А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Если бы он захотел кого-то
убить, скорее всего, воспользовался бы ножом. Нет, Дюка Каткарта я лично не
знала, а слышала о нем очень немного Ц только то, что он неудачник и жалее
т своих девушек. Вот и все новости для печати.
Ц Закончили?
Ц Нет еще. О других девушках Дуайта мне ничего не известно, а о «Ночной со
ве» знаю только то, что читала в газетах. Удовлетворены?
Бад едва не рассмеялся.
Ц Вижу, вы с Пэтчеттом все обсудили. Он вчера вам звонил?
Ц Нет, сегодня утром. А что?
Ц Да ничего.
Ц Вы офицер Уайт, верно?
Ц Бад.
Линн смеется.
Ц Хорошо, Бад: вы верите тому, что говорим мы с Пирсом?
Ц Да, в целом верю.
Ц И знаете, почему мы оказываем вам любезность.
Ц Оказываете любезность? Осторожнее, я от таких слов и разозлиться могу.

Ц Да, конечно. Но вы ведь понимаете, в чем дело.
Ц Понимаю. Пэтчетт Ц сутенер, может, и еще что-нибудь за ним есть. Ни он, ни
вы не хотите, чтобы об этом узнали в полиции.
Ц Вот именно. Наши мотивы эгоистичны, так что нам можно доверять.
Ц Хотите совет, мисс Брэкен?
Ц Зовите меня Линн.
Ц Так вот вам, мисс Брэкен, мой совет. Будьте со мной честной, отвечайте на
все мои вопросы и не пытайтесь, черт побери, меня подкупить или запугать
Ц иначе вместе с Пэтчеттом окажетесь по уши в дерьме!
В ответ Линн улыбается. Улыбка Вероники Лейк. Бад даже помнит, из какого фи
льма: где Алан Лэдд возвращается с войны и узнает, что сука-жена изменяла
ему направо и налево.
Ц Бад, хотите выпить?
Ц Хочу. Скотч без содовой.
Линн исчезает на кухне, возвращается с двумя бокалами.
Ц Как с убийством той девушки? Что-нибудь прояснилось?
Бад прислоняется к стене.
Ц Делом занимаются трое. Преступление на сексуальной почве, так что про
веряют всех известных насильников. Недели две побегают, потом бросят.
Ц Но вы не бросите?
Ц Может, брошу. А может, и нет.
Ц Почему вы приняли эту историю так близко к сердцу?
Ц Долгая история.
Ц Что-то личное?
Ц Да.
Линн подносит бокал в губам.
Ц Я просто спросила. А что с делом «Ночной совы»?
Ц Судя по всему, ниг… то есть цветные. В общем, так все запутано, что хер ра
зберешься.
Ц Вам нравится употреблять такие слова, Бад?
Ц А вам не нравится? Вы ведь трахаетесь за деньги.
Ц У вас на рубашке кровь. Часть вашей работы?
Ц Да.
Ц И вам это тоже нравится?
Ц Да, когда они того заслуживают.
Ц Они Ц это мужчины, которые обижают женщин?
Ц Умница!
Ц А сегодняшний Ц он это заслужил?
Ц Нет.
Ц Но вы все равно это сделали?
Ц Сделал. Ну а вас сегодня, к примеру, перетрахало полдесятка мужиков.
Ц Всего двое, Ц улыбается Линн. Ц А теперь вопрос не для протокола: вы и
збили Дуайта Жилетта?
Ц Ответ не для протокола. Я его не бил. Просто сунул его руку в измельчите
ль мусора.
Линн не ахает, не переспрашивает. Спокойно:
Ц И вам это понравилось?
Ц Ну… в общем, нет.
Ц Я совсем забыла о вежливости, Ц спохватывается Линн. Ц Присаживайте
сь, пожалуйста.
Бад садится на диван, Линн Ц рядом, на расстоянии вытянутой руки.
