А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Тогда эти слова показались ей очень романтичными – сейчас они ее пугали.
– В таком случае давай встретимся снова, – взмолился он. – Пожалуйста. Ты и я. Хоть один раз.
Вокруг работали люди: проектировщики и секретарши. Через открытую дверь своего кабинета на них из-за стола с любопытством поглядывал Уилл. Кэрлис не захотела привлекать лишнего внимания.
Соглашаясь на встречу, она уже в этот самый момент почувствовала, что совершает роковую ошибку.
Джон Плэндом отправился в магазин старинной утвари и, под каким-то предлогом попросив регистрационную книгу, нашел там имя и адрес покупателя серебряного ножа для разрезания бумаг. Это было то же имя и тот же адрес, где миссис Арнольд провела целый час в середине дня.
– Джордж Курас, – сказал он Кирку и протянул листок бумаги с адресом.
Кирк кивнул. Джордж Курас. Тот самый человек, которого он пригласил в квартиру, когда жена была еще в ночном халате. Кирк переписал адрес и, вернувшись домой, вынул из стенного шкафа пистолет, из которого когда-то застрелились отец и брат.
Кэрлис знала, что придется переспать с Джорджем. Но ей и в голову не могло прийти, что он окажется неспособен на это.
– Раньше у меня так никогда не было! – Голос его звучал придушенно. Джордж безуспешно старался возбудить себя, ощущая, как возвращается к нему старая мука, которая заставляла его чувствовать себя никчемным и ничтожным. Секс всегда был для него наркотиком, и вот наркотик перестал действовать. – У меня должно получиться, я уверен. Только подожди чуть-чуть. Все будет в порядке.
– Может, это и к лучшему, – с облегчением сказала Кэрлис.
– Нет, – отчаянно воскликнул он сдавленным голосом. – Ты нужна мне!
– Пожалуйста, Джордж, – сказала Кэрлис. – Не надо начинать все сначала.
– Но почему же, почему? – жалобно спросил он – уже не любовник, а страдалец. Он боялся, что Кэрлис с минуты на минуту уйдет. Даже находясь рядом, она была далека от него, думая о чем-то своем. Он ждал, что она скажет – все кончено, а это будет означать для него полное крушение. – Почему у нас не может быть так, как раньше?
Кэрлис пыталась объяснить ему, что это невозможно. Поначалу она говорила нежно и ласково. Она не хотела ссориться и причинять ему боль. Но и свою жизнь она разрушать не собиралась. Она просто хотела освободиться от него.
– Но почему, почему? – все повторял Джордж. – Ты же знаешь, что я хочу тебя больше, чем Кирк.
Он становился настойчив. Кэрлис пожалела, что в свое время рассказала ему так много, – что замужество утратило поэтичность, что муж стал слишком скучен в постели.
– Я люблю тебя, – твердил Джордж. – А он всего лишь твой сожитель.
– Прошу тебя, Джордж, – сказала Кэрлис, – не надо так говорить.
– Но это твои собственные слова, – Джордж неожиданно перешел в наступление.
– Мне очень жаль, Джордж, – сказала Кэрлис, вся дрожа от стыда и страха. – Все позади. Конец. Ты здесь ни при чем – просто я так больше не могу. Я не могу рисковать своей семьей. Все это была ужасная ошибка, и если я сделала тебе больно – прости. Мне очень жаль, но все кончено. Так нужно.
Она подняла сумочку, заканчивая разговор и торопясь навсегда оставить эту квартиру. Стены словно давили на нее, а настойчивые просьбы Джорджа выводили из себя.
– Прощай! – сказала она уже у двери, поворачиваясь к нему. – И не сердись, ради Бога.
Она вышла за дверь и не услышала, как внизу нажали на кнопку звонка. Никто не откликнулся, и Джордж решил, что кто-то из служащих пошел на улицу выпить кофе и забыл ключ. Это происходило постоянно, так что Джордж машинально нажал на кнопку, и дверь внизу открылась.
Джейд не поверила доктору Фишбейну и так ему и сказала.
– Джейд Маллен! – заворчал доктор, хотя отлично понимал причину ее недоверия. – Если вы не верите мне, может, поверите результатам лабораторных анализов, – он подтолкнул к ней листок бумаги. Джейд бегло взглянула на него и подняла глаза на доктора.
– Неужели правда? – спросила она, все еще не веря, плача и смеясь одновременно. Ей было тридцать пять, два врача сказали, что у нее не может быть детей. Она навсегда оставила мечту о материнстве, и вот этот человек и эта бумажка из лаборатории уверяют, что она беременна. Этому просто невозможно было поверить.
