А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Почему вы так решительно настроены довести
дело до конца?
Эйлин пожевала нижнюю губу и вздернула подбородок.
Ц Пусть этот парень доставляет мне неприятности, но я его люблю. Я хочу в
ыйти за него замуж, хочу рожать от него детей и состариться вместе с ним. Я
сделала все что могла, чтобы это произошло. Этот бойкот Ц моя последняя н
адежда. Остается только продолжать его, пока он не поймет, что ему лучше со
гласиться, Ц или мне придется сдаться и бросить его. Ц Она подняла умол
яющий взгляд на Тару. Ц Я не хочу его бросать! Я хочу быть женой Томми и пос
вятить жизнь тому, чтобы сделать его счастливым. Надеюсь, когда-нибудь он
поймет, что я сделала это не для того, чтобы причинить ему боль или постави
ть в неловкое положение. Я просто больше ничего не могу придумать.
Она сложила руки на коленях и опустила глаза. Тара сделала знак Финну ост
ановить камеру и протянула Эйлин носовой платок, который прихватила как
раз на этот случай.
Ц Вы очень мне помогли, Ц улыбнулась Тара.
Ц Значит, мы уже закончили? Ц Эйлин промокнула глаза.
Ц Да. Видите? Все не так страшно.
Ц Да. Ц Эйлин сунула платок в карман своего кардигана и встала. Ц Выпье
те чаю?
Ц С удовольствием, Ц ответила Тара. Ц Меня всегда мучает жажда после и
нтервью, даже если я сама ничего не говорю.
Пока Эйлин возилась на кухне, Тара повернулась к Финну, который просматр
ивал пленку на мониторе телекамеры, проверяя, нет ли на ней технических п
овреждений.
Ц Выглядит хорошо. Ц Он замедлил скорость до нормальной как раз в тот м
омент, когда Эйлин смотрела в камеру.
Ц … но я его люблю, Ц повторило изображение. Ц Я хочу выйти за него заму
ж, хочу рожать от него детей и состариться вместе с ним.
Ц У меня все время такой жалкий вид? Ц спросила Эйлин, входя в комнату с т
арелкой лепешек.
Финн нажал на кнопку и выключил камеру.
Ц У вас вид женщины, которая любит мужчину, только и всего, Ц ответила Та
ра, проглотив комок в горле. Ц Томми Ц глупец.
Ц Конечно, вы должны так думать. Ведь вы женщина. Ц Эйлин взглянула на Фи
нна. Ц Но что думаете вы?
Ц Я думаю… Ц начал Финн. Он потер ладони и бросил быстрый взгляд на Тару.
Ц Я думаю, что сам женился бы на вас, если бы в Ирландии было разрешено мно
гоженство.
Ц Бросьте. Ц Эйлин отмахнулась от него. Ц Что за вздор! Кто-нибудь хоче
т молока к чаю?
Ц Для человека, который отменил все встречи, чтобы посидеть с умирающей
бабушкой, ты не слишком много времени провел вчера дома.
Брайен посмотрел на старушку поверх страниц газеты «Айриш Таймс» и улыб
нулся.
Ц Для умирающей бабушки у тебя неплохой аппетит.
Ц Неужели дела на заводе так плохи, что они отняли у тебя весь день и весь
вечер?
Ц Кое-что потребовало моего внимания, Ц уклончиво ответил он.
Ц Только на заводе?
Брайен засмеялся и отложил газету.
Ц Что тебе хочется узнать, бабуля?
Ц Мне хочется узнать, уделил ли ты время перелистыванию своей черной за
писной книжки.
Ц Ты уже во второй раз упоминаешь про мою черную записную книжку, Ц пош
утил он. Ц Ты опять смотрела по телевизору старые американские фильмы?

Ц Ответь на мой вопрос, пожалуйста!
Ц Нет. Я не просматривал свою черную записную книжку. Я уже тебе говорил:
в ней нет никого, на ком бы я хотел жениться.