Ц Похоже, детективы из Отдела убийств сильно отличаются от прочих люде
й. Вы Ц первый мужчина за пять лет, не поведавший мне в первую же минуту зн
акомства, что я поразительно похожа на Веронику Лейк.
Ц Вы красивее.
Линн закуривает.
Ц Спасибо. Обещаю не передавать это вашей подружке.
Ц С чего вы взяли, что у меня есть подружка?
Ц У вас пиджак измят и пахнет духами.
Ц Она мне не подружка. Она… ну… честно говоря, она просто мне подвернулас
ь.
Ц Думаю, такое с вами не часто случается.
Ц Да, черт побери, не часто. А теперь, может, вернемся к делу? Мисс Брэкен, ра
сскажите мне о Пирсе Пэтчетте и его бизнесе.
Линн выпускает клуб дыма, отпивает скотч.
Ц Что ж, даже если не касаться того, что Пирс для меня сделал, он Ц человек
необыкновенный. Такие люди жили в эпоху Возрождения. Дипломированный хи
мик, специалист по дзюдо, настоящий спортсмен. Любит окружать себя краси
выми женщинами. Брак его распался, любимая дочь умерла совсем маленькой.
Со своими девушками он всегда честен, прекрасно с нами обращается и позв
оляет встречаться только с приличными и состоятельными людьми. Можно ск
азать, что у него комплекс спасителя. Пирс любит своих женщин. Да, он нас ис
пользует и на нас наживается Ц но, кроме этого, в нем есть и искреннее чув
ство. При первой нашей встрече я рассказала Пирсу, что мою младшую сестре
нку задавил пьяный водитель, Ц так вот, он, слушая меня, заплакал. По-насто
ящему заплакал. В бизнесе Пирс Пэтчетт Ц человек жесткий. И да, он сутенер
. И все же хороший человек.
Похоже, не врет.
Ц Чем еще занимается Пэтчетт?
Ц Остальной его бизнес вполне легален. Организует финансирование филь
мов, дает деловые консультации своим бывшим девушкам.
Ц А порнуха?
Ц Что вы! Пирс и порнография… Он любит этим заниматься, а не любоваться.
Ц А торговать?
Ц И торговать не любит.
А вот здесь, кажется, врет. Иначе почему так блеснули глаза у Пэтчетта, ког
да Бад заговорил о порнографии?
Ц По-моему, вы мне пудрите мозги. Хорошее обращение сутенера с девушками
Ц ну допустим, но вас послушать, так Пэтчетт Ц просто Иисус Христос с дв
енадцатью апостолами. Сдается мне, не все так гладко. Расскажите-ка, что т
ам у него за «студия».
Линн тушит сигарету.
Ц Предположим, я не хочу об этом говорить.
Ц Предположим, я сдам вас обоих в Отдел нравов.
Линн задумчиво качает головой.
Ц Пирс считает, что вы сводите какие-то личные счеты, так что в ваших инте
ресах вычеркнуть его из списка подозреваемых, а о прочих его делах помал
кивать. Он думает, вы не станете о нем сообщать. Это было бы глупо с вашей ст
ороны.
Ц А я вообще часто делаю глупости. А что еще думает Пэтчетт?
Ц Ждет, когда вы заговорите о деньгах.
Ц Я вымогательством не занимаюсь.
Ц Зачем же тогда…
Ц Ну, может, мне просто любопытно!
Ц Ну что ж… Знаете, кто такой Терри Лакс?
Ц Помойный тип. У него в Малибу санаторий для наркоманов.
Ц И то и другое совершенно верно. А еще он пластический хирург.
Ц Так это он Пэтчетту физиономию разгладил? Я и подумал, не может пятидес
ятилетний мужик так молодо выглядеть!
