А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


В любом случае Томми вовсе не хотелось связываться со всеми этими женщин
ами. Он стоял подбоченясь и думал, что ему делать. Дамский вечер или нет, ем
у все равно Ц он хотел найти Рори Боланда и спросить его насчет шума в сво
ей машине. Он мог бы вернуться к Слэттери и подождать, потому что Рори рано
или поздно там появится. Но тот мог сидеть у себя наверху.
Ц Рори! Ц крикнул он, подняв голову к окну. Ц Рори Боланд!
Никакого ответа. Значит, надо подняться и проверить. Что ж, придется воспо
льзоваться черным ходом, раз уж его не пускают на порог.
Он завернул за угол, прошел мимо фургона телекомпании и машины Эйлис Хан
рахан, за рулем которой дремал Линч. Синий «мини» Эйлин тоже стоял там, и н
а зеркальце висел старый медный медальон Святого Христофора, который он
подарил ей, когда она начала работать. Пусть он больше не официальный свя
той, но раз она так много времени проводит за рулем, переезжая из города в
город, от врача к врачу, он хотел привлечь на ее защиту всех возможных анге
лов.
Томми остановился, у него сжалось сердце. Он уже почти целую неделю стара
лся держаться подальше от Эйлин, ожидая от нее хоть какого-нибудь знака, ч
то она смягчилась, но ничего подобного не заметил. Даже вчера вечером, во в
ремя пожара, она сидела там вместе с Крисси, в каплях дождя на ее волосах в
спыхивали искры, и она была похожа на окропленную росой фею, и она смеялас
ь и шутила со всеми, кроме него.
А пока ему нужно разыскать Рори.
Как он и думал, задняя дверь паба была широко распахнута. Он проскользнул
мимо желтого кота Нэн Лори, Джека, который шнырял у мусорного бака, и тихон
ько приоткрыл дверь.
Очутившись внутри, Томми на цыпочках прокрался мимо кухни, чтобы не услы
шала Мэри Ц только она все равно не могла его услышать, такой стоял хохот
. Он выглянул из-за угла. Очевидно, телевизионщики вели съемку, потому что
он увидел эту женщину, ОТ Коннел, и ее оператора. Они сидели к нему спиной.

Отлично. Он может незамеченным проскользнуть вверх по черной лестнице. Т
омми стоял и ждал подходящего момента.
Смех стих, и воцарилось долгое молчание. Вдруг голос Эйлис, тонкий и хрупк
ий, донесся до коридора.
Ц Оставьте бедную девочку в покое. Мы ведь даже не знаем наверняка, она л
и является причиной его… неудобства.
Снова раздался смех, но сразу смолк, когда кто-то стукнул кулаком по столу
.
Ц Соблюдайте порядок! Ц крикнула Эйлин. Ц У нас есть другие дела, кроме
разговоров о Брайене. Где список?
Ц У меня, Ц сказала Крисси.
Ц Я хочу получить отчет о каждом кандидате из списка. Нам надо понять, ка
к мы продвигаемся.
Ц Посмотрим. Итак, Томми. О нем нам известно. И о Рори, конечно.
Услышав свое имя, Томми насторожился. Что им о нем известно? Он наклонил го
лову к плечу, пытаясь расслышать получше.
Ц Следующий Дэниел Клохесси. Луиза?
Ц Ну, он… э-э… то есть я…
Ц Она ему сказала, чтобы он вообще не подходил к ней, Ц поспешно вмешала
сь Сиобейн. Ц И он начинает проявлять недовольство по этому поводу. Прав
ильно я говорю, Луиза? Тебе и в самом деле надо научиться преодолевать сво
ю робость. Следующий.
Ц Майкл Махони.
Ц Я бросила театральный кружок, Ц произнес голос, похожий на голос подр
ужки Майкла, Бриджит. Майкл был школьным учителем и руководителем театра
льного кружка. Да он просто надышаться не мог на этот кружок!
