А-П

П-Я

 

Ч Он еще может нам понадобиться.
Морган, может, и спал как убитый, а вот я обнаружила, что не могу избавиться
от охватившего меня напряжения. Вероятно, причина крылась в том, что здес
ь все было не так, как на «Лисе». Станционные шумы и вибрации отчасти поход
или на корабельные, но были более низкими и отдаленными. От этого я чувств
овала себя не в своей тарелке, как будто что-то было не так. Воздух тоже каз
ался странным на вкус, хотя, возможно, виной тому было сознание, что вместе
со мной им дышат еще тысячи незнакомцев.
Вместо того чтобы попытаться уснуть, я забралась под одеяло и стала слуш
ать музыку. Запись, которую я нашла, оказалась без маркировки Ч возможно,
ее сделал для личного пользования тот, в чьем жилище нас временно посели
л Гвидо. Тихие звуки музыки очень подходили к блеклым, каким-то пустынным
тонам этой спальни, а заунывный напев наводил на мысли о ветре, точащем ка
мни и подергивающем поверхность песчаного моря волнистой рябью.
Я бездумно плыла по волнам мелодии и вдруг обнаружила, что размышляю о то
м внезапно исчезнувшем незнакомце, о клановце. Почему он смотрел на Морг
ана как на пустое место, пока ему не пришлось пустить в ход какую-то силу, ч
тобы убрать его с дороги? Клановец узнал меня в тот самый миг, когда увидел
мое лицо. Но его реакцией был явный страх. Обладающее таким могуществом с
ущество испугалось меня? Я покачала головой. Подобное казалось маловеро
ятным. Но что я знала о своем прежнем «я»?
Теперь у меня было имя Ч Сийра Морган. И друг Ч возможно, даже целых два, е
сли брать в расчет галантного Гвидо. Эта мысль вызвала у меня улыбку. Да, я
далеко ушла от пустоты той первой ночи, когда мой разум был девственно чи
ст и им управляли исключительно побуждения.
«А ведь я подчинилась им, Ч подумала я внезапно, Ч приняла так, как ухват
илась бы за руку, протянутую мне, чтобы помочь подняться после падения». Н
о теперь я была почти уверена, что тот, кто украл мою память, отвечал и за по
буждения, управлявшие моим разумом. Рука, протянутая для того, чтобы помо
чь мне, была той же самой, что сбила меня с ног.
Почему я раньше ни разу не задумалась, о тех побуждениях и об их источнике
? Пожалуй, меня гораздо больше заботило даже расположение веснушек на ты
льной стороне моих ладоней. Такое поразительное отсутствие любопытств
а само по себе выглядело подозрительным. И что еще в моей голове только и о
жидало команды извне, чтобы без объяснений подчинить меня своей воле? Эт
а неприятная мыслишка попыталась ускользнуть, затеряться где-то в закоу
лках сознания. Я изо всех сил удерживала увертливую беглянку, исполненна
я решимости ничего не забыть. Впредь Сийра Морган сама будет отвечать за
свои мысли, поклялась я себе, уверенная, что это самое важное обещание из в
сех за мою короткую нынешнюю жизнь.
Музыка зазвучала громче, устремившись к рвущему душу крещендо, слишком н
апоминавшему мои чувства, чтобы я могла найти в ней успокоение. Резко уда
рив по кнопке, я остановила запись.
Потом потянулась и зевнула. В глаза словно песка насыпали. Похоже, пришла
пора умыться.
Когда я вытирала руки, так и не решив окончательно, то ли лечь спать, то ли о
тправиться на поиски завтрака, мое внимание вдруг привлекло отражение в
зеркале. Я склонилась ближе, прижав обе руки по сторонам отраженного лиц
а, чтобы оно не двигалось. Из зеркала на меня столь же пристально воззрили
сь серые с проблеском черноты глаза.
Ч Я тебя знаю, Ч произнесла я вслух. Ч Ты Ч Сийра Морган, член экипажа «
Серебристого лиса». По-моему, мы встречались на Ауорде?
Склонила голову набок, и отражение с насмешливой синхронностью ответил
о мне тем же.
Ч Ты знаешь, кто я такая? Ч спросила я Сийру Морган, глядя, как ее губы без
звучно произносят вопрос, оставляя его без ответа.
Ч Сийра?
Я лихорадочно обернулась, перевернув флакон с мылом и почти ожидая увиде
ть клановца, материализовавшегося в воздухе за моей спиной.
Ч Не делайте так больше! Ч огрызнулась я на Моргана.
Тот виновато улыбнулся.
Ч Я думал, ты слышала, как я стучал.
