А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Текли килосекунды, Дьем менял людей Ц одни скармливали информацию скан
еру, другие таскали книги для прочтения с верхних полок и ставили их на ме
сто.
Когда у Винжа настал обеденный перерыв. Мигающая уже ушла из зенита. Тепе
рь она висела над утесами дальнего конца долины и отбрасывала тени от до
мов на всю длину улицы. Он нашел свободный от снега участок, бросил на него
теплоизолирующее одеяло и разгрузил наконец ноги от своего веса. Ох, как
хорошо! Дьем дал ему на перерыв тысячу пятьсот секунд. Он покопался в фиде
ре и медленно сжевал пару фруктовых палочек. В шлеме слышался голос Трик
сии, но она была очень занята. «Букварь с картинками» так и не попался, но н
ашлось нечто, ненамного худшее Ц пачка учебников физики и химии. Трикси
я предположила, что это какая-то техническая библиотека. Сейчас обсужда
лось, как ускорить сканирование. Триксия считала, что выполнила анализ г
рафем письма правильно, так что теперь можно приступать к более разумном
у чтению.
С первого раза, когда Эзр увидел Триксию, он понял, что она умна. Но она была
всего лишь Клиентом, специализирующимся в лингвистике Ц области, где на
ука Кенг Хо добилась блестящих успехов. Что она может на самом деле внест
и нового? Теперь же… теперь он слышал идущий сверху разговор, и остальные
специалисты-лингвисты обращались к Триксии с уважением. Может быть, и не
удивительно. Вся цивилизация трилендеров соревновалась за ограниченно
е количество мест в экспедиции. И если из ста миллионов людей выбрать в ка
кой-то специальности лучшего… то этот лучший наверняка будет чертовски
хорош. На секунду гордость Эзра от знакомства с ней пошатнулась: на самом
деле это он хватил слишком высоко, желая ее. Да, он главный наследник Семьи
Винж.23, но сам он… совсем не так блистает. И даже хуже: все время тратит на ме
чтания о каких-то других местах и временах.
Эта обескураживающая мыслишка повернула на знакомый путь: может быть, он
докажет, что не так уж бесполезен. Пауки наверняка давно оторвались от св
оей исходной цивилизации, и теперешняя эра у них может быть очень похоже
й на темные века. Может быть, у него будет наитие, которое принесет Флоту с
окровища Ц а ему завоюет Триксию Бонсол.
И ум его понесся по счастливым возможностям, ни разу толком не спустивши
сь до скучных деталей…
Винж глянул на хрон. Ага, еще есть пятьсот секунд! Он встал, поглядел повер
х удлиняющихся теней туда, где улица взбиралась на склон горы. Весь день о
ни так сосредоточились на главных задачах, что даже не успели кинуть взг
ляд на окружающий вид. На самом деле они остановились, чуть не доходя до ра
сширения дороги, почти площади.
В светлое время здесь было много растений. Холмы были покрыты перекручен
ными остатками чего-то вроде деревьев. Здесь природа была тщательно при
чесана; через правильные интервалы на улице лежали органические остатк
и каких-то декоративных растений. Вокруг площади было с десяток таких гр
уд.
Четыреста секунд. Время еще есть.
Он быстро подошел к краю площади и стал обходить ее по кругу. Посреди круг
а возвышался холмик, и покрывший его снег складывался в странные формы. О
бойдя круг до половины, Винж оказался лицом к свету. Работа в библиотеке н
астолько разогрела дом, что оттуда сочился туман временно возникшей мес
тной атмосферы, и красноватыми полосами пронизывал его свет.
Мигающей. Если не замечать цвета, то это мог быть наземный туман на главно
м полу базы его родителей в летнюю ночь. А стены долины могли быть перебор
ками отсеков базы. На секунду воображение сыграло с Эзром шутку, и такое ч
ужое место показалось таким знакомым, таким мирным.
