А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Должен есть. Ц Рори вытер руки о грязную зеленую тряпку, свисающую у н
его из заднего кармана. Ц Но сегодня утром она заявила мне, что больше не
будет для меня готовить. Я должен сам себя кормить. А потом я выложил кучу
денег у Дигана за такое гадкое, пересоленное рагу, какого мне еще в жизни н
е доводилось пробовать.
Ц У Дигана? Ц недоверчиво переспросил Мартин. Ц Никогда не съел ни одн
ого невкусного кусочка у Дигана.
Ц Я тоже Ц до сегодняшнего дня. И никогда еще меня так скверно не обслуж
ивала Сиобейн. Ц Рори выложил ему эту злосчастную историю.
Ц Так что ты остался и без завтрака, и без ленча? Ц спросил Мартин.
Ц Без ничего!
Ц Бедняга. Ц Мартин покачал головой, обдумывая это ужасное положение.
Ц Неудивительно, что ты не можешь сосредоточиться на работе. В любом слу
чае пора сделать перерыв. Беги куда-нибудь и поешь, чтобы продержаться до
ужина. Тогда ты будешь работать лучше и мы оба будем целее.
Рори кивнул.
Ц Наверное, я так и сделаю.
Он снял комбинезон, расчесал пальцами волосы и отправился в булочную, ра
сположенную рядом с мастерской по ремонту автомобилей, в которой он рабо
тал на Мартина Джури.
Так как было уже далеко за полдень, в булочной оказалось мало народу, но и
выбора не было почти никакого. Пока Рори разглядывал пустые корзинки, он
почувствовал на себе пристальный взгляд Крисси.
Ц В чем дело? Ц спросил он, поворачиваясь к ней.
Ц Меня просто удивило, почему ты пришел за булочками в такое время.
Ц Я голоден Ц почему же еще? Ц проворчал он и снова принялся рассказыв
ать свою грустную историю.
Ц О, неужели такой крупный парень, как ты, целый день ничего не ел? Это прес
тупление Ц вот что это такое! Очень жаль, что ты не пришел к нам во время ле
нча. Мы тогда только вынули пирожки из духовки. Зияешь, те самые, с мясом, лу
ком и травками.
У Рори потекли слюнки. Эти пирожки были его любимой едой после хорошей та
релки ветчины.
Ц Я съем один, Ц охрипшим голосом произнес он.
Ц Мы все распродали, Ц развела руками Крисси.
Ц Распродали? Так зачем ты мне о них рассказываешь, женщина? Ты хочешь ме
ня помучить?
Ц Нечего на меня кидаться! Ц обиделась она, выгибая спину, словно ощети
нившаяся кошка. Рори показалось, что он услышал короткий смешок, но это ем
у наверняка померещилось. Ц Я всего лишь сказала, что тебе следовало при
йти сюда пораньше. Но ты не пришел. А теперь ничего не осталось.
Ц Тогда дай мне две булочки со смородиной. Ц Он показал на ближайший по
днос на верхней полке.
Ц Отлично. Ц Она взяла пакет из белой бумаги и щипцы я потянулась к конт
ейнеру за булочками. Ц С тебя ровно один фунт.
Ц Я возьму к ним масла, Ц сказал Рори.
Ц Масла нет. Кончилось. Ц Она бросила булочки в пакет и загнула его верх
нюю часть.
Ц Но ведь не могло у вас кончиться масло! Это же булочная.
Ц Не приехала доставка, и у нас осталось ровно столько, чтобы хватило на
утро, Ц возразила она. Ц Я не собираюсь погубить утреннюю выпечку, отда
в сегодня масло тебе.
Ц Но я ведь не могу есть их без ничего! Ц возмутился Рори.
Ц Почему? Ц удивилась Крисси.
Ц Они всухомятку невкусные.
Ц Запей водой. Она бесплатная. Полагаю, у Мартина в мастерской есть вода.