Джейсон переоделся и, похоже, успел посетить кабинку освежителя, установ
ленную у него в комнате. Его глаза снова сияли яркой синевой. Чересчур уж я
ркой. В них был тот же самый блеск, который я в последний раз видела на мост
ике «Лиса», когда Морган пустил в ход собственную сверхъестественную си
лу, чтобы удержать меня на месте.
Ч Я собираюсь лечь спать, Ч осторожно сказала я. Он посторонился, давая
мне дорогу, но не вышел.
Ч У нас почти нет времени, Сийра. Ч Джейсон внимательно смотрел на меня.
Ч Мне нужно с тобой поговорить.
Ч Прекрасно, Ч отозвалась я и опять зевнула. Раз он появился, видимо, уже
настало утро. Вот тебе и поспала. Ч Идемте на кухню и найдем себе чего-ниб
удь…
Ч Останемся лучше здесь.
В спальне? Я приподняла бровь. Морган явно смутился.
Ч Что-то не припомню, чтобы я повторяла свое предложение, капитан, Ч зам
етила я. «Не дождешься», Ч подумала я про себя, слишком остро ощущая связ
ующую нить между нами и изо всех сил пытаясь сохранить жалкие клочки соб
ственного достоинства Ч мою последнюю защиту от сосущей боли в правой р
уке, от пустоты, заполнить которую мог один лишь он. Ч Я сама делаю свой вы
бор.
Ч Прости, Сийра, Ч чужим, натянутым голосом проговорил Джейсон. Ч На эт
от раз, похоже, ни у кого из нас выбора не будет. Клановцы уже на Плексис. Я д
олжен выяснить, почему ты не помнишь ничего из своего прошлого.
Он стремительно обхватил пальцами мою руку. Я вздрогнула, но прежде чем с
моих губ успело сорваться хотя бы слово возражения, другая его рука с сил
ой прижалась к моему лбу. Неестественно пронзительные синие глаза Морга
на проникали прямо мне в душу. У меня закружилась голова, и я, полностью ут
ратив чувство реальности, с головой погрузилась в эту упоительную синев
у.
В глаза мне ударил свет. Я поняла, что лежу на кровати, и тут же попыталась п
одняться. Правая рука у меня затекла, и в пальцах, когда я согнула их, закол
оли иголочки.
Ч Морган! Ч крикнула я, и тут же сама удивилась: зачем?
Ч Я здесь, Ч послышался из темноты негромкий голос. Должно быть, капита
н приглушил свет.
Я спустила ноги с кровати. В голове медленно ворочались мысли.
Ч Уже утро? Ч осмелилась я спросить, протирая глаза левой рукой.
Ч Ты не хочешь попить? Там на столе сомбей. Ч Это было произнесено все те
м же тихим голосом.
В полутьме я все же смогла различить на столике графин и стаканы. Морган с
крывался в тени Ч лишь поблескивали время от времени искорки его глаз. Я
обхватила теплый стакан руками, глотнула душистой жидкости. И в этот мом
ент все вспомнила.
Вскочив на ноги, я запустила в него стаканом.
Ч Что ты со мной сделал? Ч завопила я и велела портативным светильникам
включиться.
Джейсон искоса взглянул на меня. Он понуро сгорбился в глубоком чашеобра
зном кресле, которое перетащил к закрытой двери спальни. Мой стакан прол
етел мимо цели, но темно-коричневый сомбей расплескался по кремовому ко
вру между нами, оставив очень похожие на кровь следы.
Ч Да ничего я с тобой не делал…
Его голос меня озадачил. В нем звучала злость, смешанная с какой-то обидой
, совершенно не свойственная Моргану. Я опустилась обратно на кровать.
Ч Что ты сделал? Ч спросила я еще раз, на этот раз очень спокойно.
Ч То, чего поклялся не делать никогда Ч и ни с кем, Ч сказал Джейсон с го
рькой усмешкой. Ч Но все же сделал с тобой. А ведь ты считала меня другом. Д
оверяла мне. Ч Он сделал большой глоток из стакана, который сжимал в руке
. Судя по виду, там был не сомбей. Ч И, что самое смешное, Сийра, Ч продолжил
Морган полным горечи голосом, Ч я оказался не первым, кто без спросу вто
ргся в твое сознание. Только тот, кто был там до меня, оставил куда более гл
убокий след.
Мои руки и ноги безвольно обмякли. Они словно принадлежали кому-то друго
му и лишь по какому-то невообразимому совпадению все еще оставались при
крепленными к моему телу.
Ч Я не понимаю…
Ч Естественно. Ч Джейсон сделал еще один большой глоток. Ч Я знаю, что т
ворится в твоей душе. Я знаю, на что ты надеешься. Проклятье, Сийра, я увидел
себя твоими глазами!
Ч Зачем ты это сделал? Ч спросила я тоном, настолько же исполненным лед
яного спокойствия, насколько весь облик моего собеседника выражал отча
яние, и делая вид, что это не меня только что вывернули наизнанку со всеми
моими потрохами.
