А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Его мать и миссис Макенрайт как раз подошли к двери, и он проскочил мимо
них, не сказав ни слова.
Ц Томми! Ц позвала его мать встревоженным голосом.
Он заворчал, поднес руку к полям шляпы и не остановился, хотя за своей спин
ой услышал, как миссис Макенрайт столь же жалобным голосом произнесла:
Ц Эйлин!
Она не сделает это с ним. Они не сделают. Никакой женский заговор не застав
ит его жениться на Эйлин ни на секунду раньше, чем он будет готов.
Порыв ветра бросил ему в лицо поток холодного дождя, и он понял, в каком ви
де только что выставил себя и женщину, которую любит. И именно у Дигана. Во
время ленча. И перед ее и своими друзьями. К ужину об этом будут знать все в
деревне. Половина согласится с Сиобейн, что он осел, а другая половина воз
разит, что он просто безумный глупец. Очень похоже, что он и то и другое.
Стоя под дождем, он наконец почувствовал неловкость, которая должна была
бы остановить его пять минут назад. Он подумал, что, возможно, теперь ему н
ечего беспокоиться о том, когда он будет готов жениться на Эйлин. Теперь о
на его не захочет.
Он вытер влагу со щек, поплотнее запахнул куртку и зашагал к дому. Этот про
клятый дождь. Он никогда не прекратится.
Крисси подняла взгляд от картофельных рулетов, которые укладывала в кор
обку для миссис Лидди, и улыбнулась.
Ц Привет, Рори. Ц Она вспомнила о бойкоте и перестала улыбаться как раз
в тот момент, когда миссис Лидди нахмурилась.
Ц Привет, Крисси. Ц Он снял кепку, чего никогда не делал раньше, приходя в
магазин. Ц Я подумал, что сегодня постараюсь попасть сюда вовремя, чтобы
не упустить выпечку.
Ц Ты как раз успел. У меня осталась одна штука. Позволь мне закончить с ми
ссис Лидди, и я ее тебе дам.
Она сунула в коробку последний рулет, закрыла крышку и выбила чек. Миссис
Лидди отдала ей три фунта, бросила на Крисси предостерегающий взгляд и у
шла, попрощавшись с Рори.
Ц Сейчас дам тебе булочку, Ц сказала Крисси.
Рори теребил кепку, пока она укладывала булочку в пакет и выбивала чек.
Ц Один фунт сорок пенсов.
Ц Я еще возьму один из этих абрикосовых квадратиков. Ц Она положила ква
дратик и посчитала.
Ц Два десять. Еще что-нибудь, пока я не выбила чек?
Ц Только одно. Ц Он скатал кепку и сунул ее в задний карман, потом перегн
улся через прилавок, и его лицо оказалось в нескольких сантиметрах от ее
лица. Слава Богу, в магазине никого не было. Ц Не поедешь ли ты со мной сего
дня вечером в Килруш? У меня там дела, и потом мы могли бы пройтись по город
у или что-нибудь еще придумать. Может, выпьем чаю в кафе на шоссе.
Ц Ох, Рори. Я не могу. У него вытянулось лицо.
Ц Сегодня вечером репетиция хора, Ц объяснила она. Ц Я не могу не пойти
. У меня там сольная партия.
Он немного повеселел.
Ц А как насчет завтра?
Ц Завтра я иду к Эйлин на ужин, Ц сказала Крисси. Ц Но мы могли бы потом п
оесть сладкого у меня дома. Оуэн сказал, что утром собирается печь пирожн
ые «наполеон». Я отложу пару и унесу домой.
Ц Звучит чудесно, Ц улыбнулся Рори. Ц В котором часу?
Ц Я могу быть дома к девяти, Ц ответила она. К этому времени уже будет сов
сем темно.
Ц Прекрасно.
Ц Прекрасно. С тебя два десять.
Брайен сидел в библиотеке, глядя на карту Ирландии, которую разложил на д
едушкином письменном столе.