– Да, правда! – сказал Фишбейн и улыбнулся. – Забеременеть у вас был один шанс из миллиона, считайте, что вам повезло. Этот младенец действительно хочет родиться – вот все, что я могу сказать.
Из кабинета врача Джейд направилась в сторону Лексингтон-авеню. От счастья у нее кружилась голова. Теперь понятно, почему ее в последнее время бросало то в жар, то в холод. Она поняла причину своего физического недомогания, – доктор Фишбейн сказал, что в первые недели беременности такое случается часто. Поворачивая за угол Шестьдесят второй улицы, Джейд улыбнулась и обняла себя за талию, словно бережно поддерживая зародившуюся в ней жизнь. Войдя в подъезд, она позвонила Джорджу и сказала, что поднимается.
Кэрлис стояла в узком вестибюле, дожидаясь маленького, на европейский манер, лифта; вот он остановился, она открыла дверь – и буквально налетела на мужа.
– Кирк!
Они изумленно уставились друг на друга, а Джордж между тем открыл дверь, ожидая увидеть Джейд. Кирк сунул руку в сумку и вытащил пистолет. Все четверо застыли в ужасе – Джейд уже была тут, ей не терпелось сообщить радостную новость, и, не дожидаясь лифта, она поднялась по лестнице пешком. Она улыбнулась Джорджу, но в тот же момент заметила Кэрлис, и сразу все поняла.
Кирк Арнольд направил пистолет на Джорджа, и лицо его стало таким же белым, как шрам, пересекавший бровь. Он уже собирался выстрелить в любовника жены, как внезапно изменил решение. Он медленно начал поворачивать пистолет, пока его дуло не ткнулось ему в висок. Он потянул за спусковой крючок.
Глава XIII
Все произошло в долю секунды, хотя потом казалось, что этот момент растянулся на целую вечность.
– Нет! – отчаянно вскрикнула Кэрлис, видя, как Кирк прижимает пистолет к правому виску. Она бросилась к мужу, схватила его за руку и с силой потянула ее вниз. С другой стороны к нему кинулся Джордж и толкнул под локоть. Кирк упал, и в этот же момент раздался оглушительный выстрел.
Кирк ошеломленно посмотрел на свою руку, словно она была чужой. В ней все еще был пистолет.
– Дай мне, – сказала Кэрлис, протягивая руку и действуя автоматически. Не говоря ни слова, он отдал ей пистолет, и она силой заставила его войти в кабину лифта, последовав вслед за ним. Все еще пребывая в шоке, они спустились на первый этаж, вышли на улицу, где Кирк остановил такси.
– Семьдесят девятая, одиннадцать, – сказал он водителю, садясь рядом с Кэрлис на заднее сиденье и закрывая дверь. Он откинулся на спинку сиденья, пиджак у него расстегнулся, и тогда Кэрлис увидела, что сквозь рубашку проступают пятна крови.
– Эй, водитель! – закричала она, видя, как Кирк вдруг со стоном наклонился вперед, держась обеими руками за низ живота. – В центральную больницу. Живо!
– Джейд! – крикнул Джордж, видя, что она лежит на полу. – Что с тобой? – Он прикоснулся к ней. Она не шевельнулась.
Джордж посмотрел на Уилла и проектировщика, которые прибежали на звук выстрела.
– Что случилось? – задыхаясь, спросил Уилл.
– Не знаю, – ответил Джордж, бледный от страха. – Не знаю, куда попала пуля. Может, она ранена.
Джейд все еще неподвижно лежала на полу лицом вниз. Джордж с Уиллом бережно перевернули ее.
Доктора звали Эрик Реш. Он был очень молод, слишком молод, чтобы иметь дело с жизнью и смертью. Кирка немедленно отвезли в операционную, и Эрик Реш сказал Кэрлис, что положение его критическое. Он потерял много крови, поражены жизненно важные органы. По Кэрлис хотела знать не это.
– Он выкарабкается? – спросила она чужим голосом, словно окаменев внутри. Она была в отчаянии, она знала, что беспечной жизни наступил конец, и все равно ничего не чувствовала. – Он выживет?
Эрик Реш не ответил. Да в словах и не было смысла. По выражению его ясных голубых глаз Кэрлис поняла, что он сам этого не знает. Единственное, что он мог ей сказать – полиция в пути.
– Полиция?
– Таков закон, – пояснил он. – Мы обязаны докладывать о всех пулевых ранениях.
Когда ее переворачивали, Джейд вздохнула, и этот звук показался грохотом в неестественной тишине вестибюля. Она дышала. Слава Богу, подумал Джордж, она жива. Ресницы задрожали, и Джейд открыла глаза.