Ц Все женщины собираются из него уйти, по очереди. Если он быстро не возь
мется за ум, ему придется отменить весеннюю премьеру.
Томми открыл рот. Этот последний голос принадлежал его матери. О чем она г
оворит? Об уходе из театрального кружка? Она обожает свой театр. А отменит
ь премьеру почти означало бы убить Майкла.
Ц Мне надо принести еще орешков, Ц сказала Мэри. Ц Не продолжайте без м
еня.
Орешки она хранила на кухне.
Всякое желание подслушать еще что-нибудь вылетело за дверь впереди Томм
и.
Ц Кто там? Ц крикнула Мэри у него за спиной.
Он стремглав свернул за угол, пока она не добралась до двери, и распластал
ся по стене.
Ц Кто там? Ц снова крикнула она. Ц О, Джек. Ты, глупый кот? Вот тебе кусоче
к сыра и убирайся из моей кухни.
Славный кот. Томми подождал минутку, пока сердце перестало бешено колоти
ться.
В конце концов, что происходит с этими женщинами? Похоже на какой-то загов
ор, но в чем заключается этот заговор, он понятия не имел. Ему необходимо о
бмозговать полученную информацию, а что может помочь лучше, чем выпивка
покрепче и сочувствующие слушатели?
Он выпрямился, отряхнул куртку, поправил кепку и пошел по дороге обратно
к пабу Слэттери.
Войдя туда, он сразу увидел Рори, сидящего в дальнем конце стойки бара. Том
ми сел рядом и заказал виски.
Ц Мне с тобой надо поговорить.
Томми выложил свою историю, но Рори лишь рассмеялся.
Ц Если ты собираешься плести небылицы, советую придумать что-нибудь по
лучше.
Ц Это не небылица! Я слышал все собственными ушами, Ц обиделся Томми.
Ц Мартин! Иди-ка послушай.
Рори подозвал Мартина. Через минуту тот тоже хохотал. Затем наклонился и
понюхал Томми.
Ц Сколько виски ты выпил?
Ц Только эту рюмку. Выпил еще кружку пива, перед тем как пошел туда, и вы зн
аете, что это правда, потому что я сидел вместе с вами за столом, Ц возрази
л Томми. Ц Говорю вам, я их слышал. Я стоял на кухне и слышал каждое слово.
Ц Они Ц женщины, Ц снисходительно произнес Мартин. Ц Они о нас сплетн
ичают Ц так же как и мы о них.
Ц Но это было совсем по-другому! Это подозрительно пахнет. Они что-то зат
евают.
Ц Против тебя и Рори? Ну тогда только зря тратят силы на заговор.
Ц Не только против меня и Рори! Против Дэна Клохесси и Майка Махони тоже.
И кто знает, против кого еще.
Ц Количество все увеличивается, Ц заметил Мартин, обращаясь к Рори. Ц
Он скоро будет уверять нас, что женщины готовят заговор против каждого м
ужчины в Килбули. Собираются превратить нас в каких-нибудь троллей или г
номов.
Ц Эх вы, фомы неверующие, Ц вздохнул Томми. Ц Сейчас вы надо мной смеете
сь, но погодите. Эти женщины что-то затеяли, вот увидите! Но тогда будет сли
шком поздно им помешать.
Томми с отвращением одним глотком допил рюмку и ушел. И прошел уже полдор
оги к дому, когда вспомнил о шуме в моторе своей машины.
Брайен сидел в углу паба Слэттери с пинтой пива. Он предпочел бы виски, но
бутылки, выстроившиеся перед зеркальной стеной бара Билла Слэттери, был
и далеко не звездными. У этого человека не припасено даже марки «Пауэре».
Неудивительно, что в пабе посетителей в четыре раза больше, даже в обычны
й вечер.
Но сегодня вечер не обычный. Сегодня Тара проводит в пабе съемки. Он узнал
об этом тогда же, когда и о том, что мужчинам сегодня вечером туда вход зап
рещен.