Ц Об этом я ничего не знаю. Но Терри Лакс создает девушек для студии Пирс
а. У нас есть Ава и Кейт, Рита и Бетти. Гарднер, Хепберн, Хейворт и Грэйбл, раз
умеется. Пирс подбирает девушек, похожих на кинозвезд, а Терри с помощью п
ластической хирургии добивается идеального сходства. Этих девушек мож
но назвать наложницами Пирса. Они спят с ним и с избранными клиентами Ц п
артнерами, которые помогают ему финансировать фильмы. Извращение? Быть м
ожет. Но Пирс о своих девушках заботится. Отчисляет от заработка каждой о
пределенный процент и вкладывает в различные предприятия. Все работают
только до тридцати лет Ц без исключений. Пирс не позволяет девушкам упо
треблять наркотики, никогда ни одну пальцем не тронул. Я ему очень многим
обязана. Ну что, способен ваш полицейский рассудок воспринять такую прот
иворечивую картину?
Ц Вот черт! Ц говорит Бад.
Ц Нет, мистер Уайт. Пирс Морхаус Пэтчетт.
Ц И ты тоже легла под нож Лакса?
Ц Нет. Я отказалась, и Пирс уважает меня за это. От природы я брюнетка, Ц о
на касается своих золотистых волос, Ц но все остальное Ц мое, настоящее.

Ц И сколько тебе лет?
Ц Через месяц исполнится тридцать. Я собираюсь открыть магазин одежды.
Видите, как меняет людей время? Случись нам познакомиться через месяц Ц
я была бы уже не проституткой, а добропорядочной гражданкой. И брюнеткой.
Так что никто не твердил бы мне: «Лх, как вы похожи на Веронику Лейк!»
Ц Вот черт!
Ц Нет. Линн Маргарет Брэкен.
Ц Я хочу еще раз с тобой встретиться. Ц не раздумывая, выпаливает он.
Ц Приглашаешь меня на свидание?
Ц Да, заплатить я не смогу.
Ц Тогда подожди месяц. Всего один месяц.
Ц Я не могу ждать!
Ц Хорошо. Но с одним условием: больше никаких допросов. Не хочу ходить у т
ебя в подозреваемых.
Бад рисует в воздухе крест, перечеркивая свои подозрения насчет Пэтчетт
а.
Ц Договорились.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Камера Микки Коэна.
Впрочем, камерой ее назвать сложно. Комфортабельная, роскошно обставлен
ная комната: кровать, стул, полки Ц все обтянуто бархатом. Из вентиляцион
ного отверстия в стене струится теплый воздух Ц в штате Вашингтон в апр
еле еще стоят холода. Эд подавляет зевок: сегодня они несколько часов бес
едовали с Крутым Джеком Уэйленом, исключили его из списка подозреваемых
, пролетели тысячу миль Ц и теперь, в час ночи, сидят и ждут, когда этот нено
рмальный гангстер закончит позднюю партию в безик. У ног Галлодета устро
ился Микки Коэн-младший Ц жирный бульдог в бархатной жилетке. Галлодет
треплет его по голове. Эд просматривает записи, сделанные во время разго
вора с Уэйленом.
Вытягивать из Уэйлена показания не пришлось Ц он заговорил сам, да так р
азболтался, что они уж и не знали, как его остановить. Теорию Энгелклингов
он просто высмеял, а затем принялся жаловаться на упадок организованной
преступности в родном Лос-Анджелесе.
С тех пор как Микки угодил за решетку, старые порядки, можно сказать, совсе
м сошли на нет. Власть Микки уже не та. Деньги из швейцарских банков припря
таны Ц для возрождения в будущем криминальной империи нужна наличка. Ра
змещение капитала было поручено заместителю Микки Моррису Ягелке, он вк
ладывал деньги куда попало и в результате спустил всю наличность. Нечем
стало платить людям. А дела Уэйлена идут совсем неплохо. Впрочем, как и дел
а Микки: Уэйлен изложил полицейским собственную теорию.
