спросить, у ко
го их не было. И посмертные увечья, скорее всего, ничего не значат. Ведь ник
то не знает о том, что тот журнал Ц у Джека. Просто работал какой-то псих-с
адист.
А у тебя одна задача Ц найти свое досье.
Джек выключил свет, поцарапал дверь снятыми с пояса наручниками Ц пусть
думают, что здесь побывал грабитель. Нажал на газ и рванулся прочь Ц сам
не зная куда.

* * *

Бесцельно кружа по городу, наткнулся на дешевый мотельчик под названием
«Приют Оскара».
Заплатил за неделю, втащил в номер свой багаж, принял душ, натянул на себя
благоухающий потом костюм. Номер Ц тараканий рай: жирное пятно над кров
атью, в щелях Ц шевеление усов. В нос бьет едкий запах собственного пота,
не пота Ц смрада. Грязь Ц на нем, грязь Ц вокруг него, но грязнее всего Ц
та грязь, что он привез с собой.
Заперев дверь, Джек начал раскопки в грязи.
Старые статьи «Строго секретно», вырезки из других газет, документы, стя
нутые из полиции. Досье: у Монтгомери Клифта
Монтгомери Клифт (1920 Ц 1966) Ц
американский актер, звезда фильмов «Отныне и во веки веков» (1953), «Молодые л
ьвы» (1958), «Нюрнбергский процесс» (1961).
самый маленький член в Голливуде, Эррол Флинн
Эррол Флинн (1909 Ц 1959) Ц амери
канский актер, прославившийся заглавными ролями в приключенческих фил
ьмах. Среди них «Капитан Блад» (1935), «Робин Гуд» (1938), «Морской ястреб» (1940).
Ц нацистский агент. Свежая тема: Эррол Флинн и какой-то писатель-г
омик, Трумен Капоте
Трумен Капоте (1924 Ц 1984) Ц писатель, один из видных представит
елей южной литературной школы США. Автор книг «Лесная арфа» (1953), «Завтрак у
Тиффани» (1958), «Хладнокровно» (1966).
. Красные, розовые, голубые. Постельные тайны знаменитостей Ц от Дж
оан Кроуфорд
Джоан Кроуфорд (1906 Ц 1977) Ц американская актриса. Снялась в фильмах «Г
ранд-отель» (1932), «Милдред Пирс» (1945). «Внезапный страх» (1952), «Что случилось с кр
ошкой Джейн» (1962).
до бывшего окружного прокурора Билла Макферсона. Галерея наркома
нов: компромат на Чарли Паркера, Аниту О'Дэй, Арта Пеппера, Тома Нила, Барба
ру Пейтон. Гейл Рассел. Статьи для следующего номера: «Связи мафии ведут в
Ватикан?!», «Необычные пристрастия Рока Хадсона»
Рок Хадсон (1925 Ц 1985) Ц америк
анский актер, гомосексуалист. Умер от СПИДа.
, «Опасная травка: чаепитие по-голливудски». И досье, досье, досье. Ко
ммунисты, гомосеки, лесбушки, наркаши, педофилы, нимфоманки, женоненавис
тники, коррумпированные политиканы…
О сержанте Джеке Винсеннсе Ц ничего.
Как и о «Жетоне Чести» Ц а ведь Сид весьма интересовался этим сериалом и
всем с ним связанным. Досье на Бретта Чейза у него точно было.
Странно.
Еще более странно Ц ничего на Макса Пелтца. При том, что его «Строго секре
тно» макает в грязь едва ли не в каждом номере.
Ничего Ц о Пирсе Пэтчетте, о Линн Брэкен, о Ламаре Хинтонс, о «Флер-де-Лис»
.
Но папок много. Высоченная стопка дерьма. В канцелярские шкафы Сида стол
ько едва-едва влезет. Если убийца что-то украл Ц то две-три папки, не боль
ше.
АЛИБИ.
Джек сложил папки в платяной шкаф, повесил на дверь табличку «НЕ БЕСПОКО
ИТЬ» и, выйдя через заднюю дверь, полетел домой.

5:10.
За дверной молоток заткнуты записки: «Джек, милый, ты не забыл про четверг?
» «Джек, ты что, в спячку впал? Целую, целую, целую. К.» Джек входит, снимает те
лефонную трубку, набирает 888.
Ц Полиция, дежурный по городу слушает.
Ц Эй, Ц гнусаво говорит Джек, Ц короче, тут чувака пришили. Приезжайте.