Его мучил вопрос: что она там снимает? Даже в моменты самых острых приступ
ов параноидальной ненависти к прессе он не мог придумать о себе никакой
истории, в подтверждение которой понадобилось бы вести съемки в пабе, по
лном женщин. Во всяком случае, тех женщин, которых она могла привлечь в Кил
були.
Он как раз бился над этой загадкой, когда влетел Томми Ахерн, заказал виск
и и начал что-то нашептывать на ухо Рори Боланду. Рори рассмеялся и позвал
Мартина, который выслушал и тоже рассмеялся. Томми покраснел и повысил г
олос.
… но погодите. Эти женщины что-то затеяли, вот увидите! Но тогда будет слиш
ком поздно им помешать. Он протиснулся сквозь толпу у двери и исчез.
О чем это он говорил? Томми обычно очень уравновешенный парень, и это отча
сти делало его таким незаменимым на конюшне. Брайен дал Рори и Мартину не
сколько минут, чтобы они успокоились, потом взял свою кружку и подошел к б
ару.
Ц Привет, Брайен.
Ц Привет, Мартин, Рори.
Ц Как работает машина?
Ц Прекрасно.
Вначале они придерживались ритуала: вели светскую беседу и обменивалис
ь новостями, потом Брайен осторожно заметил:
Ц Томми выглядел немного взбудораженным.
Ц Пьян он, вот и все, Ц ухмыльнулся Рори. Ц В следующий раз ему помереща
тся розовые слоны, шагающие по улице.
Ц Он забрел в дверь черного хода «Носа епископа» в поисках Рори и подслу
шал, как женщины о нас разговаривали, Ц сообщил Мартин. Ц Очевидно, он об
жег себе уши и теперь думает, что они готовят против него заговор. Ц Он с з
адумчивым видом глотнул пива и сочувственно покачал головой. Ц Бедный
парень ведет себя странно, с тех пор как Эйлин с ним порвала.
Ц Она с ним порвала? Ц удивленно переспросил Брайен. Как же он ничего не
знает об этом? Ц Когда это случилось?
Ц На прошлой неделе. Просто сказала, чтобы он отвалил. Он в ту субботу был
так расстроен, что даже не позволил нам сыграть новую мелодию, которую на
писал. Она называется «Настоящая Эйлин». Это значит Ц истинная, верная. Т
олько это уже не так, если говорить о нем.
Ц Бедный парень, Ц посочувствовал Брайен. Ц Неудивительно, что он съе
хал с катушек.
Ц От этого можно, Ц согласился Мартин.
Они еще несколько минут поболтали, пока Мартин не прикончил свою пинту и
не объявил, что ему надо домой. Брайен воспользовался этим, чтобы уйти вме
сте с ним, не то ему пришлось бы потратить весь вечер, обсуждая с Рори футб
ольную статистику. Они попрощались сразу же за дверью, Мартин повернул к
дому, а Брайен пошел прямо, к своей машине.
Дорога к дому вела мимо «Носа епископа», и он был этому рад, так как, проезж
ая мимо, заметил стоящий у обочины седан бабушки с Линчем на сиденье шофе
ра.
Он нажал на тормоза.
Его бабушка, которую он специально просил не говорить перед камерой, нах
одится в пабе! А в нем ведет съемку Тара.
«Эти женщины что-то затеяли, вот увидите!» Ц прозвучали в его ушах слова
Томми.
Это правда, черт возьми! И он выяснит, что именно.

Глава 13

Ц Кажется, в город должен был приехать архиепископ, Ц начала Эйлис, ког
да подошла ее очередь рассказывать смешную историю. Она нагнулась впере
д и облокотилась на стол; уголки ее рта приподнялись в лукавой улыбке. Ц
Ну, визит столь высокопоставленного лица был такой же редкостью, как сне
г летом, и Берни, местный газетчик, лез из кожи вон, чтобы сделать репортаж.