При каждом звонке, раздавшемся за последние сутки, он отмечал на карте жи
рными красными кружками места, где были замечены Тара и ее помощник. Она п
осещала те деревни, где у него были заводы или центры распределения.
Однако она посещала их не в хронологическом порядке, как он сперва запод
озрил, и не придерживалась строгого направления с севера на юг. Казалось,
она появляется неожиданно повсюду; проехала через деревню в Коннемаре, а
потом мимо другой, к востоку от Кавана. Он помечал пропущенные ею деревни
желтым цветом, потом сделал то же самое со всеми остальными деревнями, на
всякий случай.
Он положил свои маркеры и потянулся к чашке с чаем. Здесь есть какая-то за
кономерность. Он почти разгадал ее.
Раздался деликатный стук в дверь.
Ц Войдите.
Линч приоткрыл дверь ровно настолько, чтобы объявить:
Ц Телефон, сэр. Мистер Бертран из Каракурры.
Ц Спасибо, Линч.
Брайен потянулся к трубке и одновременно обвел кружком название деревн
и.
Ц Бертран, я бы хотел, чтобы вы…
Внезапно все встало на свои места, и дрожь волнения пробежала по его плеч
ам. Он понял. Она ездит зигзагами взад и вперед по линии, которая проходит
более или менее прямо от Траллока до…
Ц Подождите секунду, Бертран! Ц Он прикрыл микрофон ладонью. И крикнул:
Ц Линч!
Дверь тут же открылась.
Ц Сэр?
Ц Прикажи подогнать мою машину. И уложи в сумку вещи на ночь.
Ц Да, сэр. Сказать вашей бабушке, куда вы собрались? Ц Брайен на секунду з
адумался.
Ц Скажи, что я поехал в гости к другу.
Ц Данлоу прямо по курсу, Ц сказал Финн. Ц Надеюсь, это будет последняя.

Ц Она последняя. Ц Тара почесала затылок. Ц Я уже подсчитала. Пока что м
ы поговорили с пятьюдесятью тремя людьми в семи деревнях за два дня. Дума
ю, мы можем установить новый рекорд.
Ц Вместе с этой наверняка установим. Ц Финн вздохнул. Ц Полагаю, мы сно
ва пойдем в паб.
Ц Только для того, чтобы выпить пива и поужинать. Я сегодня не вынесу нов
ых интервью.
Ц Благослови тебя Бог, дитя мое.
Они проехали оставшиеся мили в утомленном молчании и вскоре остановили
сь перед крохотной гостиницей.
Ц Я видела паб в одном из соседних домов, Ц сказала Тара. Ц Если хочешь,
иди вперед, а я позабочусь о твоей комнате.
Финн нахмурился.
Ц Мне кажется, я слишком устал. Ты загоняла меня до смерти, девочка.
Ц Бедный Финн. Ц Она протянула руку и погладила его по плечу. Она знала, ч
то оно болит от тяжелой камеры. Ц Я попрошу администратора прислать теб
е в номер поднос. И даже приду сама втереть мазь в твое плечо.
Ц Завтра же отправлю в Рим письмо с рекомендацией канонизировать тебя.
Ц Он похлопал ее по руке. Ц Возьми наши ключи. Я запру фургон и принесу су
мки.
Ц Мне понадобится компьютер. Захвати его, пожалуйста, Ц попросила она и
вышла из фургона.
За стойкой стоял молодой человек, перебирая карточки и слушая, как некий
модный певец сетует на то, что он слишком молод, чтобы чувствовать себя та
ким чертовски старым. Аминь. Когда она подошла, он поднял глаза и выключил
радио.
Ц Чем могу служить, мисс?
Ц Две комнаты, с ваннами, если они у вас есть,
Ц Есть. Ц Он повернул к ней журнал регистрации и протянул ручку. Ц Впиш
ите свои имена, пожалуйста.
