А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Дай квитанцию, если тебе некогда, я за ними сам съезжу. – В этот вечер муж был раздражен. Марианна вернулась поздно, усталая и, не поднимая глаз, принялась объяснять, что на дорогах везде пробки, и пришлось ехать очень медленно.
– А ты не думаешь, что неприлично женщине ездить одной по вечернему Мехико?
Марианна пробормотала что-то в ответ, и бросив: «пойду переоденусь», быстро поднялась наверх, лихорадочно думая о том, что сказать мужу в следующий раз, когда речь зайдет о бриллиантах.
Марисабель насилу дождалась учительницу танцев. Ей не терпелось рассказать Джоане, что среди гостей, приглашенных на рождественские праздники, будет Бето!
– Воображаю их лица, когда они увидят друг друга! – смеясь, сказала девушка.
Но Джоане не понравилась эта затея, и она сказала:
– Мне кажется, ты поступаешь неосмотрительно. Одно опрометчивое слово или жест, и папа все поймет.
– Нет, сеньора Джоана. Они достаточно хитры, чтобы не выдать себя. И мама, и этот бессовестный.
– А меня ты не пригласишь? Я ведь могу тебя выручить, если понадобится.
– Непременно, сеньора Джоана, я вас первую приглашаю! А теперь мне надо переодеться и поспешить в колледж. – Марисабель поцеловала учительницу и убежала.
– Боже мой! – выйдя из дома, вздохнула Джоана. – Неужели это моя дочь, такая жестокая? Не ошиблась ли Урсула?
Возле колледжа Марисабель встретила Лили, и только стала рассказывать о предстоящем празднике, как вдруг заметила Бето.
– Что ты здесь делаешь, Бето? – спросила Марисабель.
– Захотелось увидеть тебя, вот и пришел. Марисабель была как-то странно возбуждена, то и дело без причины смеялась и усиленно кокетничала, что было на нее совсем не похоже.
– Я познакомлю тебя с родителями, ведь ты не против? – Марисабель посмотрела на парня своими большими лучистыми глазами.
– Мне как-то неловко. Кто ты и кто я? Но я добьюсь своего, вот увидишь! Буду учиться и стану достойным тебя, – с жаром произнес Бето.
– И тебе во всем помогает та сеньора?
– Да.
– Ну а вдруг ты ее потеряешь?
– Это страшнее смерти.
– Неужели ты ее так любишь?
– Представь себе! Она для меня больше, чем мать. А ради своей мамы я готов умереть.
– Ладно, Бето, поговорим о другом. Я приглашаю тебя в гости на праздник. Познакомишься с мамой, она у меня молодая, ей всего тридцать пять лет. Только вот нервы пошаливают. – Все это Марисабель говорила с вызовом, но Бето ничего не замечал. Ему в голову не могло прийти, что замышляет Марисабель.
– Только помни, – сказала девушка напоследок. – Кто вздумает воспользоваться маминой болезнью, того папа сразу убьет. Значит, придешь?
– Непременно.
– А теперь мне пора на занятия. Пока, Бето!
– До встречи, Марисабель!
Луис Альберто в этот день работал дома. Доставая из сейфа документы, он обратил внимание на полку, где обычно лежали деньги. Сейчас полка была практически пустой. Недоумевая, Луис Альберто попросил Рамону сходить за Марианной.
Рамона застала ее в хлопотах по дому.
– Ты не знаешь, в чем дело? – спросила Марианна, вешая в шкаф блузку.
– Не знаю. Сеньор что-то искал в сейфе.
«Все понятно, – думала Марианна. – Надо объяснять, куда я истратила столько денег? Ведь там не осталось и ста тысяч песо. Придется что-то придумать. Скажу, что много ушло на благотворительность, потом купила машинку для стрижки газонов».
Объяснения Марианны показались Луису Альберто невразумительными. Какая машинка? Садовник все делает вручную. Он видел собственными глазами. Но решил пока не выказывать своих подозрений и перевел разговор на другую тему.
– К Рождеству надо сделать подарок Марисабель. Да, дорогая, – напомнил Луис Альберто жене. – Может быть, машину? Ей давно хочется.
– Нет, машину не надо, это опасно, – ответила Марианна.
– Тогда колье? – спросил Луис Альберто, снова вспомнил о бриллиантах. – Когда же ты наконец возьмешь у ювелира свои драгоценности.
Марианна пообещала на следующий день забрать их и поспешила уйти – надо посмотреть, что там с ужином.
Она разговаривала о Марией, просила Рамону купить машинку для стрижки газонов, но мысли ее были заняты совершенно другим.