– Что случилось? – удивилась она, не понимая, где находится. И что она делает на полу? – Откуда этот странный запах?
Это был запах пороха.
– Теперь ты все знаешь, – сказал Джордж, глядя куда-то в сторону.
– Теперь знаю, – как эхо, откликнулась она.
– И ты ненавидишь меня? – Ему необходимо было получить ответ. Что делать, если она оставит его? Что с ним будет?
Она отвернулась. Она не могла ему ответить, потому что сама этого не знала. Тут она почувствовала, как что-то потекло у нее по ногам. Она вспомнила тот страшный случай, из-за которого она лишилась ребенка.
– Пожалуйста, – простонала она, чувствуя ужасную боль. – Позвони доктору Фишбейну. – И затем, дождавшись, пока боль немного отпустит, сказала:
– Отвези меня в больницу. Срочно.
Прежде всего Кэрлис позвонила адвокату.
– Кирк арестован, – сказала она Джудит и повторила фразу, которая теперь преследовала ее: обвиняется в мести на любовной почве. – Прошу вас немедленно приехать.
Затем она позвонила Джошуа.
– Кирк попал в беду, – произнесла она. – Джошуа, умоляю, используйте все свое влияние, чтобы это не попало в газеты.
Доктор Реш вышел из операционной.
– Мы извлекли пулю. – Лицо его выражало бесконечную усталость.
– И?.. – спросила Кэрлис.
– И все еще ничего не ясно, – сказал он. – Ваш муж подвергается интенсивной терапии.
Пулю извлекли из основания позвоночника, Кирк все еще был без сознания, жизнь его висела на волоске.
Кэрлис уехала из больницы – ей нужно было заняться другим неотложным делом.
В то утро Хауард Мэндис, крепкий, здоровый семидесятилетний мужчина, выезжал со стоянки около своего дома в Локуст Вэлли, когда из-за угла вылетела машина и на полном ходу врезалась в его «бьюик». Хауард скончался на месте. Водитель другой машины остался жив. Полиция обнаружила, что он был пьян – содержание алкоголя в его крови было таким, что фактически он был в коматозном состоянии.
– Прошу вас, – кажется, впервые по голосу Молли можно было определить, сколько ей лет. – Мириам держится на транквилизаторах. Кэрлис, умоляю, займитесь похоронами.
Не зная, выживет ли Кирк и не имея возможности помочь ему, Кэрлис принялась за организацию похорон Хауарда Мэндиса.
Обследовав Джейд, доктор Фишбейн сказал, что волноваться не о чем.
– А вот что будет с ребенком, не знаю, – добавил он, снимая очки и почесывая переносицу. – Не уверен, что удастся спасти его.
– Ребенок! – ошеломленно воскликнул Джордж. – Какой ребенок?
– Она беременна, – сказал доктор Фишбейн, возвращая очки на место и часто помаргивая. – Вы что, не знали?
Джордж покачал головой.
– Она ничего мне не говорила, – и тут он, не выдержав, разрыдался, осознав вдруг, что мог потерять женщину, которая была для него всем.
Джейд лежала в палате, боясь пошевелиться, лишь бы не нанести вреда своему ребенку. Своему и Джорджа. Доктор Фишбейн не понимает, как она хочет этого ребенка.
– Он родится, – упрямо сказала Джейд. – Уж я-то знаю.
У доктора Фишбейна такой уверенности не было.
– Конечно, просить вас об одолжении – большая наглость с моей стороны, – сказала Молли, когда Кэрлис позвонила ей из приемной. Это был день похорон, а Кирк все еще проходил курс интенсивной терапии, и только бегающие линии на мониторе свидетельствовали о том, что он жив. Сейчас голос Молли звучал скорее как голос старой дамы, нежели женщины, которая всю жизнь страдала оттого, что не родилась мужчиной.
– Что за одолжение? – рассеянно спросила Кэрлис. Разумеется, она никому не говорила о том, что произошло с Кирком. Джудит прекрасно разрешила все проблемы в полиции, а Джошуа позаботился, чтобы пресса ни о чем не узнала.
– Мы с Фейт приняли решение, – продолжала Молли. – Теперь мы остались вдвоем – две слабые женщины. Хауард умер. Рэй занимается своим делом. Словом, компания перестала быть семейной, и мы решили продать «Суперрайт» Кирку. Как вы думаете, может его это заинтересовать?
– Заинтересовать? – эхом откликнулась Кэрлис. Неизвестно еще, выживет ли он. Думая, что бы ответить, она услышала, как кто-то стучится в застекленную дверцу телефонной будки. Это был доктор Реш. Он кивнул, улыбнулся и жестом показал ей: все в порядке.