Ц Сэр, вы хотите сообщить об убийстве?
Ц Еще каком убийстве, гадом бу…
Ц Ваш адрес, сэр.
Ц Адрес мой вам ни к чему. Я только высадил дверь в эту хату, смотрю Ц а на
полу трупак лежит…
Ц Сэр…
Ц 421, Южная Александрия, понял?
Ц Сэр, где вы…
Джек повесил трубку, разделся, бросился в постель. Двадцать минут на прие
зд патрульных, десять Ц на опознание Хадженса. Патрульные звонят в Отде
л по расследованию убийств. Дежурный соображает, что дело серьезное, и вы
таскивает из кровати начальство. Тад Грин, Расс Миллард, Дадли Смит Ц все
они немедленно вспомнят о Победителе с Большой Буквы. И какой-нибудь час
спустя его телефон начнет разрываться от звонков.
Джек ворочается в кровати, пропитывая потом свежие простыни. Телефон зво
нит в 6:58.
Джек, зевая:
Ц Алло!
Ц Винсеннс, это Расс Миллард.
Ц Да, кэп. Сколько времени? Что слу…
Ц Неважно. Знаешь, где живет Сид Хадженс?
Ц Да, где-то в Чепмен-парке. Кэп, что за…
Ц 421, Южная Александрия. Немедленно, Винсеннс.

* * *

Бритье, душ, свежее белье. Сорок минут на дорогу. На лужайке перед домом Си
да Хадженса Ц чертова прорва полицейских машин. Бегают с озабоченными л
ицами и пластиковыми мешками ребята из морга.
Джек припарковался на лужайке. Из дома выкатывают каталку, прикрытую окр
овавленной простыней. У дверей Расс Миллард, подальше от дома Ц двое нов
ичков, Дон Клекнер и Дуэйн Фиск. Патрульные отгоняют зевак, на тротуаре то
лпятся репортеры. Джек выходит из машины, идет к Милларду.
Ц Хадженс? Ц спокойно, тоном профессионала.
Ц Да, твой приятель. Правда, узнать его теперь трудновато. Сообщил грабит
ель: вломился в дом и увидел тело. Похоже, так и было: на косяке отметки. Если
ты завтракал, лучше внутрь не ходи.
Джек, разумеется, вошел. Подсохшая кровь, меловые отметки на полу Ц здесь
лежало туловище, здесь рука, здесь нога… Миллард, сзади:
Ц Видно, кто-то очень сильно невзлюбил покойника. Видишь пустые шкафы? П
охоже, Хадженса убили из-за архива. Клекнер уже звонил издателю «Строго с
екретно», потребовал открыть офис и выдать нам копии материалов, над кот
орыми работал Хадженс в последнее время.
Старина Расс ждет ответа. Джек перекрестился Ц впервые с приютских врем
ен. Чудеса, да и только!
Ц Винсеннс, ты вроде у него в друзьях ходил. Что скажешь?
Ц Он был настоящая мразь! Ненавидели его все! И врагов у него Ц целый Лос-
Анджелес!
Ц Легче, Винсеннс, легче. Мне прекрасно известно, что вы с Хадженсом закл
ючили сделку, что ты сливал ему информацию. Если не раскроем дело за неско
лько дней, я потребую от тебя заявления.
Дуэйн Фиск что-то впаривает Морти Бендишу: жареные подробности для «Мир
рор».
Ц Мне нечего скрывать, Ц отвечает Джек. Ц Сделаю все, что в моих силах, ч
тобы помочь следствию.
Ц Я потрясен твоим чувством долга. Что ж, поговорим о Хадженсе. Что он люб
ил Ц девочек, мальчиков?
Джек закуривает.
Ц Хадженс любил грязь. И только грязь. Дегенерат чертов. Не удивлюсь, есл
и узнаю, что он кончал от собственных статеек.
Подходит Дон Клекнер. В руках Ц новый номер «Строго секретно» с огромны
м заголовком: «ТВ-магнат любит смотреть на девочек-подростков Ц
И НЕ ТОЛЬКО СМОТРЕТЬ!»
Ц Капитан, это я купил в киоске на углу. Издатель сказал, что Хадженс был п
омешан на «Жетоне Чести».
Ц Хорошо, Дон, молодец. Начинай опрос свидетелей. Винсеннс, иди сюда.
Они идут к газону. Миллард:
Ц Как видишь, ниточки ведут к людям, которых ты знаешь.
Ц Я коп и работаю в Голливуде. Знаю уйму людей. Знаю и то, что Макс Пелтц не
равнодушен к молоденьким. Ну и что? Ему шестьдесят лет, и он не убийца.
Ц Об этом позже поговорим. Ты сейчас работаешь над «Ночной совой», верно
? Ищешь «меркури» Коутса?
Ц Да.
Ц Тогда возвращайся к работе, а в 14:00 явишься в Бюро для рапорта. Я приглашу
нескольких ключевых персон из «Жетона Чести» прийти в Бюро и ответить на
несколько вопросов. Ты поможешь мне вести разговор.
«Люди, которых он знает». Билли Дитерлинг, Тимми Валберн.
Ц Хорошо, приду.
Подбегает Морти Бендиш:
Ц Джеки, поверить не могу! Неужели теперь все эксклюзивы будут достават
ься мне?!