«Сейчас мне удалось уйти от разговора с мужем. Но что будет дальше? Смогу ли я еще целый год хранить свою тайну? Как объяснить, на что истратила такую уйму денег? Куда девала бриллианты? Сказать, что потеряла их, когда относила ювелиру, но боялась признаться? Вряд ли Луис Альберто поверит. А тут еще проблема с Марисабель. Постоянные намеки, а то и прямые упреки в неверности Луису Альберто. Что за сюрприз готовит она Марианне к празднику? И все равно, никто не помешает Марианне заботиться о сыне. Даже Марисабель».
Бето не без гордости рассказал Чоли и Филипе, что его пригласила в гости на Рождество та самая девушка. Он непременно пойдет. Одно плохо – танцевать не умеет, придется каждый день тренироваться. Филипе вызвалась поучить Бето.
Забавно было смотреть, с каким упоением она взялась за дело. В молодости Филипе была хороша собой и не одного мужчину свела с ума. Глядя, как двигает ногами Бето, Чоли со смехом сказала:
– До чего неуклюжий! Как слон.
– Не унывай, Бето! – подбодрила парня Филипе и обернулась к подруге:
– Посмотри, Чоли! Он делает успехи.
Приближался праздник, и Марисабель очень нервничала. Удастся ли ее план? Родители сразу заметили, в каком она состоянии, и Луис Альберто сказал:
– Что с тобой происходит, Марисабель? Прежде ты была такой веселой! А последнее время постоянно грустишь.
– Боюсь, мои гости останутся недовольны, – соврала Марисабель, хотя это ее меньше всего беспокоило. Как встретится мама с Бето? Что выйдет из этой затеи? Страшно подумать. Было от чего потерять сон и аппетит.
К счастью Марианны, муж поверил, что у нее украли бриллианты в машине, когда по дороге к ювелиру она вышла сделать кое-какие покупки. Таким образом, одна проблема решилась. Луис Альберто проявил великодушие, просил жену не волноваться, обещал купить другие драгоценности, и искренней, правдивой Марианне было ужасно стыдно, что пришлось обманывать мужа. Но ведь она сделала это ради сына! Ради их сына!
А суббота неумолимо приближалась. Что сулила она обитателям этого дома? Марисабель была слишком юной, чтобы представить себе все последствия задуманного плана.
Совершенно случайно Марисабель стала свидетельницей разговора отца с матерью и еще больше укрепилась в своих подозрениях. Все ясно. Мать продала бриллианты, чтобы содержать любовника.
– А браслет у тебя тоже украли? – спросила Марисабель. – Тот, что папа подарил тебе к свадьбе? Кстати, сколько он стоит? Отдала бы лучше все драгоценности папе, пусть у него хранятся. По крайней мере будут целы.
– Знаешь, Марисабель, папа подарил эти украшения мне, и ты не вправе требовать отчета.
Марисабель едва сдерживала слезы. Ей до боли было обидно за отца. Мать обманывает его на каждом шагу, совсем запуталась во лжи. Марисабель не хотелось продолжать этот разговор.
Неожиданно пришла Джоана – проводить Марисабель в колледж – и по дороге завела разговор о предстоящем костюмированном бале. Ей хотелось предостеречь Марисабель от опрометчивых поступков, но та стояла на своем и рассказала Джоане историю с бриллиантами.
– Теперь, надеюсь, вы поверили, что бриллианты мама продала, а деньги отдала любовнику? Не сомневаюсь, она его содержит. Это верх бесстыдства! – Глаза девушки сверкали гневом.
– Ладно, пойдем, – сказала Джоана, – по дороге все расскажешь.
Наступила, наконец, суббота, и Марианна пошла покупать подарок дочери. Района поспешила сообщить об этом Марисабель.
– Я тоже приготовила маме сюрприз, – каким-то странным тоном произнесла Марисабель и ушла к себе переодеваться.
К вечеру все приготовления были закончены, и Марисабель, разрумянившаяся, возбужденная подбежала к отцу.
– Папочка! Пойди, пожалуйста, посмотри всего ли достаточно на столе, а мы с мамой будем встречать гостей.
Это было сделано не без умысла. С какой-то злой радостью девушка предвкушала встречу матери с Бето.
Всю неделю Бето готовился к предстоящему балу и очень волновался. В субботу встал пораньше, проверил в порядке ли маскарадный костюм, который, с разрешения Марианны он приобрел. Тут Бето вспомнил, что Марисабель живет на той же улице, что и его благодетельница. Какое совпадение! Бедный Бето! Он и представить себе не мог, какое ждет его испытание.