Внимание Винжа снова вернулось к центру площади. Вот эти странные формы,
полускрытые темнотой. Не успев подумать, он к ним приблизился. Земля была
чиста от снега и хрустела под ногами, как замерзший мох. Вдруг Эзр останов
ился, чуть не ахнув. Эти темные предметы в центре Ц это же статуи! Статуи п
ауков! Еще несколько секунд, и он доложит о находке, но пока что он любовал
ся этой сценой в одиночестве и молчании. Конечно, примерная форма туземц
ев им известна; есть грубые картины, найденные предыдущими наземными пар
тиями. Но Ц Винж включил сканирование изображения Ц эти статуи очень н
атуралистичны и выполнены в мельчайших деталях из какого-то темного мет
алла. Их здесь было три, как Эзр решил Ц в натуральную величину. Слово «па
ук» Ц слово обычного языка, термин из тех, что при конкретном исследован
ии почти бесполезно. Во времянках, где прошло детство Эзра, было нескольк
о видов живых существ, называемых «пауками». У некоторых было шесть ног, у
других восемь, у третьих Ц десять или двенадцать. Были среди них толстые
и мохнатые, были тощие, черные и ядовитые. Здешние, кажется, худощавые и де
сятиногие. Но либо они носят одежду, либо куда более колючие, чем их мелкие
тезки. Они переплели ноги друг с другом, дотягиваясь до чего-то под собой.
Дерутся? Размножаются? Непонятно. Даже воображение Винжа отказало.
На что тут похоже, когда солнце светит вовсю?

Глава 4

Стало стертым штампом, что мир приятнее всего в Годы Увядания. Погода дей
ствительно не такая бурная, во всем ощущается замедление, и почти повсюд
у несколько лет подряд летний зной не так жжет, и зимы не так суровы. Класс
ическое время романтики. Время, когда соблазн манит высшие существа расс
лабиться. Отложить. Последний шанс приготовиться к концу мира.
По чистому везению Шерканер Андерхилл выбрал для первой поездки в Ставк
у самые лучшие дни Годов Увядания. Вскоре он понял, что повезло ему вдвойн
е: прибрежный серпантин был не рассчитан на автомобили, а Шерканер оказа
лся далеко не таким искусным автомобилистом, как сам думал. Не раз его зан
осило и разворачивало на месте при неправильно приложенном ремне водит
еля, и только руль и тормоза спасали его от полета в голубой туман Великог
о Моря (он, конечно, не долетел бы и рухнул на лес, но с тем же смертельным ре
зультатом).
Шерканер этим наслаждался. За несколько часов он научился управлять маш
иной. Теперь он разворачивался на двух колесах почти намеренно. Поездка
была прекрасной. Местные жители называли этот маршрут Гордостью Аккорд
а, и Августейшая Семья не смела пожаловаться. Была вершина лета. Лес был во
зраста полных тридцати лет Ц почти столько, сколько могут прожить дерев
ья. Они вытягивались вверх, прямые, высокие, зеленые, и росли прямо на краю
дороги. Аромат цветов и лесных смол плыл прохладным потоком мимо насеста
автомобиля.
Других гражданских авто попадалось немного, зато много было оспрехов, тя
нущих телеги, попадались грузовики и до неудобства много армейских коло
нн. Штатские реагировали на него со смешанным чувством: раздражение, инт
ерес, зависть. Даже больше, чем возле Принстона, встречалось крестьянок, с
виду беременных, и парней с детскими рубцами на спине. Некоторые группы, к
азалось, завидуют не только автомобилю Шерка. А я иногда немного завидую
им. Какое-то время он поиграл с этой мыслью, не пытаясь ее объяснить. Инсти
нкт Ц это так увлекательно, особенно когда видишь его изнутри.
Пролетали мили. Тело и чувства Шерканера упивались поездкой, но разум по
степенно отвлекся: дела в школе, как продать Ставке свой план, воистину не
исчерпаемые способы усовершенствования автомобиля. В лесной городишко
он въехал ранним вечером первого дня. На древнем знаке было написано «ГЛ
УБИННАЯ НОЧЬ». Шерканер не понял, это название или просто описание.
Остановился он возле кузницы. У кузнеца была такая же странноватая улыбк
а, как у многих на дороге.
Ц У вас хороший автомобиль, мистер.
На самом деле автомобиль и был очень хорошим и дорогим Ц последняя моде
ль «релмайтха». Абсолютно не по карману среднему студенту колледжа Ц Ше
рканер выиграл его в казино возле студенческого городка двумя днями ран
ьше. Теорию вероятностей надо знать. Шерканер был отлично известен во вс
ех игорных домах Принстона и окрестностей, и гильдия владельцев его пред
упредила, что ему все руки переломают, если еще раз поймают за игрой в горо
де. А он все равно собирался уезжать из Принстона Ц и очень хотел поэкспе
риментировать с автомобилями.
Кузнец бочком, бочком обошел автомобиль, притворяясь, что любуется сереб
ряной отделкой и тремя вращающимися цилиндрами.
Ц Типа далеко от дома заехали, нет? И что будете делать, если он работать п
ерестанет?