Ц Тогда где ты был вчера вечером?
Он чуть было не сказал, чтобы она занималась своими делами, но это только р
ассердило бы ее.
Ц Я обедал у Морана.
Ц Один? Ц спросила она.
Ц Конечно, нет. В ресторане было полно народу.
Ц Брайен Патрик Шеймус Ханрахан!
Ц По крайней мере ты правильно произнесла мое имя. Ц Она сердито устави
лась на него.
Ц Ты слишком легкомыслен для человека, который вот-вот потеряет сто мил
лионов фунтов.
Ц Ты не можешь говорить об этом всерьез, бабушка. Продать все, что постро
или дед, отец и я, только для того, чтобы настоять на своем?
Ц Я серьезно. Все это совсем не нужно, если не достанется никому в будуще
м. Ц Она налила себе еще чая из чайника и положила сахар. Ц На твоем месте
я бы сокращала список, а не удлиняла его.
Ц Кто тебе сказал, что я его удлиняю?
Ц Никому и не надо это говорить. У тебя такой вид, какой обычно появляетс
я, когда ты подцепишь новую женщину.
Ц Тут ты ошибаешься. Никого я не подцепил. Ц Эйлис прищурилась.
Ц Я тебе не верю.
Ц Прекрасно, Ц со вздохом ответил он. Ц Тогда поразведай и выясни сама,
если еще не выяснила. Тебе явно нужно чем-то заняться. Ц Он допил чай, вста
л, взял газету и обошел вокруг стола, чтобы поцеловать бабушку. Ц А пока б
удешь разведывать, я пойду и почитаю газету там, где меня не побеспокоят.

Библиотека Ц как раз подходящее место для мужчины, которому досаждают ж
енщины. В ней полно дерева, кожи и книг, чтобы обеспечить Килбули чтением п
о меньшей мере лет на десять.
Брайен запер дверь, разложил газету на письменном столе деда и устроился
в старом кожаном кресле, обивка которого еще хранила очертания человека
, заложившего основы состояния Ханраханов.
Но «Таймс» не смогла удержать его внимание, а неприятности из-за женщин п
росочились в замочную скважину и забарабанили хрупкими кулачками по ст
олу, требуя, чтобы ими занялись.
Никого нового он не подцепил, сказал он бабушке, и это правда Ц спасибо Го
споду и Таре ОТ Коннел. О чем он думал вчера вечером, когда пытался соблаз
нить эту женщину?
Он еще не успел задать себе этот вопрос, как его тело уже ответило: это пох
оть и ничего больше.
Ну, с этим он справится. Но какой было бы катастрофой, если бы у нее не хвати
ло стойкости, или гордости, или чего-то другого, чтобы наотрез отказать ем
у!
А она отказала ему наотрез?
Всю ночь и часть утра у него в ушах звучал ее ответ: «Я Ц репортер, Брайен. Я
делаю передачу о вас». Довольно простые слова, но не прозвучало ли в них с
ожаление?
Ц Ты осел, Ц произнес он вслух. Нечего ему связываться с Тарой ОТ Конне
л.
Он опустил глаза на газету и осознал, что не прочел ни слова. Похоже, ему не
обходимо найти лучший способ отвлечься.
Его сумка стояла в углу, там, где он оставил ее накануне вечером, когда при
ехал домой. Он принес ее и начал было доставать папку по Данлоу, но тут его
рука наткнулась на записную книжку с адресами.
Он вынул ее.
Бабушка права. Ему следует хотя бы наскоро просмотреть ее и узнать, нет ли
там той, о которой он забыл. Той, которая сможет легко переезжать из Дублин
а в Лондон и Париж и чувствовать себя как дома в Килбули. Из кого выйдет те
рпимая жена.
И может быть, он позвонит Фионе, если уж на то пошло.
Вот как! Он не захотел признаться, что обедал с Тарой ОТ Коннел. Интересно!