Она написала свое имя на одной строке, а имя Финна Ц на следующей, вместе
с адресом компании РТИ. Видно, она устала: ее почерк был почти неразборчив
ым.
Молодой человек прочел ее подпись вверх ногами.
Ц Как будете платить, мисс ОТ Коннел?
Ц Кредитной карточкой. Подождите. Ц Она поставила свою сумку на стойку
и начала рыться в ней в поисках бумажника с карточкой компании. Вошел Фин
н.
Ц Пока вы этим занимаетесь… Ц Служащий гостиницы снял трубку и набрал
номер. Ц Простите за беспокойство, сэр, но тот конверт, который вы ждете, д
оставлен. Не стоит благодарности, сэр. Спасибо.
Тара отдала ему карточку, он снял отпечаток и отдал ее обратно вместе с дв
умя ключами. Она протянула их Финну.
Ц Четный или нечетный?
Ц Нечетный, конечно, в соответствии с моей личностью. Ц Она обменяла кл
юч от третьего номера на свою сумку и переносной компьютер, и они двинули
сь к лестнице. Сердце ее остановилось, потом понеслось галопом.
Ц Брайен.
Он стоял на третьей ступеньке снизу, положа руку на медные перила, и его ли
цо было застывшей маской, на которой глаза сверкали, словно осколки разб
итого стекла. Он не произнес ни слова, но она тут же поняла, что он балансир
ует на лезвии бритвы между гневом и другим чувством, не менее опасным.
Ц О Боже, Ц выдохнула она. Он знает.

Глава 16

Она попалась Ц и понимала это.
Брайен смотрел на Тару сверху вниз с лестницы, и чувства в нем бурлили, как
ураган. Он семь часов вел внутренний спор с самим собой, удавить ли эту же
нщину, когда он ее настигнет, или приложить все усилия к тому, чтобы она во
обще забыла о своей профессии репортера. Третьим выходом, самым рационал
ьным из всех, предлагаемых его мозгом, был вариант «подождем и посмотрим
».
Ну, он уже подождал и увидел, и теперь выражение вины, ясно написанное на е
е лице, склоняло чашу весов в сторону первого варианта.
Ц Вот это да! Ц произнес Финн, пятясь назад. Ц Поразительная встреча. Я
даже ощутил внезапный прилив энергии. Думаю, я все же пойду в паб.
Ц Нет! Ц запаниковала Тара. Ц Я хочу сказать, что, вероятно… нам удастся
закончить съемку интервью.
Она явно решила вести себя нагло. Брайен невольно проникся к ней уважени
ем за эту попытку, но покачал головой.
Ц Я вас покидаю, капитан. Транспортируюсь с этой планеты, пока не началас
ь стрельба. Ц Финн положил свою сумку и ключ на стойку. Ц Пожалуйста, поб
ерегите это для меня. Я вернусь позже. Ц Он бросил взгляд на Брайена и Тар
у, продолжая отступать к выходу. Ц Гораздо позже.
Видя бегство оператора, Тара разгневанно посмотрела на дежурного.
Ц Значит, я Ц конверт? Ц Тот залился краской.
Ц Извините, мисс. Он дал мне пятьдесят фунтов за то, чтобы я предупредил е
го, когда вы приедете.
Ц Пятьдесят фунтов? Значит, мои чаевые вам не нужны. Ц Она посмотрела на
Брайена. Ц Если ты сделал такой крупный вклад, то, полагаю, не захочешь жд
ать до утра.
Брайен покачал головой.
Ц Я так и думала. Ц Она сделала глубокий вдох, чтобы обрести равновесие.
Ц Тогда покончим с этим. Ц Она взяла свои сумки и поставила ногу на нижн
юю ступеньку лестницы.
Брайен отступил в сторону, жестом пригласив Тару пройти вперед.
Ц После тебя.