Ц Может, керосина куплю?
Ц Ага, у нас он есть. Нужен для кое-каких машин на ферме. Не, я не про то. Я нас
чет если ваша штуковина поломается? Они же капризные, не то что тягловые ж
ивотные.
Шерканер ухмыльнулся. Он уже заметил скорлупу от нескольких авто в лесу
позади кузницы. Нужное место.
Ц Вот тут может быть трудность. Но я кое-что придумал. Вас может заинтере
совать работа по коже и металлу.
И он описал несколько идей, которые пришли ему в голову на дороге Ц вещи,
которые сделать просто. Кузнец был согласен Ц всегда готов делать бизне
с с психом. Но только Шерканер должен заплатить вперед. К счастью, валюта Б
анка Принстона оказалась приемлемой.
Потом Андерхилл проехал по городу, разыскивая гостиницу. С первого взгля
да городок казался мирным, не замечающим времени Ц таким, в котором прия
тно жить. Была в нем традиционалистская церковь Мрака, простая и обшарпа
нная, какой и должна была быть в эти годы. На почте продавались газеты даже
не позавчерашние, а третьегодняшные. Заголовки могли быть большими, кра
сными, кричащими о войне и вторжении, но даже когда мимо грохотала колонн
а грузовиков Ставки, никто особого внимания не обращал.
Выяснилось, что Глубинная Ночь настолько мала, что даже гостиниц в город
е нет. Владелец почты рассказал, как проехать к домам, где сдаются койки с
завтраком. Когда солнце уже скатывалось к океану, Шерканер все еще искал
их, раскатывая по сельским дорогам. Лес был красив, но оставлял маловато м
еста для ферм. Местные жители существовали частично за счет внешней торг
овли, но еще и усердно трудились в своих горных садах… и оставалось у них н
е больше трех лет хороших сезонов, пока морозы не станут убийственными. А
мбары казались полными, и постоянно ездили туда и сюда телеги между холм
ами. Приходская глубина находилась еще милях в пятнадцати в том же напра
влении. Глубина не очень большая, но для малонаселенной местности ее хва
тало вполне. Если эти люди не сделают сейчас достаточных запасов, им прид
ется очень страдать в первые, тяжелые годы Великой Тьмы: даже в теперешни
е цивилизованные времена мало нашлось бы сочувствия к тому, кто, имея тру
доспособное тело, не запасся на эти годы.
Закат застал его на мысе, выходящем на океан. Земля уходила вниз с трех сто
рон, а с юга переходила в небольшую лесистую долину. На гребне за ней возвы
шался дом, похожий на тот, что описал почтмейстер. Но Шерку все еще можно б
ыло не спешить, а это был самый прекрасный вид за весь день. И он смотрел, ка
к лоскуты теней окрашиваются в разные цвета, а след солнца уходит с отдал
енного горизонта.
Потом он развернул автомобиль и направился в долину по крутой грунтовой
дороге. Над ним сомкнулась лесная крыша… и начался самый трудный для вож
дения участок за весь день, хотя он ехал медленнее, чем калека ползет. Авто
мобиль нырял и скользил в футовой глубины выбоинах. Тяготение и везение
Ц только эти два явления не давали ему застрять. Когда Шерканер добралс
я до русла ручья на дне, он всерьез уже сомневался, не придется ли бросить
здесь сверкающую новую машину. Потом он посмотрел вперед и по сторонам. Д
орога не заброшена Ц тележные колеи свежие.
Медленный вечерний бриз донес вонь отбросов и гниющего мусора. Помойка?
Странно представить себе такую штуку в глуши. Да, действительно, кучи отх
одов. Но и дом-развалюха, полускрытый деревьями. Стены кривые, будто бревн
а никто никогда не пригонял. Крыша провисла. Дыры заткнуты пучками лозня
ка. Слой почвы между дорогой и домом стерт начисто. А вот что он мог счесть
за отбросы: пара оспрехов, стреноженная у ручья выше по течению.
Шерканер остановился. Дорожные колеи исчезали в ручье футах в двадцати в
переди. Минуту он просто смотрел в ошеломлении. Это же настоящий лесной н
арод, непохожий ни на что, виденное в жизни Шерканером Ц уроженцем и жите
лем большого города!
Он вылез из машины. Их воззрения. Сколько он может узнать нового!
Тут до него дошло, что если их воззрения достаточно чужды, то они могут быт
ь более чем недовольны его присутствием.