Эйлис понадобилось две минуты и один телефонный звонок, чтобы выяснить,
где был ее внук. Глупый мальчик, он думал, что его слова о том, чтобы она все
разнюхала, удержат ее от этого.
Она откинулась на спинку своего любимого кресла-качалки и обдумывала, ч
то все это могло означать.
Брайен никогда не скрывал своих многочисленных подружек ни от родных, ни
от прессы. Он не выставлял их напоказ нарочно, но если его спрашивали, все
гда отвечая без стеснения. Он любил женщин, и ему было все равно, знают ли о
б этом другие.
Но сегодня все иначе. Речь идет о Таре ОТ Коннел. И это само по себе уже гов
орит о многом.
Брайен и Тара Брид ОТ Коннел.
Их имена, несомненно, подходили друг другу: Брайена назвали в честь Брайе
на Бору, первого короля Ирландии, а Тару Ц в честь горы, на которой когда-т
о находилась столица страны.
Эйлис покачивалась в кресле, и улыбка расплывалась по ее лицу. Приятно бы
ло узнать, что интуиция ее не подвела.
Она поняла, что за человек Тара, в ту минуту, когда та вошла в оранжерею: рас
кованность, хорошее чувство юмора, готовность рискнуть всем ради достиж
ения цели Ц эти черты характера должны нравиться Брайену. А то, что они за
ключены в такую очаровательную оболочку, гарантировало, что он наверняк
а заинтересуется ею.
Но дело зашло дальше простой заинтересованности, это ясно. Вопрос в том, н
асколько дальше. Возможно, пора подумать о том, что можно сделать, чтобы по
дтолкнуть этих двоих друг к другу.
Ей всегда хотелось, чтобы в семье появился кто-то с рыжим оттенком волос.

Томми Ахерн вошел в кухню, держа в руках любимую клетчатую рубашку, котор
ую он всегда надевал, когда играл джигу. Его мать, как обычно, сидела, склон
ившись над швейной машинкой, и не обратила никакого внимания на сына.
Ц Что за ужасный розовый оттенок! Ц проворчал он, наклоняясь, чтобы чмо
кнуть ее в щеку. Ц Что это такое?
Ц Новые шторы для гостиной Нэн Лори, Ц улыбнулась Пег. Ц Они действите
льно напоминают лекарство от желудка, правда? Но в комнате будут смотрет
ься не так уж плохо. Мы их присобрали со всех сторон, и они выглядят очень м
ило.
Ц Вряд ли тебе удастся меня в этом убедить. Ц Он открыл дверцу холодиль
ника и несколько секунд стоял, глядя в него. Наконец достал бутылку молок
а и взял из буфета стакан. Ц Мне надо постирать рубашку.
Ц Брось ее в грязное белье. На следующей неделе постираю.
Ц Что? Но… я… Ц Томми от растерянности даже начал заикаться. Ц Но мне он
а нужна сегодня вечером, а она пахнет потом после вчерашнего выступления
в пабе!
Ц Ты мог бы подумать об этом, перед тем как ее надевать. Ц Она закончила с
трочку и приподняла лапку, чтобы повернуть ткань. Ц Я обещала закончить
шторы к следующей неделе, и мне дорога каждая минута. Ткань такая толстая,
что иглы все время ломаются.
Ц Но я думал, ты просто бросишь ее в машину.
Ц Извини, дорогой, но мне некогда. Если хочешь ее постирать, тебе придетс
я сделать это самому.
Ц Я ведь не умею.
Ц Ты умный парень, Ц заметила она и похлопала его по спине. Ц Справишьс
я.
Ц А ты не можешь мне показать на первый раз?
Ц Я тебе уже показывала.
Ц Но я невнимательно смотрел.
Ц Тут я ничего не могу поделать. Наверное, тебе придется подождать, пока
я закончу.
Ц Но у нас сегодня вечером концерт в Балливогане! И эта мисс ОТ Коннел со
бирается снимать нас для телевидения. Мне надо надеть мою счастливую руб
ашку.