Вдруг на лицо Бето набежала тень. Он подумал о том, что не ровня Марисабель. Она из знатной, богатой семьи. А он? Что он собой представляет? Только недавно стал учиться, да и то благодаря сеньоре. И квартиру она купила, и одевает его, и его мать содержит. Сам он пока ни на что не способен. Бедняк и все. А он так любит Марисабель. Филипе уговаривает его не принимать все близко к сердцу.
– Не нравишься девушке, и не надо. Зачем страдать? Другую найдешь. Еще лучше.
Но другая Бето не нужна. Марисабель для него лучше всех.
Глава 33
Праздничный дом сеньоров Сальватьерра принимал гостей, приглашенных на рождественский бал.
Среди гостей, которых пригласила Марисабель был Себастьян – Лили просила за него. В поисках богатой невесты, он бывал во многих престижных домах, выдавая себя за отпрыска знатной фамилии. «Главное, поймать девушку на крючок, а когда раскроется ложь, будет поздно». В этот вечер Себастьян привел с собой еще и Кики, такого же проходимца, как он сам. Выйдя покурить, Себастьян шепнул дружку:
– А ведь это тот самый дом, в который Бето лазил воровать. Я только сейчас сообразил.
Лили пришла немного позднее, вместе со своим кузеном Умберто, черноволосым, симпатичным человеком. В этой шумной компании, разодетой в маскарадные пестрые костюмы, он выделялся солидностью, выглядя совсем взрослым мужчиной, даже старше своих тридцати лет. Они не виделись с Марисабель целый год, – Умберто, занимаясь бизнесом, уезжал на север. В зеленом длинном платье с блестящим лифом, с короной на светлых распущенных волосах Марисабель выглядела сказочной принцессой, и Умберто не сводил с нее глаз. Лили по секрету сообщила Марисабель, что двоюродный брат без памяти влюблен в нее, на что Марисабель сердито возразила:
– Ну что ты, это тебе просто кажется. Марисабель стояла у входа и вместе с матерью встречала гостей.
– Что-то твой друг запаздывает, – сказала Марианна. Не успела она это произнести, как дверь открылась, и появился Бето, с приклеенными усами и в широкополой черной шляпе. Увидав рядом с девушкой сеньору Марианну, он остолбенел, не понимая, куда попал. Но, словно услыша немую мольбу Марианны, Бето, совладев с собой, подошел и представился ей.
Надежды Марисабель не оправдались. Ничего из ряда вон выходящего не произошло. Марианна повела знакомить юношу с мужем, который, с бокалом шампанского, с интересом наблюдал за весельем молодежи. Бето произвел на Луиса Альберто неплохое впечатление. Скромный, воспитанный, правда слишком застенчивый.
«Хорошо, что Бето в маске, иначе Луис Альберто сразу узнал бы его», – только подумала Марианна.
А Марисабель была разочарована. Настроение у нее испортилось, и она неохотно согласилась потанцевать с Умберто, который буквально не отходил от нее.
Бето был ошеломлен происходящим, он оглядывал разряженных гостей, огромную гостиную, дорогие вещи; и, оставшись вдвоем с Марианной, Бето сразу счел нужным сказать ей, что не считает себя достойным Марисабель.
– Кто я? – с горечью произнес он. – Бедный продавец лотерейных билетов. Нет, сеньора, мне не место в вашем доме. С вашего позволения я сейчас уйду. Хорошо еще, что ваш муж не узнал меня. А то разразился бы настоящий скандал. Меня просто вышвырнули бы отсюда.
– Нет, Бето, ты должен у нас бывать, Марисабель девочка добрая. Но произошло какое-то странное недоразумение. Надо все выяснить.
Марисабель совсем расхотелось танцевать, она всем отказывала, и заметив, что мать в сторонке беседует с Бето, подошла к ним.
– Что вы здесь шепчетесь? – спросила она.
– Просто разговариваем, – спокойно ответила Марианна. – Я познакомила папу с твоим другом, и папе он очень понравился. И мне тоже. А теперь я вас оставлю.
– Как хорошо, что ты понравился маме, Бето. Теперь мы сможем спокойно встречаться.
– Нет, Марисабель, нам не надо видеться. Я беден и не пара тебе. Мне предстоит пройти долгий путь, прежде, чем я заслужу это счастье.
– Что же, я готова подождать.
– Но есть еще причина и очень серьезная. Однако об этом я тебе никогда не скажу. Прощай!
Марисабель прибежала к себе в комнату, схватила на руки своего любимца Коки и сквозь слезы проговорила:
– Она победила, Коки! Бето предпочел ее. Но я все равно не успокоюсь! Выведу их на чистую воду!