Она стала размеренным шагом подниматься по лестнице, с прямой спиной и в
ысоко поднятой головой, словно отважный узник по дороге на виселицу. Ког
да они добрались до ее номера, она остановилась, поставила на пол сумки и с
унула ключ в замок.
Ц Я приду через минуту, Ц сказала она, не спрашивая его согласия, а прост
о констатируя факт.
Ц Буду ждать. Ц Подходя к своей двери в дальнем конце коридора, он услыш
ал, как хлопнула ее дверь.
Это была очень маленькая гостиница, с крохотными комнатами, в которых ст
ояли большие кровати. Фактически главным предметом мебели в комнате Тар
ы тоже была кровать Ц деталь, которая маячила в глубине его сознания, сло
вно ярко-красный флаг. К счастью, его номер оказался чуть-чуть просторнее
Ц по стандартам Данлоу это были апартаменты, где кровать помещалась в а
лькове, задернутом занавеской. Он вошел и решительно задернул эту занаве
ску.
Но все же, спрашивал он себя, разумно ли он поступил, решив поговорить с не
й здесь, в гостинице? Сегодня, как никогда, ему необходимо было исключить и
з уравнения секс. Он должен во что бы то ни стало сохранять здравый рассуд
ок Ц надо же наконец выяснить, что она затеяла, и решить, что с этим делать.
Кроме того, он с трудом сдерживал гнев. Если он обнаружит, что его подозрен
ия справедливы, лучше бы это произошло в публичном месте, где он мог бы вст
ать и уйти, не затевая скандала.
Однако выбор мест в Данлоу был весьма ограничен, и не успел он прийти к раз
умному решению, как она постучала в дверь. Он открыл. Она причесалась, ее л
ицо было чисто вымытым, и на нем было очень решительное выражение. И еще у
нее на плече висел компьютер в чехле.
Ц Здесь все мои заметки, Ц объяснила она, заметив, как он нахмурился. Ц
Может быть, мне понадобится тебе кое-что показать.
Ее объяснение вызвало у него жжение в желудке. Это означало, что она знает
Ц или думает, что знает, Ц почему он приехал в Данлоу, а это указывало на е
е виновность. Она чертовски затрудняла ему возможность оставаться бесп
ристрастным.
Пока она устанавливала компьютер, Брайен невидящим взглядом смотрел на
дешевую репродукцию картины «Едоки картофеля», висевшую на стене над кр
еслом, пытаясь собраться с мыслями.
Когда он повернулся, Тара стояла рядом со столом и небрежно листала его б
локнот.
Ц Это врожденное? Ц спросил он. Ц Или вас в университете учат совать но
с в чужие бумаги, если вы решаете стать репортером?
Она отдернула руку, ее щеки порозовели.
Ц Извини. И то и другое, всего понемногу, наверное. Я всегда первой узнава
ла, когда кто-нибудь из моих братьев или сестер делал что-то недозволенно
е.
Ц И как ты поступала с этой информацией?
Она опустила глаза, припоминая, потом улыбнулась.
Ц Конечно, шантажировала их, как и положено младшей сестре.
Ц Именно так ты собираешься поступить со мной? Ц Ее улыбка погасла.
Ц Господи, Брайен, неужели ты так думаешь?
Ц Это одна из многих возможностей, которые я рассматривал, Ц ответил он
. Ц Я имел дело со многими тебе подобными…
Ц С кем, с кем?
Ц С репортерами, выступившими в крестовый поход. Вы все кричите о справе
дливости и объективности, но я еще не видел объективности в действии. И ты
не отличаешься от остальных.
Ц Очень жаль.
Ц Но не так, как я жалею о том, что стал целью твоего репортажа.
Ц Ты даже не знаешь, о чем мой репортаж.
Ц О Брайене Ханрахане Ц Разрушителе Деревень? Ц высказал он предполо
жение.
Она вздрогнула, будто он ударил ее, и опустилась на стул у стола.