Ц Тогда тебе пора приниматься за дело. Инструкция написана на крышке, а п
орошок на полке. Ты справишься.
Ц Похоже, придется справиться, Ц проворчал Томми.
Ц Оставь себе достаточно времени на утюжку, потому что сорочка всегда в
ыходит из сушилки мятой.
Ц Утюжка? Ц Он уставился на нее. Она, наверное, сошла с ума. Ц Никогда это
го не делал.
Ц А то я этого не знаю, Ц пробормотала Пег и улыбнулась сыну. Ц Может бы
ть, ты попросишь Эйлин?
Ц Нет, Ц ответил Томми и пнул ножку стола. Он еще не рассказал матери об Э
йлин. Никому не рассказал. Ц Ты уверена, что у тебя нет времени?
Ц Уверена.
Ц Ну ладно. Я как-нибудь сам справлюсь.
Ц Не сомневаюсь. Ц Пег нажала на педаль, и стрекот машинки заглушил те с
лова, которые она пробормотала, когда он вышел.
Ц Что случилось, если даже собственная мать не хочет постирать сыну руб
ашку!
Томми ворчал всю дорогу до задней веранды, где стояли стиральная машина
и сушилка. Бросил рубашку в машину и начал читать инструкцию, напечатанн
ую на внутренней стороне крышки.
С таким же успехом она могла быть написана на греческом языке Ц никаког
о смысла он в ней не видел. Коробка порошка для стирки помогла немного бол
ьше, и он отмерил рекомендуемое количество и высыпал его на рубашку. За ко
мпанию он бросил туда остальные рубашки Ц уж стирать так стирать! Мать б
удет довольна. Повернул регулятор на несколько делений, нажал какие-то к
нопки, и стиральная машина начала заполняться водой. Ощущая даже гордост
ь от этого достижения, Томми провел полчаса, повторяя песни к вечернему в
ыступлению, а затем подошел к машине. Откинув крышку, он увидел океан розо
вого цвета.
Он вынул одну рубашку. Лишь через несколько секунд он узнал свою лучшую б
елую сорочку, которую надевал в церковь по воскресеньям. Она приобрела т
очно такой же цвет, как новые шторы Нэн Лори.
Ц А, будь все проклято! Ма!

Глава 8

Связи Финка в Балливогане оказались не такими уж прочными, как он говори
л Таре.
Собственно, они больше походили на антисвязи. Каким-то образом здесь был
а замешана случившаяся несколько лет назад история с нарисованной на вх
одной двери поросячьей задницей. Только дар убеждения Тары и обещание, ч
то название паба будет упомянуто в передаче не менее двух раз, позволили
им войти.
Ц Чувствую, что всю жизнь мне предстоит провести в темном углу, Ц ворча
л Финн, складывая аппаратуру в дальнем конце паба.
Ц Так тебе и надо. «О, незачем звонить, Тара, Ц передразнила она. Ц У меня
есть связи. Меня хорошо знают в Балливогане». Да, явно знают. И ты им вовсе н
е нравишься.
Ц Ничего не могу поделать Ц та ночь полностью выпала из моей памяти. Как
раз в тот вечер Джоанна сообщила мне, что собирается выйти за этого англи
чанина.
Ц Прекрасное оправдание! Единственная причина, по которой хозяин вообщ
е пустил тебя к себе, Ц это то, что ты с тех пор завязал.
Ц Неужели? Ц удивился Финн.
Ц Да, Ц подтвердила Тара. Ц Я убедила его, что ты оставил свой значок чл
ена «Общества трезвости» на другой куртке. Так что сегодня ты пьешь толь
ко чай, друг мой.
Ц Черт возьми! Ц Финн открыл сумку с проводами и вдруг улыбнулся. Ц Но я
все равно бы не мог выпить, правда? Ведь я за рулем.