Ц Ах, Крисси, почему ты так плохо со мной обращаешься?
Ц Меня ждет работа, Рори. Ты берешь эти булочки или нет?
Ц Беру, Ц проворчал он и сунул руку в карман. Ц С маслом или без масла.
Ц Прекрасно.
Ц Прекрасно.
Он положил монету в один фунт ей на ладонь, взял свой пакет и вышел. Крисси
сдерживалась, пока он не исчез из виду, а потом ее веселый смех зазвенел ср
еди стеклянных витрин, как колокольчик.
Это может оказаться еще забавнее, чем она думала.
Во второй половине дня Тара подъехала к Брэмбл-Корту, и работник, подстри
гавший живую изгородь у ворот, показал ей дорогу к конюшне.
Следуя его указаниям, она обогнула на своем «фольксвагене» северное кры
ло дома и поехала по узкой аллее через рощу из древних дубов, которые каки
м-то чудом пережили несколько веков английского кораблестроения. Даже б
ез этих указаний она наверняка заметила бы конюшню: длинное строение из
красного кирпича вмещало, наверное, двадцать стойл, а поблизости находил
ись загоны для выгула, ринги и другие атрибуты коневодства.
И там, в широких воротах конюшни, стоял Брайен Ханрахан, в простом костюме
для верховой езды и слегка поношенных коричневых сапогах, и держал повод
такого красивого темно-рыжего коня, каких Тара еще никогда не видела. Он
разговаривал с каким-то мужчиной, который что-то делал с правой задней по
дковой мерина.
Тара выключила мотор и распахнула переднюю дверцу. Ее тут же окутал запа
х конюшни Ц густой аромат лошадиного пота, сена и свежего навоза. Она сде
лала глубокий вдох и почувствовала, как у нее на душе стало спокойнее. С ее
точки зрения, Брайен не мог выбрать лучшего места для встречи.
Ц Добрый день, мисс ОТ Коннел, Ц поклонился Брайен. Ц Сейчас я к вам под
ойду.
Она стояла в сторонке, пока они не закончили с подковой, а когда второй муж
чина выпрямился, она с удивлением узнала Томми Ахерна. Вот это уже интере
сно! Он поднялся на одну ступеньку вверх в ее глазах Ц благодаря лошадям
и спустился на одну ступеньку вниз Ц из-за своего выбора работодателя.

Брайен что-то сказал Томми, и тот ушел в конюшню, а Тара подошла к хозяину п
оместья.
На этот раз они пожали друг другу руки Ц в знак перемирия, правда временн
ого, которое он ей пообещал.
Ц Привет, красавец, Ц обратилась она к коню, давая ему понюхать ладонь.

Он насторожил уши и обнюхал ее руку, а потом толкнул в плечо, выпрашивая ла
комство.
Ц Извини, приятель. Это всего лишь запах ленча. Ц Конь снова толкнул ее и
выпустил из ноздрей струйку пара прямо ей в щеку. Она засмеялась и вытерл
а влагу ладонью. Ц Знаю, мне следовало принести тебе сахару, правда?
Ц Прекрати, попрошайка, Ц нахмурился Брайен и оттащил коня в сторону.
Ц Он как большой щенок Ц всегда обслюнит человека.
Ц Ох нет, он великолепен «Смелый, гордый, выносливый».
Ц «Прекрасная грудь, прекрасная грива, и легок в движениях», Ц ответил
он следующей строкой древней хвалебной песни о хорошем коне. Ц Вы снова
меня поразили, мисс ОТ Коннел. Вы и остальное знаете?
Она начала обходить вокруг мерина, роясь в своей памяти.