К тому же… Шерканер откинулся на насесте и тщательно осмотрел рулевое ко
лесо, газ и тормоза. За ним наблюдали не только оспрехи. Он огляделся по ст
оронам, глаза уже приспособились к сумеркам. Так, их двое. Прячутся в тени
с обеих сторон. Не животные, но… Дети? Лет так пяти и десяти. У меньшего еще с
охранились детские глаза. Но взгляд их был животный, хищный. И они подкрад
ывались к автомобилю.
Шерканер форсировал двигатель и рванул вперед. Уже перед самым ручьем он
заметил третий силуэт Ц побольше, Ц затаившийся в деревьях над водой. М
ожет, это и дети, но игра в засаду и прыжок идет всерьез. Он вывернул руль ре
зко вправо, выскакивая из колеи. Значит, он соскочил с дороги Ц или нет? Вп
ереди слабо просматривались выбитые борозды: место брода!
Он въехал в ручей, разбрызгивая воду в обе стороны. Большой в Деревьях пры
гнул, длинная рука скользнула по автомобилю, но сама эта тварь приземлил
ась в стороне от пути Шерканеpa. Тут Андерхилл добрался до другого берега и
рванул по круче вверх. Настоящая засада кончилась бы мешком на этом мест
е. Но дорога бежала вперед, и как-то ему удавалось на ней удержаться, хотя м
ашина виляла. Последний миг страха, когда он выезжал из-под навеса листвы
, дорога стала круче, и «релмайтх» повело назад так, что он чуть не опрокин
улся. Шерканер бросился с насеста вперед, машина ухнула вниз и перекатил
ась через гребень холма.
Путь закончился под звездами в сумеречном небе возле дома, который был в
иден с дальнего конца долины.
Шерканер заглушил мотор и минуту посидел, переводя дыхание и прислушива
ясь к стуку крови в груди Ц настолько все стало тихо. Он оглянулся: никто
его не преследовал. А если подумать, что случилось… то это странно. Тот бол
ьшой, которого он видел, медленно вылезал из ручья. Остальные двое отверн
улись, будто потеряв интерес.
Это был именно тот дом, который он видел с того края долины. В передних ком
натах зажегся свет. Открылась дверь, и на крыльцо вышла старая дама.
Ц Кто там? Ц спросил мощный голос.
Ц Леди Энклерр? Ц У самого Шерканера голос слегка дрогнул. Ц Мне почтм
ейстер дал ваш адрес. Сказал, что вы сдаете комнаты на ночь.
Она подошла со стороны водителя и оглядела Шерка сверху донизу.
Ц Сдаю. Но вы опоздали к ужину. Придется вам досасывать холодное.
Ц А, это ничего, это ничего.
Ц Ладно, тогда втаскивайся. Ц Она усмехнулась и махнула ручкой в сторон
у долины, откуда Шерканер только что унес ноги. Ц Ты далекий обходной пут
ь проделал, сынок.
Вопреки своему обещанию, леди Энклерр накормила Шерканера как следует. П
отом они сели поболтать в гостиной. Дом был чист, хотя довольно изношен. Пр
овисшие полы не ремонтировались, краска кое-где облупилась Ц дом прибл
ижался к концу своих дней. Но бледные мерцающие лампы открывали взгляду
ряды книжных полок между закрытыми ширмами окнами. Тут было около ста за
главий, в основном детские книжки для только что научившихся читать. Ста
рая дама (она была действительно старой, родилась за два поколения до Шер
ка) была приходской учительницей на пенсии. Ее муж не пережил последней Т
ьмы, но были у нее взрослые дети Ц уже сами старые хрычи, Ц живущие в этих
холмах повсюду.
На городскую учительницу леди Энклерр была никак не похожа.
Ц Да, я помоталась на своем веку. Когда я была еще моложе тебя, я плавала в
западном море.
Морячка! Шерканер с откровенным благоговением слушал ее истории об ураг
анах, смерчах и взрывах айсбергов. Мало находилось сумасшедшего народу,
чтобы идти в моряки, даже в Годы Увядания. Леди Энклерр повезло прожить на
столько долго, чтобы завести детей. Может быть, поэтому она в следующем по
колении осела в качестве учительницы и помощницы своего мужа по воспита
нию кобберят. Каждый год она изучала учебники для следующего класса, ост
аваясь на год впереди приходских детей весь период взросления.
В период Света она учила новое поколение. Когда дети вырастали, она потом
годами процветала. Многие кобберы перешли в третье поколение, немногие д
ожили до его конца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14