Коэн не так прост: дураку Ягелке он оставил крохи, а основные свои сбереже
ния раздробил межту несколькими надежными людьми и мелкими частями вло
жил в надежные предприятия Ц букмекерство, ссуды под людоедские процен
ты, наркоту, проституцию. Выйдя из тюрьмы, он вернет себе деньги с прибылью
и восстановит свою империю. Назвал Уэйлен и тех, кто, по его мнению, продол
жает втихаря работать на Микки: Ли Вакс, его бывший киллер, теперь вроде бы
перешедший на легальное положение, и неразлучная парочка Ц Эйб Тайтелб
аум и Джонни Стомпанато, не способные прожить честно ни единого дня. Все т
рое по-прежнему занимаются старым бизнесом Ц и, вполне возможно, охраня
ют интересы Микки. И шеф Паркер на это смотрит сквозь пальцы: по-настоящем
у он боится только появления в городе итальянской мафии. Поэтому, когда к
акие-нибудь чужаки являются в Лос-Анджелес и пытаются установить в горо
де свои порядки, Дадли Смит со своими ребятами устраивает им засаду в мот
еле неподалеку от Гардены: чужакам дают хорошую взбучку, все, что у них с с
обой, отбирают и передают в полицейский благотворительный фонд, а самих
сажают на автобус, на поезд, на самолет Ц на чем они там явились Ц и отпра
вляют восвояси. И все Ц без лишнего шума.
И заключение Уэйлена:
Ему самому позволяют действовать только потому, что игровой бизнес в Лос
-Анджелесе нуждается в присмотре. Если совершенно обезглавить организо
ванную преступность в городе начнется беспредел. Однако он играет по пра
вилам Ц или, если выражаться стилем Дадли Смита, держится в рамках. Чтобы
он или тот же Микки перестреляли пятерых ни в чем не повинных людей из-за
каких-то поганых журнальчиков… Такого и вообразить себе нельзя.
Однако то, что происходит сейчас в городе, ему не нравится. Точнее, не нрав
ится то, что ничего не происходит. Слишком уж тихо. Такое бывает, когда гот
овится какой-то крупный хипеж.
Микки Коэн-младший радостно взвизгивает: подняв глаза, Эд видит, как в кам
еру входит Микки Коэн-старший с коробкой собачьего печенья.
Ц Никогда в своей жизни, Ц торжественно, нараспев начинает Коэн прямо о
т дверей, Ц никогда в своей жизни Микки Коэн не убивал человека, который,
по нашим понятиям, не заслужил бы смерть. Никогда в своей жизни Микки Коэн
не торговал грязными журнальчиками для онанистов. Пита и Бакса Энгелкли
нгов я принял только из уважения к их покойному отцу, упокой господь его д
ушу, хоть и был он паршивый фриц. Я вообще не убиваю невинных: это грешно, а я
человек верующий и строго исполняю иудейские законы и заповеди Божьи, е
сли только они не вредят бизнесу. Надзиратель Хопкинс рассказал мне, зач
ем вы приехали, и я нарочно заставил вас ждать. Почему, спросите вы? Да пото
му, что только люди, которых Господь в неисповедимой мудрости своей начи
сто лишил мозгов, могли хоть на секунду меня Ц меня, Микки Коэна! Ц запод
озрить в этом подлом и идиотском налете на кафе, наверняка деле рук тупиц-
шварцес Не
гры (идиш).
. Но, я вижу, Микки-младшему вы понравились, так что я уделю вам пять м
инут своего времени. Иди к папочке, бубеле
Золотко (идиш).

!
Галлодет возводит глаза к небу. Коэн опускается на колени у двери, сует в р
от собачье печенье. Пес подбегает, виляя хвостом, берет печенье, обслюняв
ив хозяина толстыми мокрыми брылями. Микки обнимает собаку, и Микки-млад
ший скулит от восторга. За окном камеры, во дворе, Эд замечает одинокую фиг
уру и узнает в ней Дэви Голдмана Ц казначея Микки, попавшего в тюрьму за с
обственные махинации с налогами. Голдман косится на окно и проходит мимо
.
Ц Микки, Ц начинает Галлодет, Ц братья Энгелклинги говорят, что вы оче
нь разозлились, услышав, что их идея исходит от Дюка Каткарта.
Коэн сплевывает крошки собачьего печенья.