Ц Дайте вспомнить. Там есть еще три пункта о мужчине и три о женщине. А, всп
омнила! «О лисе: пушистый хвост, короткие уши, быстрая походка. О зайце: бол
ьшой глаз, сухая голова и хороший бегун. И об осле: большой подбородок, пло
ская нога и хорошее копыто». Ц Она провела рукой по холке и крупу красиво
го животного, потом вниз по ногам, проверяя его стать. Ц Я еще не видела, ка
к он двигается, но готова поставить десять против одного, что этот парень
имеет все перечисленные достоинства,
Брайен кивнул, уголки его губ приподнялись в улыбке.
Ц Теперь посмотрим, действительно ли вы отличаете один конец лошади от
другого или это всего лишь умный блеф.
Тара улыбнулась, но промолчала,
Томми привел другого мерина, серого в яблоках, который был на пол-ладони в
ыше первого и гораздо более норовист, чем хотелось бы Таре для поездки на
незнакомом коне. Она испытала облегчение, когда Брайен предложил ей гнед
ого.
Томми принес шлем, и она поблагодарила его, впервые получив возможность
рассмотреть вблизи возлюбленного Эйлин. Он был высоким, с квадратными пл
ечами и широкими, сильными руками. Несмотря на бугры мускулов, он был дово
льно красив, и в его карих глазах с густыми ресницами светилась нежность,
которая могла вызвать у девушки завистливый вздох. Кажется, кони тоже ем
у доверяли. Это о многом говорило, по мнению Тары. Неудивительно, что Эйлин
так долго не решалась его бросить.
Ц Его кличка Бриг, мисс, Ц добавил он, когда она застегнула шлем. Он еще р
аз проверил подпругу и подсадил ее в седло. Ц Вам стремена не длинноваты?

Ц На одно деление, по-моему.
Томми быстро укоротил стремена, она их проверила и поблагодарила его.
Ц Все готово? Ц спросил Брайен, уже сидевший на сером, который боком при
плясывал по двору, прижав уши к голове.
Ц Порядок. Показывайте дорогу.
Они выехали в поля, простиравшиеся за конюшней, чтобы дать коням размять
ся в легком галопе. Гнедой оказался замечательным верховым конем, ему хо
телось пуститься во весь опор, но он готов был подчиняться, и вскоре у Тары
заболели щеки от восторженной улыбки. Но Брайену пришлось немного поукр
ощать серого.
Ц Он всегда доставляет столько хлопот? Ц спросила Тара после того, как
серый в очередной раз шарахнулся в сторону, теперь уже от птицы, пролетев
шей над головой.
Ц На нем мало ездят, Ц ответил Брайен. Ц Он принадлежит моей сестре Кэт
лин. Она несколько лет назад уехала из страны, а я не забочусь о нем так, как
следовало бы. Я решил заодно сегодня его погонять, поскольку вы едете на Б
риге.
Ц Это ваш конь? Почему вы посадили на него меня?
Ц Я могу ему доверять. Я не был уверен, что вы хорошая наездница, Ц улыбну
лся Брайен. Он бросил взгляд в ее сторону. Ц Собственно говоря, я еще и сей
час не уверен.
Ц Так почему бы вам не убедиться? Сумеет ваш Бриг перепрыгнуть вон через
те ворота?
Ц Сумеет, если сумеете вы. Адвокаты РТИ не предъявят мне иск, если вы слом
аете шею?
Ц Думаю, нет. Ц Она ударила гнедого пятками и пустила вскачь. Ц Поехали
, парень!
Она понеслась через луг; тяжелые копыта иноходца выбивали ритм в такт ст
уку сердца Тары. Брайен ка сером догнал их, и теперь они мчались наперегон
ки.
Впереди выросла каменная стена. Тара слегка придержала Брига, позволяя Б
райену вырваться вперед. Он повел их к воротам высотой не больше трех фут
ов, и они с серым легко взяли это препятствие.
Адреналин вскипел в крови Тары, когда ее гнедой последовал за ними. Давно
ей не приходилось брать препятствия.
Ц Я с тобой, мальчик, Ц прошептала она, пригнулась к гриве коня и отпусти
ла поводья.