У Кэрлис от облегчения едва ноги не подкосились. Ничего не ответив Молли, она повесила трубку и поспешила вслед за доктором Решем в палату, где лежал Кирк. Как она могла так поступить? – тысячу раз спрашивала она себя на протяжении последней недели. Как она могла рисковать семьей? Как она могла быть такой эгоисткой? И она рассчитывала, что ей все сойдет с рук?
Она робко заглянула в палату. Кирк очнулся. Он выглядел бледным и исхудавшим, даже золотистые пряди волос, казалось, потускнели. Она вошла и присела на краешек кровати, готовая ко всему – к упрекам, вспышке ярости, даже к тому, что он ее прогонит.
– Не надо было тебе делать этого, – сказал он неожиданно хриплым голосом.
– Я знаю, – ответила она тихо. – Конечно, не надо.
– И мне тоже, – сказал он, внезапно содрогнувшись от рыданий и протягивая к ней руки.

ЭПИЛОГ
ИЮНЬ 1983-го
ЖЕНЫ И ДРУГИЕ
По иронии судьбы сын Джейд и Джорджа родился в тот самый день, когда Кэрлис и Кирк Арнольд отмечали восьмую годовщину своей свадьбы.
– Я назову его Крисом, – сказала Джейд матери. Крисом звали старшего сына Хейди, крестника Джейд.
Дороти Маллен кивнула. Джейд было тридцать шесть. Дороти было восемнадцать, когда она ждала своего первенца. Джейд – самостоятельная женщина; Дороти жила тогда с родителями. Джейд могла пригласить няньку ребенку, купить ему хорошие вещи, отдать в лучшую школу, – Дороти все это было недоступно. Времена тоже переменились. Замужество перестало быть для женщины единственной возможностью реализовать себя. Манхэттен отличался от Оборна, и Джордж Курас отличался от Арнольда Маллена. Джордж все время был с Джейд; он был в больнице, когда родился его ребенок.
– Выходи за меня замуж, – сказал он Джейд, впервые увидев сына.
– Нет, – ответила Джейд. Прошло возмущение, горечь, хотя некоторое время она отказывалась видеть и даже разговаривать с Джорджем. Они разъехались, но встречались теперь чаще, чем когда жили вместе. – Ты любовник, Джордж, а не муж. Не домашнее существо.
– Я упрямый, я буду все время делать тебе предложение, – сказал он.
Она улыбнулась своей дразнящей улыбкой:
– А я буду говорить «нет».
Теперь настала очередь улыбаться Джорджу. Он знал, что в устах женщины «нет» никогда не бывает окончательным. Он не отстанет от нее, пока она не согласится. Так или иначе они будут вместе.
Он не знал, что Джейд свое «нет» будет повторять всегда. Он не знал, а она это понимала, что сохранять отношения они могут только на некотором отдалении друг от друга. Джейд не нужен был муж, но у Криса будет отец, а у нее – любовник. Это не совсем правильно, но, напоминала себе Джейд, необычное – ключ к счастью.
На протяжении следующих нескольких месяцев Кирк и Кэрлис не могли наговориться друг с другом. Теперь, избавившись от романтических грез, они по-настоящему оценили реальную действительность. Кэрлис объясняла, как не хватало ей его любви, ласки, внимания. Он говорил о прошлом с его бременем утрат, о возмездии за тайны; о семье, в которой никогда не говорили о мертвых.
Кирк Арнольд никогда серьезно не задумывался о женитьбе, о том, какая это ответственность. Как и большинство мужчин его поколения, он просто считал, что женитьба помогает деловой карьере. А карьера всегда являлась главным звеном в его жизни – именно она приносила уважение, радость, социальный статус. И Бонни, и Кэрлис оказались заложницами карьеры Кирка, что и привело их к измене мужу. Странным образом, его собственный роман с Сьюзен Морлок помог ему понять роман Кэрлис.
– Наверное, ты чувствовала себя такой же одинокой, как и я в ту пору, – сказал он.
Покупка «Суперрайта» оказалась сложной операцией, потребовавшей длительных переговоров, переводов акций и наличных денег, соглашений по поводу доходов и дивидендов; она превратила Кирка Арнольда из преуспевающего бизнесмена в магната, а мысль Кэрлис использовать Кирка в качестве рекламного агента собственной компании сделала из него национальную знаменитость.
Когда все документы были подписаны и о сделке было объявлено официально, Кирк сказал, обращаясь к Кэрлис:
– Мне не «Суперрайт», мне «Дирборн» был нужен.
– Знаю, – нежно откликнулась она. Она понимала, что компания «Дирборн Пейпер энд Принтинг» всегда ассоциировалась у Кирка с памятью об отце.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54