Ц Знаете выражение «выпустить пар»?
Ц Знаем, Ц вступает Эд. Ц Энгелклинги называли какие-нибудь имена, кро
ме Каткарта?
Ц Ни единого. Да и этого Каткарта я не знаю Ц слышал только, что он сидел з
а совращение малолетних, по этому и сужу. В Писании сказано: «Не судите, да
не судимы будете», Ц но я никакого суда не боюсь, так что говорю себе: «Суд
и на здоровье, Микстер!»
Ц Вы не давали братьям советов по созданию сети распространения товара
?
Ц Разумеется, нет! Господь Бог и любезный моему сердцу Микки-младший мне
свидетели!
Снова Галлодет:
Ц Мик, а теперь главный вопрос. Кому вы рассказывали об этом проекте? Мож
ет, кому-нибудь в тюрьме?
Ц Ни единой живой душе! Еще чего не хватало Ц болтать о грязных книжонка
х, которые я и в руки-то не возьму! Дэви Ц мои глаза и уши, но я даже Дэви выст
авил за дверь, когда ко мне явились эти двое мешугене
Сумасшедшие (идиш).

. Почему, спросите вы? А потому, что высоко ценю такую добродетель, ка
к умение хранить секреты!
Галлодет:
Ц Эд, пока ты говорил с охранником, я позвонил Рассу Милларду. Он сказал, ч
то расспросил своих ребят Ц они ничего не нашли. Никаких следов, никаких
связей с Каткартом. Расс просмотрел все рапорты по «Ночной сове» и тоже н
е заметил ничего, что было бы хоть как-то связано с порнографией. Бад Уайт
проверял связи Каткарта Ц тоже ничего не нашел. Эд, похоже, то, что Сьюзи Л
еффертс родом из Сан-Берду, Ц чистое совпадение. А Каткарт просто трепал
ся. Он ни для кого не представлял опасности Ц ничего бы у него не вышло и н
е могло выйти. Похоже, Энгелклинги попросту купились на его красочную тр
епотню да на упоминание старого приятеля.
Эд кивает.
Ц Вечная тема Ц отцы и дети, Ц говорит Микки Коэн-старший, гладя Микки К
оэна-младшего. Ц Пир духа. Есть над чем поразмыслить, не правда ли? Взглян
ите хоть на меня и на Микки-младшего. А что сказать о старине Франце и его д
иких болванах-отпрысках? Ведь Франц был человек гениальный, вы это знает
е? Какие-то такие лекарства изобретал, что теперь сумасшедшие на него мол
иться должны. Когда несколько лет назад у меня увели крупную партию бело
го Ц скажу вам по совести, первым делом я подумал о Доке. «Микки, Ц сказал
я себе, Ц представь себя на его месте. Представь, что дар слова тебе замен
или его несравненные мозги. Где ты спрячешь героин, Микстер, и, главное, ко
му и как постараешься его загнать?» Поезжайте домой, мальчики. Вы взяли ло
жный след. Порнография вас ни к чему не приведет. Тех шестерых убили шварц
ес Ц Богом проклятые психопаты шварцес.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ

Бутылки: виски, джин, бренди. Мигающие вывески: «Шлиц», «Голубая лента». Мо
рячки опрокидывают в рот холодное пиво, люди погружаются в счастливое за
бытье. Берлога Хадженса в квартале отсюда: Джек тянет время, надеясь, что в
ид спиртного придаст ему храбрости.
Ц Последний звонок! Ц кричит бармен. Джек осушает свой стакан содовой,
прикладывает холодное стекло к шее. На сердце лежит тяжелый камень, и сно
ва и снова проплывают в мозгу события сегодняшнего дня.
Миллард сказал, что Дюк Каткарт перед смертью пытался продавать порнуху
. Его порнуху.
Бад Уайт ходит в гости к Линн Брэкен, одной из тех шлюх, что выглядят точь-в
-точь как кинозвезды. Сегодня он провел у нее два часа, а потом шлюха прово
дила его до машины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55