Ч Знаешь, твои мысли были такими чистыми, точно слеза, Ч проговорил Мор
ган, вдруг прямо встретив мой разъяренный взгляд. Его синие глаза тумани
ла печаль. Ч Прекрасные, чистые мысли. Оссирус, ты так мне доверяла… Бесп
окоилась обо мне. А я-то был так уверен, что знаю, как лучше. Но теперь…
Ч Что ты пьешь? Ч спросила я, прерывая его тираду.
Ч Воду.
Ч Тогда признавайся, что ты со мной сделал, пока я не запустила в тебя чем-
нибудь еще, Ч велела я решительно.
Джейсон вздохнул Ч глубоко и прерывисто, словно всхлипнул. Потом выпрям
ился, с глухим стуком опустив ноги на пол. Отставил свой стакан.
Ч Я вторгся в твой разум, Ч проговорило он очень медленно, словно был по
лон решимости ничего не утаить. Ч Я не мог предупредить тебя Ч и спросит
ь разрешения тоже.
Ч Почему?
Ч Тогда ты могла бы воспротивиться. А я не настолько искусен, чтобы преод
олеть сопротивление и не повредить тебе.
Пожалуй, это отчасти объясняло его действия, хотя и не оправдывало их в мо
их глазах. Я высоко подняла голову, впившись взглядом ему в лицо. Руки у ме
ня сжались в кулаки, но я спрятала их за спину.
Ч Ну и как, выяснил что-нибудь стоящее, что заинтересовало бы Малакана С
ера? Или ты теперь заключаешь сделки с пиратами?
Ч Нет, Ч с жаром отверг все мои обвинения разом Морган. Ч Я хотел помочь
тебе. Клановцы знают, что ты на Плексис. Ты ведь своими глазами видела, что
вышло, когда я пытался защитить тебя всего лишь от одного из них. Единстве
нная наша надежда на спасение в том, чтобы выяснить, почему они охотятся з
а тобой.
Я поежилась и забралась на кровать с ногами, подтянув колени к груди и обх
ватив их обеими руками.
Ч И у тебя получилось?
Джейсон медленно покачал головой.
Ч Нет.
Ч Кто-то стер мои воспоминания, верно? Ч спросила я с поразительным, на м
ой взгляд, в сложившихся обстоятельствах хладнокровием. Ч Какой-нибуд
ь аппарат или наркотики…
Ч Нет. Твои воспоминания не уничтожили. Их просто подавили. Ч Он вдруг з
аговорил быстрее, его голос стал хриплым. Ч Тот, кто это сделал, торопилс
я или, возможно, не обладал достаточным опытом, поэтому вышло не очень чис
то. Обширные участки памяти блокированы, отдельные части активного мышл
ения рассогласованы. Я не успел оценить степень вмешательства. Ч Выруг
авшись, Морган поднялся и отшвырнул кресло. Он стоял ко мне спиной. Ч Как
я уже сказал, я был не первым, кто вломился в твое сознание.
Я вдруг безоговорочно поверила ему. Какой-то смутный обрывок воспоминан
ия промелькнул вдруг в моем мозгу Ч я вспомнила, что это гнусное искусст
во и в самом деле существует, как и те, кто не брезговал пустить его в ход по
собственной, прихоти. Но Джейсон был не таков. Я подошла к нему и положила
руку ему на плечо Ч и почувствовала, как он вздрогнул.
Ч Ты можешь что-нибудь с этим сделать? Ч спросила я его.
Ч Я и так уже наломал достаточно дров! Ч воскликнул Морган, повернув го
лову и устремив на меня горящие синие глаза. Ч Это не моя орбита, Сийра, Ч
сказал он уже более спокойным тоном. Ч У меня есть определенная способн
ость к телепатии, но я никогда специально этому не обучался. Я по крупицам
, по крохам собирал сведения от любого, кто соглашался поговорить со мной,
не задавая лишних вопросов. То, что сотворили с тобой… я не уверен, что воо
бще смогу хоть как-то повлиять на это, не говоря уже о том, чтобы снять блок
ировку.
Ч Ты в долгу передо мной, и теперь я прошу тебя попытаться сделать это, Ч
сказала я, стараясь говорить ровным, но твердым тоном. На этот раз я взяла
Джейсона за локоть и развернула так, чтобы взглянуть ему в лицо. Ч Ты дол
жен попытаться, Ч повторила я. Ч Я не боюсь.
Морган покачал головой, обхватил мое лицо теплыми ладонями. Его большие
пальцы легко погладили меня по щекам.
Ч Тогда откуда эти слезы, Сийра?