Удовлетворенный тем, что Тара не ущемила его привилегии, которыми он ни з
а что бы не пожертвовал, Финн начал, насвистывая, устанавливать осветите
льные приборы и микрофоны.
К тому моменту, когда появились Томми, Мартин и Питер, паб уже наполнился н
ародом. Подбодренные количеством нетерпеливых зрителей, парни быстро р
асселись, настроили инструменты и заиграли песню «Дьявол на кухне». Вече
р начался.
Где-то в середине второго номера толпа выросла за счет многочисленной ш
умной делегации из Килбули под предводительством Рори Боланда и Дэниел
а Клохесси. Они заняли ближайшие к музыкантам столики и, усевшись, стали к
риками подбадривать своих парней. Музыканты в знак благодарности заигр
али еще громче.
Мелодии становились все зажигательнее, и атмосфера в пабе накалялась. Хо
зяин настежь распахнул дверь, чтобы впустить свежий воздух, но шум тольк
о привлек еще больше народу, и внутри стало жарче. Наконец парни закончил
и выступление искрометным рилом и под гром аплодисментов заявили, что ве
рнутся через пятнадцать минут.
Ц До чего здорово играют! Ц восхищенно воскликнул Финн, выходя из-за ка
меры.
Тара кивнула.
Ц Сними получше этих ребят из Килбули.
Ц Что в них такого интересного?
Ц Как что? Ц удивилась Тара. Ц Если не ошибаюсь, это наш контингент холо
стяков, почти в полном составе.
Финн оглядел мужчин.
Ц Среди них нет ни одной женщины. Думаю, ты права.
Ц И самое грустное в том, что они, по-моему, даже не заметили, что пришли од
ни.
Ц Теперь заметят, Ц проворчал Финн и кивнул в глубину зала. Ц «Суд» при
шел, с визитом.
Это действительно был «Суд» Ц Сиобейн и Крисси появились в сопровожден
ии незамужних женщин, которых Тара помнила с той первой ночи в пабе. Они за
метили ее и направились прямиком в их угол. Финн быстро освободил столик,
на который навалил свое оборудование, и дамы расселись вокруг него.
Представив всех, Тара устроилась между Сиобейн и Крисси.
Ц Зачем вы пришли? Отменили бойкот?
Ц Разумеется, нет! Ц воскликнула Крисси. Ц Но здесь дело не только в отн
ошениях между мужчинами и женщинами. Эти парни Ц из Килбули. Наш долг Ц п
оддержать наших, даже если некоторые из них круглые дураки. С братьями Дж
ури все в порядке Ц они женаты. Мы будем поддерживать их.
Ц Кроме того, мы не могли позволить им пойти сюда одним, Ц объяснила Сио
бейн. Ц Они бы только пили, обсуждали футбол и воображали, что прекрасно
проводят время. Но теперь они обнаружат, что мы здесь, на этой половине зал
а, а они там и сидят в одиночестве. И тогда они задумаются над тем, почему эт
о так.
Тара увидела в этом определенную логику, но все же сочла своим долгом зам
етить:
Ц Но Эйлин-то здесь нет.
Ц Конечно, нет, Ц ответила ей Крисси тоном терпеливой мамаши. Ц Томми м
ог бы подумать, что она пришла сюда ради него, а это никак не годится.
Ц Бедные дурачки, у них нет против вас никаких шансов, Ц пробормотал Фи
нн.
Сиобейн рассмеялась.
Ц Так вы, значит, Финн? Эйлин предупреждала, что у вас симпатии смешанные.

Ц Финн Великолепный к вашим услугам!
Ц Она вам и о большой голове рассказала? Ц спросила Тара.
Ц Действительно, что-то такое упоминала. Но мне хотелось бы знать… Ц Си
обейн посмотрела куда-то мимо Тары, и глаза ее широко раскрылись. Ц Посм
отрите-ка, кто пришел.
Тара оглянулась и побледнела.
В проеме открытой двери стоял Брайен, одетый в кожаную куртку и джинсы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32