После ухода Бето настроение у нее окончательно испортилось. Она сказала Лили, что совсем потеряла интерес к своему другу, чем не преминул воспользоваться Умберто и пригласил девушку прогуляться с ним по саду. Марисабель старалась быть с Умберто любезной и милой, забыть о Бето, расстроившим ее планы, но это плохо ей удавалось. Когда они вернулись в дом, гости уже стали расходиться. Заторопились и Лили с Умберто. За ними приехала машина.
Чоли и Филипе очень удивились, увидев, что Бето вернулся. Было еще совсем рано. К тому же женщины сразу заметили, что парень расстроен. Всегда откровенный с матерью, Бето и на сей раз все рассказал. Он впал в отчаяние. После того, что произошло, они должны расстаться с Марисабель. Сеньора Марианна была как всегда добра к нему, но вряд ли ей понравилось, что он пришел в дом на правах друга ее дочери. Как жить дальше, не видя Марисабель, не слыша ее голоса? Ведь он полюбил впервые. И чувство это серьезное и глубокое. Но придется смириться. Другого выхода нет.
Неожиданно зазвонил телефон. Бето услышал голос Марисабель и задрожал от волнения.
– Не могу уснуть, не поговорив с тобой Бето. Так тяжело на душе!
С трудом справившись с собой, Бето ответил:
– Мы не можем встречаться, Марисабель. Не обижайся. Я просто тебе не пара.
– У тебя кто-то есть, Бето? Признайся!
– В общем-то да. Есть женщина, которой я всем обязан. И вряд ли ей понравится наша дружба!
– Значит, тебя это устраивает? Не хочется говорить, как называют таких мужчин. Но ты плохо меня знаешь. Я так этого не оставлю! – Марисабель бросила трубку.
Последствия этого радостного праздника переживали многие. Мучилась в сомнениях Джоана. Будь она уверена, что Марисабель не ошиблась, и Марианна изменяет мужу, она не задумываясь открыла бы девушке тайну, которую так тщательно скрывала. Пусть знает, что у нее есть мать, которая предана ей всей душой и никогда не заставит страдать.
Трудно передать, что пережила Марианна в тот рождественский вечер. Теперь она поняла, какой сюрприз ей приготовила Марисабель. Пригласила Бето. Неужели думает, что он ее любовник? Надо поговорить с дочерью.
Марнсабель была раздражена до крайности: у нее ничего не получилось. В сердцах она надерзила отцу, пришедшему к ней перед сном, отвечала на все его вопросы резко и кратко, словно была обижена на него.
Луис Альберто, так старавшийся в этот вечер быть милым, гостеприимным, с удивлением смотрел на дочь:
– Ты последнее время какая-то странная, – мягко упрекнул он Марисабель. – Не желаешь разговаривать, дерзишь. Объясни, в чем дело?
– Оставь меня, папа, я хочу спать.
– Ладно, – сказал Луис Альберто, – не хочешь разговаривать, не надо. На ты мне не нравишься такая. Спокойной ночи!
Едва за ним закрылась дверь, как Марисабель бросилась на подушки и разрыдалась.
«Что происходит с дочерью?» – думал Луис Альберто, направляясь в спальню. Он с возмущением рассказал жене о своем разговоре с Марисабель, и Марианна стала его успокаивать.
– Не волнуйся. Просто девочка влюблена. Это с ней впервые. Вспомни нашу с тобой молодость. – Марианна улыбнулась. – Завтра попытаюсь поговорить с ней. А теперь давай спать, уже поздно.
Когда утром Марианна пришла к дочери, та собиралась в церковь – в руках был молитвенник.
– Доброе утро, Марисабель! Ты здорова?
– Как видишь.
– Нам надо поговорить.
– Только быстрее, прошу тебя. Я тороплюсь, скоро начнется служба.
– Отец очень сердится на тебя.
– Неужели? Какая жалость! – Это было сказано дерзко и с вызовом.
– Напрасно ты иронизируешь, – упрекнула Марианна Марисабель. – Лучше призадумалась бы! Вечер устроили для тебя, чтобы ты повеселилась с друзьями, а ты убежала к себе.
– Что же делать, если мне не до веселья? И никто не поинтересовался, почему.
– Признаться, я не раз задавала себе этот вопрос, но так и не нашла на него ответа.
– Через денек-другой получишь ответ, – все так же грубо бросила Марисабель и выбежала из комнаты.
– Погоди! – крикнула ей вслед Марианна. – Ты что-то скрываешь. Объясни, наконец, в чем дело.
– Не притворяйся, мама! Ты все хорошо понимаешь!
– Да как ты смеешь мне так говорить?
– Значит, хочешь знать правду?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45