А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Нашел и обернулся ею до пояса.
Кэт, горничная Элспет и кухарка собрались в холле первого этажа. Тот из злоумышленников, которого Себастьян огрел кочергой, по-прежнему лежал у подножия лестницы. Кровь забрызгала стену над ступенями и перила, пропитала ковер. Себастьян мельком бросил взгляд на то место, куда пришелся его удар, пожалел, что не прихватил из буфета второй скатерти, чтобы прикрыть тело налетчика.
Подошла Кэт и встала рядом. Когда ее взгляд упал на голову грабителя, она обеими руками уцепилась за Себастьяна. Ее лицо было смертельно-белым, но возможно, что причина тому гнев, а не страх.
– Джарвис? Он послал этих людей?
Себастьян заставил себя еще раз, но теперь пристально рассмотреть человека, которого убил. Когда он получше разглядел его лицо, широко раскрытые мертвые глаза, то неожиданно издал возглас удивления:
– Нет, это не люди Джарвиса. Этого человека я однажды видел. Он поджидал меня около дома тетушки Генриетты, пытался угрожать. В прошлый понедельник. – Наклонившись, Себастьян пробежал рукой по карманам убитого, но не обнаружил ничего заслуживающего внимания. – К Джарвису они не имели отношения. Лорд Стентон, возможно, сэр Кармайкл. А может, и кто-то другой, кому не нравятся мои вопросы. Но не Джарвис.
– Сколько их было?
– Двое. Второму удалось убежать. – Он глянул наверх. – Мне необходимо одеться, Кэт. Скоро тут появится полиция, им надо будет забрать этого парня.
Она пошла следом за ним, заботливо приподняв подол платья, перешагнула через труп на лестнице.
– Ты уверен, что видел этого человека раньше?
– Да, – натягивая через голову рубашку, ответил он. Потом потянулся за панталонами. – Я вернусь, как только смогу.
– Ты уходишь? Куда?
– Надо побеседовать с лордом Стентоном.
Диск солнца едва показался над краешком горизонта, провозглашая приближение рассвета. Себастьян приподнял задвижку окна и, подтянувшись на руках, спрыгнул внутрь. Он находился в кабинете особняка лорда Стентона, за его спиной лежала молчаливая Парк-стрит.
Легко ориентируясь благодаря особенностям своего зрения в чужом, погруженном в темноту доме, он стал подниматься по ступеням, стараясь держаться ближе к стене, чтобы не выдать себя скрипом. На втором этаже лишь одна из спален – просторная комната, окна которой выходили в сад, – была обитаема, так как леди Стентон переехала жить в поместье. Доктора порекомендовали ей сменить обстановку, пытаясь тем облегчить страдания несчастной матери.
Красный бархатный балдахин спускался пышными складками на золоченую кровать о четырех столбиках, в которой, мерно дыша, спал лорд Стентон. Его широкая грудная клетка ритмично вздымалась, приподнимая красное одеяло, рот был раскрыт. Себастьян взял стоявший в стороне стул с высокой спинкой в виде лиры и, пододвинув его к кровати, уселся верхом, затем прижал дуло кремневого пистолета к ямке под челюстью спящего и стал ждать.
Спокойное дыхание прервалось судорожным всхрапом, спящий проснулся, широко распахнул глаза и тут же увидел пистолет.
Себастьян оскалился в недоброй улыбке.
– Полагаю, здесь достаточно светло для того, чтобы вы поняли, что у меня в руках?
Стентон кивнул, облизнув мгновенно пересохшие губы.
– Сегодня ночью кто-то пытался убить меня. Причем не только меня, но и мою будущую жену. Что было серьезной ошибкой.
Голос Стентона мог бы вызвать уважение своей уверенной интонацией и сдержанностью.
– Если нападавшие сообщили вам, что их нанял я, они солгали.
Себастьян нахмурился.
– Странно. Не припоминаю, чтобы я сказал, будто это были «они». Но вы правы, их было двое. Один из них так и остался на лестнице дома мисс Болейн. Другому, к сожалению, удалось сбежать.
Странная искра на мгновение вспыхнула в глазах барона, чтобы тут же исчезнуть.
– За последние несколько дней это уже второе покушение на меня. Должен признать, довольно утомительно.
– Похоже, вам недостает популярности.
– Возможно, вы правы. Но у меня не выходит из головы наша с вами встреча на Уайтхолле, ибо тогда я понял, что вы храните некую тайну. Причем тайну настолько зловещую, что готовы пойти на все, лишь бы она не выплыла наружу.
Стентон смотрел на него в упор, рот его был плотно сжат, глаза горели злобой и едва сдерживаемым бешенством.