* * *

И снова гаражи и вопящие ниггеры… А настоящая работа ждет не дождется ег
о в мотеле.
По дороге из Черного города на Джека накатило Ц впервые за пять лет.
Он свернул на восток, припарковался у «Королевского флеша». Рядом стоит
«бьюик» Клода Дайнина Ц а сам он наверняка накачивается гревом в сортир
е.
Джек вошел. Все замерли Ц знают: от Победителя с Большой Буквы жди беды. Б
армен налил двойного «олд-форрестера»: Джек осушил стакан одним глотком
Ц к черту пятилетнее воздержание! От выпивки по жилам разлилось приятн
ое тепло. Джек зашел в сортир, ногой вышиб дверь единственной кабинки.
Так и есть: Клод Дайнин заправляется марафетом.
Джек укладывает его на пол, вырывает из руки шприц. Быстро обыскивает. Кло
д не сопротивляется Ц он уже на седьмом небе. Вот и он Ц бензедрин в фоль
ге. Джек глотает таблетки всухую, спускает шприц в унитаз.
Ц Я вернулся.

* * *

В мотель он возвращается под кайфом. Бензедрин ускоряет мысли, помогает
увидеть связи там, где связей, казалось, нет.
Инстинкт подсказывает ему, что важные досье Хадженс дома не держал. Если
бы убийца искал какую-то конкретную папку, то для начала стал бы пытать Си
да, чтобы выяснить, где тайник. Если он что-то забрал, то немного. Предполож
им, среди похищенных была папка Джека Победителя: убийца мог ее выбросит
ь, а мог оставить у себя.
Новая мысль: связь Ц Хадженс/Пэтчетт, порнография/ шантаж. Каткарт/«Ночн
ая сова» Ц нет, это пока откладываем. Миллард/Эксли уверяют, что их разгов
оры с Уэйленом и Микки ничего не дали. Каткарт просто трепался: не смог бы
он организовать такое дело. Отчет Милларда: братья Энгелклинги не знают,
кто изготовлял фотографии, очевидно, Каткарт набрел на них случайно, все
остальное Ц плод его фантазии. Значит, Каткарта отставим. Что остается?

Бобби Индж, Кристина и Дэрил Бергероны Ц с концами. Ламар Хинтон (возможн
о, стрелял в него на складе «Флер-де-Лис») Ц тоже с концами, можно и не иска
ть. Тимми Валберн, клиент «Флер-де-Лис», которого допрашивал Джек, Ц связ
ь с Билли Дитерлингом, оператором «Жетона Чести». С ними обоими сегодня п
ридется встретиться на глазах у Милларда… Спокойно, Джек, главное Ц спо
койно. Предположим, Тимми рассказал Билли о допросе; предположим, Билли с
ообразил, кто залез в машину Хинтона… спокойнее, Джек… этим пидорам есть
что терять, они на все пойдут, чтобы не признавать своей связи с «Флер-де-Л
ис» Ц фирмой, о существовании которой Расс Миллард и не подозревает…
Думай, думай, думай… В пепельнице растет гора окурков.
Увечья Хадженса Ц как в журналах, которые он нашел в мусорке у дома Бобби
Инджа. Больше никто из копов этих журналов не видел. Никто, кроме него, не в
идит связи. В том числе и сам Миллард.
Хадженс предупредил его держаться подальше от «Флер-де-Лис». Линн Брэке
н, шлюха Пэтчетта, Ц может, она знала Сида?
А вот и неожиданный джокер в колоде: Дад Смит попросил его «присмотреть»
за Бадом Уайтом. Причина: Бад переживает из-за убийства какой-то проститу
тки, может сорваться. Брэкен тоже проститутка, Пэтчетт Ц сутенер. Но: Дадл
и не упоминал ни о каких связях с «Ночной совой» или с порнографией Ц мож
ет быть, понятия не имеет обо всем этом (Пэтчетт/Брэкен/порнуха/«Флер-де-Л
ис»)? Братьев Энгелклинг/Каткарта в сторону. Порнуха/Пэтчетт/Брэкен/«Фле
р-де-Лис»/Хадженс Ц эта связка уж точно никак не попала в тонны бумаг, исп
исанных полицией Лос-Анджелеса в связи с убийствами в «Ночной сове».
Голова работает как часы: еще бы, бензедрин, помноженный на полицейский о
пыт и чутье. На часах 11:20. Как убить время до встречи с шефом? Реально козырны
х карт у него две: Пирс Пэтчетт и Линн Брэкен.
Брэкен ближе.