Он постарался протиснуться в первый ряд журналистов, которые собрались
на станции. Когда поезд архиепископа остановился и Дверь открылась, наш
Берни первым выкрикнул свой вопрос: «Вы собираетесь посетить квартал кр
асных фонарей?» Его преосвященство, естественно, был ошарашен и пробормо
тал в ответ: «А в этом городе есть квартал красных фонарей?»
Берни получил свой заголовок. На следующее утро газета напечатала: «Перв
ые слова архиепископа: „В этом городе есть квартал красных фонарей?“«.
Это была старая шутка, но Тара смеялась вместе с остальными. Оливеру это п
онравится. Она не только получила почти два часа замечательного материа
ла на заседании «Суда», из которого можно выбирать кадры для ее передачи.
Ее вдруг осенила мысль, что дамский вечер Ц это и есть тот самый местный к
олорит, который ей необходим. Требования Оливера всегда подхлестывали е
е, заставляли сосредоточиться. Она приказала Финну не выключать камеру,
когда беседа перешла в русло расхожих шуточек и неизбежных рискованных
острот.
Ц Последний звонок, Ц объявила Мэри.
Ц Господи, неужели я так засиделась? Ц воскликнула Эйлис и встала. Ц Мн
е было очень приятно с вами, леди, но эта старуха устала. Доброй ночи всем. Д
о свидания, мисс ОТ Коннел, мистер Келлехер.
Ц Спокойной ночи, мадам.
Пег и Эйлин тоже попрощались со всеми и помогли ей выйти. Уход этих троих о
значал неофициальное завершение вечера, и большая часть посетительниц
вышла следом за ними, натягивая куртки, завязывая шарфы и отпуская после
дние шуточки. Через несколько минут остались только Сиобейн и Крисси. Он
и схватили подносы, помогая Мэри убрать со столов, пока Тара и Финн склады
вали аппаратуру.
Ц Как получилось? Ц спросила Сиобейн, вытирая стол рядом с Финном. Ц Вы
сняли то, что хотели?
Ц Снял, Ц ответил он. Ц Другое дело, снял ли я то, что хотела Тара.
Ц Снял, Ц подтвердила Тара, роняя рефлектор, что она всегда умудрялась
сделать, к удовольствию Финна. Ц Вы все были просто великолепны! Нельзя и
желать лучших съемок, хотя большинство ваших шуток никто не позволит вы
пустить в эфир.
Ц Мы бы все равно не хотели, чтобы мужчины это видели, Ц заметила Сиобей
н. Ц Это разрушило бы их представление о нас, если бы они узнали, что мы не
падаем в обморок, услышав грязную шутку. Тогда им пришлось бы придумыват
ь себе другое оправдание, чтобы не брать нас с собой.
Ц Мы поэтому вас не берем? Ц спросил Финн. Ц Чтобы рассказывать грязны
е шуточки?
Ц Только, пожалуйста, не надо лишать меня моего заблуждения! Мне не хочет
ся знать, чем вы в действительности занимаетесь.
Финн рассмеялся и закрыл футляр микрофона, потом взвалил на плечо камеру
и подхватил чемодан.
Ц Сейчас вернусь.
Тара разобрала штатив рефлектора и сложила его, украдкой наблюдая за Сио
бейн, которая смотрела вслед Финну. Не может быть!
Ц Посмотрите, который час, Ц вздохнула Крисси. Ц А мне завтра рано вста
вать. В Килмихиле устраивают какой-то завтрак по поводу вручения наград,
и они заказали особый торт. Ц Она двинулась к выходу. Ц Пойдем, Сиобейн.

Ц Мне совсем не хочется спать, Ц ответила та. Ц Мэри, ты иди домой, а я зде
сь сама все закрою.
Ц О, это было бы отлично! Ц обрадовалась Мэри. Ц Я почти никогда не попа
даю домой раньше полуночи.