Себастьян наклонился к нему и, понизив голос до шепота, произнес:
– Что именно вы так тщательно скрываете, мне пока неизвестно, но я близок к разгадке. И сейчас для меня не важно, кто из вас – вы, или сэр Кармайкл, или кто еще, с кем я не успел встретиться, – подослал убийц в дом мисс Болейн. Но если кто-нибудь из вас станет угрожать ей, я с вами разделаюсь. Вам ясно?
– Сумасшедший.
– Вы не первый, кому такая мысль пришла в голову.
Себастьян спрятал оружие и встал.
– Я сообщу о вас в полицию.
Пальцы Стентона судорожно сжимали край одеяла. Себастьян улыбнулся и пошел к двери.
– Сообщайте. Но, боюсь, это привлечет внимание именно к тому, что вы так тщательно хотите скрыть. Я прав, как вы считаете?
ГЛАВА 45
Суббота, 21 сентября 1811 года
Сестра Себастьяна жила в элегантном особняке на Сент-Джеймс-сквер. Собственно дом уже принадлежал ее сыну, молодому лорду Уилкоксу, поскольку Аманда недавно овдовела, но леди Уилкокс управляла обоими своими детьми – сыном Баярдом и семнадцатилетней дочерью Стефани – железной рукой и стальной волей.
Себастьян нашел сестру в будуаре, где она ставила белые и золотистые лилии в большую вазу. Высокая, худощавая, Аманда походила на мать своими светло-пепельными волосами, теперь уже – она была двенадцатью годами старше брата – подернутыми сединой. Подняв от букета глаза, она окинула Себастьяна неулыбчивым взглядом.
– Думаю, ты пришел уверить меня, что утреннее сообщение в газетах ошибка?
– Ты его уже прочла?
Последнюю из лилий сердито воткнули в вазу, тяжелый хрусталь водрузили обратно на столик, кольца на пальцах миледи гневно звякнули о мраморную столешницу.
– Боже мой, значит, это правда.
– Да.
Аманда сжала губы с выражением холодного бешенства.
– Ты отдаешь себе отчет в том, что Стефани менее чем через полгода начинает выезжать?
Себастьян едва удержал желание расхохотаться.
– Пусть тебя утешит мысль, что разговоры об этом событии не проживут так долго.
Она сверлила брата взглядом, одна бровь приподнялась вопросительной дугой.
– Как воспринял это Гендон?
– Вполне предсказуемо. Пообещал никогда больше не переступать моего порога. Догадываюсь, что ты намерена сделать то же самое.
– Если эта особа станет твоей женой? Разумеется, да.
Себастьян миролюбиво кивнул.
– В таком случае позволь мне откланяться.
Он оставил дом сестры и ее жизнь, распростившись с ними навсегда.
Мистер Лавджой сидел за рабочим столом у себя в кабинете, бегло просматривая список намеченных на этот день дел, когда дверь отворилась и вошел виконт Девлин.
Генри откинулся на стуле:
– Утро доброе, милорд. Мои поздравления. – На его губах появилась едва заметная улыбка. – Я по поводу вашей помолвки, объявленной в сегодняшней газете.
Его посетитель выглядел непривычно возбужденным, но в первую минуту Лавджой приписал это вполне объяснимому волнению человека, готовящегося распроститься с холостой жизнью.
– Какие-то негодяи ворвались нынешней ночью в дом мисс Болейн и пытались убить нас.
– Милосердные небеса! Вы узнали, кто это был?
Девлин покачал головой.
– Какие-то наемные убийцы. Скажите, Генри, вы получили список пассажиров и офицеров, который я переслал вам вчера?
– Да-да. – Магистрат выдвинул ящик стола, и в руках у него оказался лист бумаги. – Прошу, милорд, садитесь. У меня тут имеются отметки, сделанные моими сотрудниками. Из числа офицеров, второй помощник капитана… – Генри быстро пробежал глазами бумагу, – да, мистер Ферфакс умер четыре года назад. В результате падения.
– Падения?
– Да. Упал с четвертого этажа, произошло это в Неаполе. Выдвигалось предположение, что он покончил с собой, но свидетельств не имеется. Сейчас уже невозможно предположить, насколько этот человек владел собой в момент несчастного случая.
Генри продолжал изучать список.
– Третьего помощника капитана, мистера Френсиса Хилларда, смыло за борт волной во время рейса на Канарские острова, это произошло два года назад. А первый помощник, мистер Каннинг, скончался от белой горячки, тому минуло шесть месяцев. Все это звучит в высшей степени досадно.
Девлин нахмурился.
– А пассажиры?