Конь знал свое дело, так что надо было просто довериться ему, и они тут же о
казались по другую сторону стены. Брайен ускакал далеко вперед и издали
наблюдал, как они приземлились.
Ц Похоже, вы не блефовали, Ц удивленно протянул он. Ц Вы могли бы перепр
ыгнуть и через саму стену, да еще с запасом.
Ц Отец задал бы мне хорошую взбучку, если бы я запорола такое невысокое п
репятствие, Ц ответила она, намеренно подчеркивая сильно выраженный ир
ландский акцент графства Керри.
Его приподнятая бровь поднялась еще выше.
Ц И кто же ваш отец?
Ц Кристофер ОТ Коннел из Баррадуфа, графство Керри.
Ц Вы Ц одна из дочерей Кита ОТ Коннела? Ц Брайен откинулся в седле и по
качал головой. Ц Ваш отец, по моему мнению, лучший тренер в этой стране, а в
ы еще говорите, что ездите верхом довольно прилично!
Ц Но я же не участвую в соревнованиях, а в моей семье если вы не годитесь д
ля Олимпиады, то вас просто считают приличной наездницей. К тому же я почт
и не ездила верхом, с тех пор как окончила университет.
Ц Хорошо, Ц сказал Брайен. Ц Спишу вашу притворную скромность на высо
кие моральные стандарты, а не на преднамеренную попытку ввести меня в за
блуждение.
Ц Вряд ли я стала бы тратить силы на то, чтобы ввести вас в заблуждение от
носительно лошадей. Слишком легко проверить. Значит, я сдала тест?
Он взглянул на нее; взгляд его переходил с нее на коня и обратно, и у нее по к
оже побежали странные мурашки.
Ц Оба теста, мне кажется, Ц загадочно ответил он, повернул серого и напр
авил его вдоль изгороди. Ц Кстати, Брига тренировал еще ваш отец.
Она похлопала гнедого по шее.
Ц Мне следовало догадаться об этом по тому, как он слушается поводьев. Ес
ли бы в детстве у меня был такой конь, я бы, может, и передумала насчет участ
ия в скачках.
Ц Но у вас наверняка была собственная лошадь.
Ц Вам так кажется, но я ездила на самых разных лошадях, какие оказывались
под рукой. Мой отец тогда еще не был так хорошо известен, а нас у него семер
о, и с деньгами было туго. Он выделял нам собственного коня только тогда, к
огда мы доказывали, что готовы посвятить этому свою жизнь, так же как он са
м. Я всюду бегала с маленьким магнитофоном, брала интервью у братьев, когд
а они выигрывали то или иное соревнование. Отец рано понял, что лошади Ц н
е для меня.
Ц Он был разочарован?
Ц Если и был, то не подавал виду. Я единственная из ОТ Коннелов, кто не зар
азился этой болезнью. Мой средний брат, Альберт, уехал в Канаду и стал швей
царом в Отеле «Хилтон» в Торонто, и отец так же гордится им, как и всеми ост
альными. Думаю, у него достаточно детей, которые пошли по его стопам, чтобы
сделать его счастливым.
Они ехали больше часа, объезжая поместье Ханрахана, еще несколько раз бр
али несложные препятствия и беседовали о лошадях, о фермерстве, о местно
й охоте, о погоде Ц обо всем, кроме Брайена Ханрахана и телевизионных инт
ервью.
И в результате Тара забыла, зачем она сюда приехала. Это лошади так на нее
действовали. Пусть она не стала наездницей, как хотел ее отец, но верховая
езда всегда была ее любимым занятием. А день был чудесный, что редко случа
ется на западе страны. Редкие облака плыли высоко над головой, а солнце со
гревало ее щеки.