Ц Я так и знал. Ц Он прошелся по комнате. Ц Я понял это в ту минуту, когда
ты попросила меня об интервью у бакалеи. Я тогда еще не знал, что тебе в дей
ствительности нужно. Мне вообще не следовало с тобой разговаривать.
Ц Я все равно сделала бы эту передачу.
Ц Не поговорив со мной? Даже не задав мне простого вопроса, почему я пост
упаю именно так, а не иначе?
Ц Вот именно, Ц резко ответила она. Ц Я могла поступить с тобой точно та
к же, как ты поступаешь со мной сейчас. По крайней мере у меня были основан
ия думать о тебе именно так. Я разговаривала с людьми Ц со многими людьми,
Ц и между нами говоря, им не нравится то, что ты сделал с их деревнями.
Ц А что я с ними сделал? Ц Брайен уже с трудом сдерживался. Ц Я построил
фабрики и обеспечил их работой. Вот и все. То, что произошло потом Ц все эт
о безобразие за воротами, Ц не моих рук дело. Мне это нравится не больше, ч
ем тебе.
Ц Ну, мне об этом не так рассказывали. Ц Она смотрела прямо в глаза возвы
шавшемуся над ней Брайену. Ц Мне говорили, что ты расчищал себе путь как
бульдозер, требовал для своей компании больших привилегий и заявлял, что
не будешь строить фабрики, если они не согласятся на твои условия. А потом
предоставил деревням самим разбираться с последствиями.
Ц Это напоминает высказывания отца Юстаса, Ц заметил он и кивнул, когда
на ее щеках появилось два ярких пятна. Ц Так я и думал. Ради Бога, Тара, ты н
е могла найти лучший источник информации, чем этот чокнутый старик?
Ц Он священник, Ц возразила она в свою защиту. Ц И кроме того, я разгова
ривала с двумя десятками других, перед тем как попала в Килбули. Все они об
виняли тебя в разрушении их образа жизни.
Ц Ты лучше всех должна знать, что старый деревенский образ жизни все рав
но обречен, будем мы строить фабрики или нет. Ц Он снова заходил по комна
те. Ц Ты знаешь о том, что десять лет назад шестьдесят процентов взрослых
мужчин Траллока сидели на пособии по безработице? Это не образ жизни, это
деградация человеческого духа. Теперь таких около восьми процентов, и их
количество все снижается. Некоторым из нас может не нравиться облик дер
евни, но по крайней мере люди, которые там живут, могут высоко держать голо
ву, проходя по ней.
Ц Ты не можешь приписывать все заслуги себе, Ц возразила она. Ц Вся стр
ана переживает подъем.
Ц Я знаю. Но я знаю еще и другое: я способствую этому подъему, чтобы он не о
граничивался одними городами. Ц Он остановился перед ней и запустил па
льцы в волосы. Ц Если ты сделаешь эту передачу, то можешь с треском прова
лить проект строительства в Данлоу.
Ц Я знаю. И если честно, то именно это входило в мои планы, но…
Ц Будь ты проклята! Ц взорвался Брайен. Он впился ногтями в ладони, чтоб
ы не схватить ее за горло. Ц Хоть бы мои глаза никогда тебя не видели!
Ц Это входило в мои планы! Ц громко повторила она. Ц В прошедшем времен
и. Господи, Брайен, как ты думаешь, чем я занималась в последние два дня?
Ц Искала последние гвозди, чтобы забить их в мой гроб.
Ц Нет, черт возьми! Я пыталась понять Ц может, я не права и в чем, хотя в дан
ный момент мне непонятно, зачем я так старалась.
Ц Почему я должен тебе верить?
Ц Не должен! Но вчера вечером я говорила с одним стариком в пабе Крук-Мил
а. Он прожил там всю жизнь и сказал мне, что твой завод уродлив как грех и та
к же уродливы все новые строения вокруг него. Он хочет, чтобы его деревня с
тала прежней Ц с рабочими местами или без них.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32