– Девица мисс Элизабет Уэйр умерла два года назад от истерического припадка.
– Истерия?
Генри сумрачно кивнул.
– Тамошний констебль беседовал с ее сестрой. Кажется, разум стал изменять несчастной женщине вскоре после ее возвращения в Лондон. Со временем это перешло в настоящее слабоумие. Мистер и миссис Денлоп, жившие в Лондоне на Голден-сквер, несколько недель назад неожиданно выехали из города. Таким образом, в Лондоне остается только мистер Феликс Аткинсон, сотрудник Ост-Индской компании. Жена, двое детей живут на Портланд-плейс.
– Вы с ним говорили?
Генри Лавджой перебросил листок с заметками через стол.
– Я отстранен от ведения данного дела, как вы, может быть, помните.
Девлин улыбнулся, встал и направился к выходу.
– Есть еще кое-что, – остановил его магистрат.
– Слушаю вас.
– Капитан Куэйл. Один из моих людей проверил его обстоятельства в те ночи, когда были совершены убийства.
– И?..
– По имеющимся данным, в означенное время капитан Куэйл отсутствовал у себя дома. Его не было и в полку Королевской конной гвардии. – Генри снял очки, усталым жестом потер переносицу. – Я получил сведения о подвигах капитана во время службы в армии и понимаю, почему вы его заподозрили.
– Но связи между ним и «Гармонией» не просматривается. По крайней мере, я таковой не вижу.
– Я тоже. – Генри снова водрузил очки на нос и потянулся за листком со списком. – Но ведь она может быть неявной?
Себастьян уже миновал холл своего дома на Брук-стрит, собираясь выходить на улицу, когда дворецкий, осторожно кашлянув, сказал:
– Полагаю, ваша милость не забыли о назначенном на сегодняшнее утро собеседовании с камердинером, которого ваша милость собирается нанять?
Рука Себастьяна замерла на перилах.
– А, черт!
– Я позволил себе смелость проводить джентльмена в кабинет.
Подавив вспышку досады, Себастьян вернулся. Претендент оказался высоким, похожим на скелет мужчиной с худым лицом, провалившимися щеками и толстыми выпяченными губами.
– Мои извинения за то, что заставил вас ждать, – бросил виконт, беря со стола рекомендательные письма. Процесс поисков слишком уж затянулся, и, если этот тип не творит варварских обрядов и не вытирает рукавом нос, Себастьян наймет его. – Вижу, последнее время вы служили у лорда Бингхэма.
Камердинер с достоинством поклонился.
– Да, это так.
– По какой же причине вы оставили свое место?
– К сожалению, лорд Бингхэм застрелился в прошлый вторник.
Себастьян недоуменно поднял глаза. Он слышал на прошлой неделе какие-то разговоры о Бингхэме, но был слишком занят, чтобы уделить им внимание.
– Припоминаю. Итак, скажите мне…
В эту минуту из холла донесся шум препирательств. Пронзительный голосок Тома мешался с приглушенными обертонами дворецкого.
– Нет, сейчас он занят с… – донеслись из-за закрытой двери кабинета слова Морея.
Но тут дверь резко распахнулась, и в комнату влетел Том.
– Хозяин, послушайте. Я все разнюхал про того капитана, ну, Куэйла. Помните, он вам еще сказал, что не знает Барклея Кармайкла? Ну а на деле этот Кармайкл обыграл капитана в фараона как раз перед тем, как того прирезали и повесили в парке. Пятьсот фунтов выиграл.
Бледный цвет лица камердинера мгновенно приобрел синюшный оттенок.
– Клянусь Юпитером, так это правда, что о вас говорят?
Себастьян резко обернулся к нему:
– А именно? Что обо мне говорят?
Камердинер стал отступать к двери, нервно терзая в пальцах шляпу.
– Ну… будто вы занимаетесь всякими убийствами. Себастьян вышел из-за стола и шагнул к нему.
– Я действительно расследую те печальные события, что произошли не так давно, но не придавайте этому обстоятельству значения. Вы можете считать себя нанятым. Приступите к работе с сегодняшнего дня. Мой дворецкий объяснит вам…
Но камердинер, не слушая, уже исчез за дверьми.
– Да ну, на фиг вам этот тип? – презрительно фыркнул Том. – Недоделанный какой-то.
– Все, кто приходил ко мне, как ты выражаешься, недоделанные. Очевидно, среди широких масс камердинеров распространился слух, что я довольно неудобный хозяин.
Том опять фыркнул.
– Я проверил до того, как бежать сюда. Куэйл сейчас дома торчит. Это в Кенсингтоне, сразу за Ноттингхилл-гейт. Я запрягаю?