Ч Сийра…
Ч Сийра…
Бессмысленное эхо заставило меня обернуться. Еще не закончив движения, я
смутно услышала, как ахнул Джейсон. То, что я увидела, заставило мое созна
ние пугающе раздвоиться Ч часть его практически не удивилась при виде р
асплывчатой женской фигуры, повисшей в воздухе над самым ковром. Вторая
же, пожалуй, более здраво рассуждающая половина, ощутила, как взмокли лад
они.
Ч Сийра… Ч снова послышалось похожее на зов призрака обращение. Голос
был еще более смутным, чем еле видимая фигура.
Я услышала еще один очень тихий голос, но этот раздался прямо у моего уха.

Ч Не отвечай, Ч прошептал Морган. Его загорелые руки в странном отвраща
ющем жесте взметнулись в сторону видения. Столь же внезапно, как и появил
ся, призрак исчез.
Комната вновь стала до невозможности обычной, как будто ничего из ряда в
он выходящего не произошло. Я даже сама могла бы в это поверить, если бы не
колотящееся где-то в горле сердце.
Ч Клан, Ч прошептала я. Ч Они нашли нас.
Джейсон подошел к тому месту где только что была женщина Ч фигура опред
еленно была женской, пусть даже ничего другого мне разглядеть и не удало
сь. Он провел по ковру ногой.
Ч Они уже близко, Ч согласился он. Потом взглянул на меня, и его синие гла
за сверкнули. Ч Если ты уверена… тогда нужно поспешить.
Не говоря ни слова, я подошла к кровати, улеглась, закрыла глаза и начала ж
дать, когда прикосновение рук Моргана снова погрузит меня в бессознател
ьность. Но ничего такого не произошло.
Как описать то, что последовало затем? Я не уловила ничего, кроме уже привы
чного невесомого прикосновения его рук Ч ни образов, ни звуков. Я как буд
то спала Ч но только была совершенно уверена, что бодрствую. Хотя что-то
такое все же происходило во мне под действием рук Джейсона Ч что-то соби
ралось, сначала медленно, потом со все возрастающей скоростью, с каждой с
екундой набирая силу.
Перед моими закрытыми глазами начали проплывать смутные образы. Я увиде
ла знакомые отсеки «Лиса». Потом мелькнули горящие злобой желтые глаза и
угрожающе нахмуренные брови Ч все, что сохранилось в моих воспоминания
х о Роракке и его сообщниках.
Внезапно в голове у меня что-то всколыхнулось, расширяясь и разрастаясь,
Ч и вдруг взорвалось. Откуда-то из глубин памяти всплыло лицо, строгое, м
орщинистое, но полное жизни, с пронзительными глазами над орлиным носом.

«Отец», Ч подумала я с небрежной уверенностью, которая изумила лишенну
ю прошлого часть моего существа.
Я пристально вгляделась в это лицо, пытаясь прочитать на нем хоть что-ниб
удь, разобрать беззвучные слова, которые произносили его губы.
Образ отца неожиданно померк, уступив место изображению роскошной кают
ы. Это его яхта, поняла я тотчас. Вот и первый ключик к разгадке Ч так я попа
ла на Ауорд. А откуда? Впервые я попыталась управлять этим поиском, не дово
льствуясь более случайными образами.
И увидела это место Ч или даже очутилась внутри, ибо ощущение было таким
отчетливым и сильным, что мне казалось Ч протяни руку и коснешься стен. К
омната Ч нет, целая анфилада. Обставленная без особой роскоши, не то что к
аюта на яхте, но зато уютная и заполненная всякими милыми безделушками и
привычными вещами. Я подплыла к окну, но оно оказалось зарешеченным, как и
следовало ожидать. Откуда-то я знала, что здесь есть и другие запоры Ч и в
идимые и незримые, служащие одной и той же цели. Какой? Удержать меня здесь
? Или не впустить… не впустить…
Что-то отбросило меня назад, какое-то сокращение мышц, неподвластное мое
й воле, как и те побуждения, которые управляли мною прежде, но только стокр
ат сильнее, такое, что причиняло боль. Это была ловушка Ч я поняла это. Лов
ушка, расставленная для того, кто отважился бы проникнуть в глубь моих мы
слей. И Морган угодил в нее, накрепко привязанный ко мне нашей связью-пупо
виной.
Я взывала к той части моей натуры, о существовании которой не знала, пытал
ась укротить эту боль, унять ее. Меня охватило ощущение, будто она пожирае
т меня, но усилием воли мне удалось отмахнуться от этой мысли. И боль тоже
отступала, я отодвигала ее все дальше и дальше. Прошла, казалось, целая веч
ность, пока все не утихло.
Яростно пробиваясь в свое настоящее, я сходила с ума от страха, что опозда
ла.
Джейсон ничком лежал на полу у кровати, прикрывая голову руками, как будт
о пытался защититься от чего-то.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50