Ц Тогда ты тем более должна уйти. Ц Крисси сняла куртку Мэри с крючка. Ц
Как это любезно с твоей стороны, Сиобейн.
Ц Очень любезно, Ц согласилась Мэри. Ц Может быть, я найму вас обеих уби
рать со столов каждый вечер.
Ц Ты не настолько богата, Ц возразила Сиобейн. Ц С меня хватит уборки с
толов в кафе.
Они попрощались, и Финн вернулся как раз в тот момент, когда две женщины ух
одили. Он придержал для них Дверь.
Ц Погоди, Ц попросила Тара. Она схватила осветительное оборудование и
неуклюжий брезентовый рюкзак, набитый лампами, подставками и рефлектор
ами. Он был длиной почти четыре фута и весил целую тонну, и она со стоном по
пыталась оторвать его от пола.
Ц Оставь это мне, Ц предложил Финн.
Ц Я справлюсь. Просто подержи дверь.
Ц Ладно. Тебе понадобятся ключи. Ц Он вручил ей ключи от машины, когда он
а проходила мимо, задевая за углы и грохоча железными деталями.
Мэри и Крисси уже превратились в темные тени, исчезающие вдали. Тара неск
олько мгновений смотрела им вслед, затем огляделась в поисках фургона.
Почему это Финн не подъехал к самой двери? Кряхтя, она потащила тяжелый рю
кзак за угол, к фургону. Попыталась открыть дверцу одной рукой, но замок бы
л тугой, и ей пришлось, опустив рюкзак на землю, повозиться с ним. Наконец д
верь открылась, она подняла ее и потянулась за рюкзаком.
Ц Могу ли я помочь?
Тара пискнула, подпрыгнула и прижалась спиной к дверце фургона в позе об
ороняющегося.
Ц Извините, Ц виновато сказал Брайен, отступив на пару шагов. Ц Я не соб
ирался вас пугать. Я решил, что вы меня видели. Я стоял прямо вон там. Ц Он м
ахнул рукой в сторону машины Ц его машины, как она теперь разглядела, Ц
в нескольких ярдах позади фургона. Она казалась черной в еще более черно
й тени.
Ц Я только что провела четыре часа под телевизионными софитами. Мои гла
за еще не привыкли.
Ц Конечно. Ц Он улыбнулся. Ц Мне очень жаль.
Ц Неужели вам так хочется выпить пинту пива, что вы не придумали ничего л
учшего, чем бродить у черного хода пабов?
Ц Я охочусь не за пивом. Это вас я пытался найти весь день.
Ц Мы ездили по всему городку, Ц ответила она, изо всех сил стараясь не за
мечать трепета, пробежавшего внизу живота. Ц Снимали.
Ц Я оставил записку в гостинице.
Ц Я еще не была там, Ц солгала она. Ей не хотелось объяснять, почему она н
е позвонила после полудня. Она и сама не знала этого.
Он подошел к ней и выхватил из ее кармана желтый листок бумаги.
Ц Странно. Наверное, она прыгнула в карман, когда вы проходили мимо стойк
и. Ц Он поднес его к свету. Ц Да. Это от меня.
Ц Я хотела сказать, что еще не прочла записку.
Ц Вот как? Тогда позвольте мне прочесть. Здесь написано: «Я всегда довожу
до конца то, что начал».
Тихая насмешка в его голосе внезапно вселила в нее уверенность, что он во
обще не имел в виду интервью. Он начал так много вещей. Если бы он все их дов
ел до конца…
Ц Мне надо положить это в фургон, Ц попыталась она сменить тему разгово
ра и потянулась к рюкзаку.
Он наклонился, и его ладонь сжала ее руку на лямке. Теперь он стоял бок о бо
к с ней, ее бедро было прижато к его твердому, теплому бедру, пока они вмест
е втаскивали рюкзак в фургон.
Ц Спасибо.
Его ладонь осталась на ее руке.
Ц Как прошла съемка сегодня вечером?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32