ГЛАВА 46
Капитан Питер Куэйл занимал маленький симпатичный кирпичный особнячок по Кэмпден-Хилл-роуд. Входная дверь дома сияла черным лаком, а маленький палисадник наполняло благоухание поздних роз. Осадив гнедых перед воротами, Себастьян вышел. Первым, кого он увидел, была изящная молодая женщина, возившаяся в саду. В руке у нее был секатор, похоже, она занималась обрезкой огромного куста, росшего у самой ограды.
Себастьян бросил вожжи Тому:
– Поводи их.
Судя по изящным чертам лица, женщине можно было дать лет двадцать пять, локоны мягких светлых волос вились из-под соломенной шляпки, повязанной под подбородком вишневой лентой. Поверх муслинового утреннего платья на ней был надет легкий, вишневого цвета спенсер. Когда она подняла на Себастьяна глаза, он встретил враждебный взгляд женщины, чей хрупкий мир слишком часто подвергался неприятностям из-за буйного нрава ее неуравновешенного мужа.
– Миссис Куэйл? – вежливо спросил он, снимая шляпу и приоткрывая низкую створку ворот.
– Да.
Он послал ей обезоруживающую улыбку.
– Меня зовут лорд Девлин. Служил в Португалии в том же полку, что и ваш муж. Возможно, вам доводилось слышать обо мне от него.
Враждебность в ее бледно-голубых глазах чуть рассеялась, сменившись улыбкой.
– Да, Питер рассказывал о вас. Как поживаете, милорд? Что привело вас в наш дом?
Взгляд Себастьяна скользнул по задернутым шторами окнам домика.
– Ваш супруг дома?
Миссис Куэйл уложила садовые ножницы поверх срезанных роз в корзину.
– О да, конечно. Если вы хотели…
В эту минуту входная дверь распахнулась и с громким треском ударилась о стенку. Капитан Куэйл вылетел на маленькое крыльцо, сбежал по ступенькам и устремился к ним. Он был не вполне одет, концы незаправленной в брюки рубашки развевались, незастегнутый воротник обнажал голую грудь.
– Что ты сказала ему? – раздраженно бросил он.
Его красивый рот сжался, превратившись в узкую бледную полоску, глаза пристально уставились на жену. Она невольно отступила назад.
– Ничего. Лорд Девлин всего лишь…
– Быстро туда! – приказал капитан и, взмахнув здоровой рукой, показал на дом.
Лицо женщины в первое мгновение побледнело, затем залилось яркой краской стыда. Она бросила на госта быстрый оскорбленный взгляд и отвернулась.
– Прошу извинить меня, милорд.
Глядя на уходящую неровным шагом женщину, Себастьян почувствовал, как от гнева у него сжимаются кулаки.
– Что вам надо в моем доме? – выкрикнул Куэйл. Виконт перевел взгляд на лицо капитана, изучая тяжелый подбородок, светлые глаза, ястребиный профиль.
– Вы солгали, сказав, что незнакомы с Барклеем Кармайклом. Незадолго до своей гибели он имел несчастье выиграть у вас некоторую сумму за карточным столом.
Челюсти капитана сжались.
– Подите прочь из моего дома! Немедленно!
С подчеркнутой неторопливостью Себастьян надел шляпу и повернулся к воротам.
– Можете предупредить вашу супругу о визите полиции, он случится очень скоро.
– Полиция? – Куэйл стоял посреди сада, широко расставив ноги. Пустой рукав рубашки трепетал на ветру. – С чего бы? Я не имею никакого отношения к смерти этого человека, говорю вам. Все знают, его прикончил Потрошитель Пижонов.
Себастьян положил ладонь на перекладину ворот.
– У вас, случайно, не было младшего брата? Брата, который служил юнгой на торговом корабле?
Глаза капитана недоумевающе прищурились.
– Нет у меня никакого брата. О каком судне вы говорите?
– Я говорю о «Гармонии».
– Сроду не слыхал о такой.
Себастьян пристально изучал угрюмое, замкнутое лицо, но сейчас оно выражало лишь гнев и недоумение. Затем отвернулся.
– Это не он, да? – приставал к нему Том, карабкаясь на свое сиденье, пока Себастьян разбирал вожжи. Двуколка тронулась.
– К сожалению, это действительно не он. А значит, как бы я ни мечтал его прибить, я этого не сделаю.
Кэт рассеянным взглядом смотрела на витрину парфюмерного магазина на Бонд-стрит, когда неожиданно услышала окликнувший ее голос:
– Радостного вам утра, миледи.
Перед ней стоял Эйден О'Коннелл, в зеленых глазах которого цвела безмятежная улыбка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28