* * *

Джек остановился у ее дома, поудобнее устроился в машине. Подождет ее час
Ц если она ушла, будет действовать по обстоятельствам.
Шло время, бензедрин выветривался из крови, дом оставался глухим и немым
. 12:33 Ц появился разносчик, швырнул на крыльцо газету. Если это «Миррор» и е
сли Морти Бендиш успел вставить в сегодняшний номер эту историю…
Дверь открылась: Линн Брэкен подобрала газету и, зевнув, скрылась. Газетч
ик на велосипеде проехал обратно: на этот раз Джек разглядел заголовок
Ц «Лос-Анджелес Миррор Ньюс». Ну, Морти, не подведи.
Бам! Распахнулась дверь. Брэкен вылетела на улицу, бегом к машине. На запад
, в сторону Лос-Фелиса. Выждав две секунды, Джек последовал за ней.
Путь на юго-запад: Лос-Фелис, Вестерн, Сансет. Пролетает Сансет: превышени
е скорости миль на десять. Очевидно, запаниковала и мчится к Пэтчетту Ц з
вонить боится.
Джек свернул на юг, срезав дорогу, появился у 1184 по Гретна-Грин раньше нее. О
громный особняк в испанском стиле, просторная лужайка перед домом. Линн
Брэкен не видать.
Сердце колотится, как сумасшедшее: он уже и забыл, какой отходняк бывает о
т бензедрина. Припарковался, проверил дом снаружи Ц никого. Пригнувшись
, обогнул дом, скорее к окнам.
Все закрыто. На заднем дворе работает садовник Ц не проскользнешь, непр
еменно заметит. Хлопнула дверца машины: Джек бросился к ближайшему окну
Ц закрыто, но сквозь щель в шторах кое-что можно разглядеть.
Звякнул дверной звонок. Джек припал к окну. Пэтчетт открыл дверь. Ворвала
сь Линн Брэкен, швырнула ему газету. Разговор на повышенных тонах Ц окру
гленные глаза, быстрые движения губ, нескрываемый страх на обоих лицах. Д
жек прижался ухом к стеклу, но не услышал ничего, кроме стука собственног
о сердца. Но и так понятно: они не знали о смерти Сида и теперь очень напуга
ны. Убили его не они.
Пэтчетт и Брэкен вышли в соседнюю комнату с плотно занавешенным окном Ц
ничего не услышать и не увидеть. Джек бросился к машине.

* * *

В Бюро он опоздал минут на десять. Приемная Отдела Убийств забита народо
м из «Жетона Чести»: Бретт Чейз, Миллер Стентон, декоратор Дэвид Мертенс, е
го «сиделка» Джерри Марсалас сидят впритирку на длинной скамье. Стоят: Б
илли Дитерлинг, операторы и с полдесятка людей с портфелями Ц не иначе, а
двокаты. Все явно нервничают. Дон Клекнер и Дуэйн Фиск расхаживают с план
шет-блокнотами. Макса Пелтца не видно, Расса Милларда Ц тоже.
Джеку голливудцы машут и улыбаются, как доброму приятелю, Ц все, кроме Би
лли Дитерлинга. Джек машет в ответ. Его подзывает Клекнер:
Ц С вами хочет поговорить Эллис Лоу. Шестой номер.
Джек спускается вниз. В кабинете номер шесть Лоу замер у тайного окошка: п
о ту сторону зеркального стекла установлен детектор лжи. В кресле Ц Мак
с Пелтц, вопросы задает Расс Миллард, Рэй Пинкер следит за показаниями ма
шины.
Лоу оборачивается к Джеку.
Ц Как неприятно, что Максу приходится проходить через такое. Джек, может
быть, ты можешь что-то сделать?
Защищает своего спонсора.
Ц Вряд ли, Эллис. Мы с Миллардом не ладим. Если адвокат Макса согласен, зна
чит, придется через это пройти.
Ц А Дадли? Что, если он…
Ц Дадли тоже не ладит с Миллардом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55