Они ехали по дороге, ведущей в заброшенную, заросшую кустами небольшую л
ощину. Обсаженная одичавшими фуксиями, дорога была настолько узкой, что
ее ширины хватало только на двух коней в ряд, и Брайен ехал так близко от н
ее, что его щиколотка иногда касалась ее ноги. Эти случайные прикосновен
ия взволновали Тару, словно глупую девчонку. Она тут же списала это на ест
ественную реакцию своего тела, которое вот уже несколько месяцев не знал
о мужчины.
Они снова соприкоснулись, и по взгляду Брайен она поняла: эти прикоснове
ния не были случайными. Щеки ее порозовели.
Это просто смешно.
Ц Я часто удивляюсь, как ездили в каретах по таким старым дорогам Ц они
ведь очень узкие, Ц сказала она, пытаясь переключиться на другую тему. На
любую другую.
Брайен искоса взглянул на нее.
Ц Почему вы целую неделю болтаетесь в Килбули? Значит, он расспрашивал о
ней. Ну если он хочет застать ее врасплох, ему надо придумать что-нибудь п
олучше, чем толкать ее ногой.
Ц Не совсем так, Ц весело ответила она. Ц Всего лишь с вечера вторника.
А Финн Ц мой оператор Ц приехал в среду, если ваши осведомители еще не со
общили вам об этом. Хотя, должна сказать, я польщена тем, что вы взяли на себ
я труд навести обо мне справки.
Ц Не надо, Ц поморщился Брайен. Ц Это слишком долгий срок, чтобы бродит
ь здесь в надежде на мое появление, особенно если учесть, что я был в Дубли
не и не планировал его покидать. Могу добавить, что вы бы знали об этом, есл
и бы позвонили ко мне в офис.
Ц Мне надо было изучить ваше окружение. И нам предстоит снять еще нескол
ько репортажей в этом районе, чтобы вставить их в новости, если не будет ни
чего срочного.
Ц Мне казалось, что теперь так не бывает.
Ц Не часто, но бывает, Ц возразила она. Ц Мы стараемся дать людям отдохн
уть от напора новостей. Редкие репортажи о маленькой деревне, о каком-ниб
удь человеке, который рисует картины или мастерит скрипки, всегда получа
ют хорошие отклики зрителей.
Ц Тогда вам надо побеседовать с моим конюхом, Ц заметил Брайен. Ц Он им
енно этим и занимается Ц мастерит скрипки.
Ц Томми? Ц удивленно спросила она.
Ц Он на них играет, к тому же и… Ц Брайен замолчал, и в его взгляде снова п
оявилось подозрение. Ц Откуда вы знаете его имя?
Ц Я… э-э… Ц Попалась! Ц Я его уже видела, вот и все. Килбули не так велик. Н
е нужно много времени, чтобы узнать, кто есть кто. Томми встречается с этой
медсестрой, Эйлин Макенрайт, ведь так? А его мать шьет на дому, ее зовут Пег
или что-то в этом роде. И еще есть Рори Боланд, который живет над пабом и раб
отает в гараже Мартина Джури. Крисси Ц девушка из булочной. Ц Она продол
жала трещать, обезоруживая его именами и обрывками сплетен, которые собр
ала за время своего короткого пребывания в Килбули.
Ц Ладно, ладно, Ц перебил он, Ц Вы доказали, что это маленькая деревня.
Ц И разговорчивая, Ц с важным видом добавила она.
Ц Ммм. Насколько я понимаю, обо мне вы тоже расспрашивали?
Ц О вас и о многом другом.
Ц И люди отвечали?
Ц О вас или о многом другом?
Он прищурился.
Ц Одни отвечали, другие нет. И, предупреждая ваш вопрос, отвечу: нет, я вам
не скажу, кто есть кто, хотя некоторых людей мы снимали, так что вы, возможн
о, когда-нибудь узнаете, если я решу использовать эти пленки.
Ц Вы должны знать, что я не слишком жалую репортеров.
Ц Я об этом слышала.
Ц Особенно тех, кто выпытывает сведения за моей спиной.
«Это потому, что вам есть что скрывать», Ц подумала Тара.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32