А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он взял шляпу и вышел в вестибюль. Рита только что ушла, и на дежурст
во заступили Пит и Джадсон. Он устало махнул им рукой и направился по тихо
й стоянке к своей машине.
Домой он ехал на автомате; сознание было полностью занято мыслями о Моло
чной ферме. Он вспоминал все страшные истории, которые они с друзьями пер
есказывали друг другу в детстве. Призраки брошенных детей, непрестанно п
лачущие и зовущие своих матерей, которые никогда не придут за ними. Дети, б
рошенные на произвол судьбы, которые вырастали в диких, звериных убийц. Н
есмотря на теплый вечер. По рукам побежали мурашки.
Он оставил машину у тротуара и по нестриженому газону пошел к дому. Мозг б
ыл занят своими мыслями. Он не обратил внимания на странные темные лужи п
еред гаражом. Он не обратил внимания, что эти темные лужи шевелятся. Он даж
е не обратил внимания, что они жужжат.
17
Отец Эндрюс, покинув офис ш
ерифа, поехал к церкви. В семь часов у него должен состояться кружок по изу
чению Библии, и, хотя особого настроения заниматься не было, отменить зан
ятие он не счел для себя возможным. Оставив машину на стоянке, он пошел по
усыпанной гравием площадке к зданию церкви. Под ногами посверкивали раз
ноцветные мельчайшие частицы разбитых стекол. Само же здание, с двойными
затемненными окнами, сияло как новенькое. Никто бы не сказал, что с ней чт
о-то недавно произошло, если не считать несколько отличающейся по тону к
раски на передней стене.
Он вынул ключи, отпер дверь, вошел внутрь и включил свет. Заглянул в часовн
ю, удостовериться, все ли в порядке. Лучи заходящего солнца, проходя сквоз
ь красные, синие, желтые, оранжевые стекла часовни, падали на алтарь, прида
вая ему праздничный вид. Все как положено.
По небольшому коридору отец Эндрюс прошел в большую классную комнату во
скресной школы, где должно было состояться занятие. Интересно, почему эт
а церковь не сгорела, лениво подумал он, тут же вспомнил о брате Элиасе, и п
о спине пробежал холодок. Внезапно он сообразил, что совершенно один в це
ркви. Эндрюс поспешил в классную комнату и включил транзисторный, приемн
ик, радуясь звуку другого голоса.
И начал старательно готовиться к занятию, чтобы выбросить из головы непр
иятные воспоминания от встречи в офисе шерифа.
Первыми появились Билли Форд и Глен Дануэй в сопровождении матери Глена
. Мальчишки беспрестанно хихикали. Отец Эндрюс улыбнулся.
Ч Что вас так насмешило?
Ч Ничего, Ч мотнул головой Билли. Перешептываясь, они то и дело продолжа
ли прыскать от смеха.
Вслед за ними на пороге появилась Сюзен Пауэлл. Она постоянно что-то дела
ла со своими волосами, словно пыталась выбрать оттуда застрявший мусор.

Ч Откуда здесь взялось столько мух? Ч жалобно спросила она, глядя на отц
а Эндрюса.
Ч Сама знаешь, на что они летят, Ч быстро сказал Глен, и мальчишки громко
расхохотались.
Мухи? Отец Эндрюс вновь почувствовал приступ страха. Широким шагом он по
кинул классную комнату и вышел на крыльцо церкви. На стоянке горели габа
ритные огни чьей-то машины. Стемнело, и он ничего не мог разглядеть.
Но мог расслышать, даже за звуком работающего двигателя, глухое жужжание
.
Мухи.
Брат Элиас предсказывал, что появятся мухи.
Сразу вспомнились все библейские казни. Может, нечто подобное должно про
изойти здесь? Снова захотелось позвонить епископу. Он не готов иметь дел
о с чем-то подобным. У него нет опыта. Но Эндрюс знал, что епископ не захочет
понять, скорее, сочтет его сумасшедшим и освободит от занимаемой должнос
ти.
Может, ему лучше самому освободить занимаемую должность? И уехать из Рэн
долла как можно дальше.
Однако нет, он не имеет права так поступить. У него есть обязательства. Кро
ме того, неудобно перед шерифом. Он уже ввязался в это дело, нравится ему э
то или нет.
Стоя перед дверью, он смотрел, как к церкви бегут еще две группки детей, на
ходу отмахиваясь от назойливых мух. На стоянке появлялись все новые маши
ны.
После мух должно произойти землетрясение, вдруг с тошнотворной слабост
ью в животе вспомнил отец Эндрюс. А если это произойдет в то время, когда о
ни будут заниматься изучением Библии? Церковь может рухнуть и погубить д
етей.
Но отменять что-либо уже поздно. Большинство родителей, высадив детишек,
уже уехали по своим делам и вернутся лишь через час, к концу занятий.
Он решил, что сегодня они займутся учением по гражданской обороне.
Энн Симон, последняя из его учеников, вбежала в церковь, и отец Эндрюс запе
р тяжелую дверь. Чтобы мухи не налетели, пояснил он.
Ч У нас дома их просто туча, Ч сообщила девочка по пути в класс. Ч Не пони
маю, откуда они вдруг взялись.
Отец Эндрюс рассказал детям историю про Иосифа и его братьев, потом немн
ого потренировались прятаться в укрытие, затем он рассказал им про земле
трясения и объявил, что урок закончен. Ничего не произошло.
После того как всех детей разобрали, отец Эндрюс запер за ними дверь и вер
нулся в часовню. Он встал на колени и молился до поздней ночи.
Он просил наставления, но не услышал.
18
Землетрясение произошло н
очью, ровно в десять минут первого.
Гордон с Мариной занимались любовью. В первый момент, когда дрогнула зем
ля, они замерли, боясь вздохнуть. За первым толчком последовало еще неско
лько, с неравными промежутками времени. Из кухни послышался звон бьющего
ся стекла. Что-то рухнуло в ванной.
Ч Что это?! Ч вскрикнула Марина, вцепившись в спину Гордону и глядя на бе
шено раскачивающуюся люстру.
Ч Землетрясение, Ч пояснил Гордон, изображая спокойствие, которого не
было и в помине.
Ч О Господи, Ч вздохнула Марина, закрывая глаза. Ч О Господи...
Они крепко обняли друг друга.

Джим весь вечер пролежал без сна, ожидая этого момента, зная, что э
то должно случиться, готовя себя, и тем не менее испытал обессиливающее ч
увство животной паники, когда резко качнулся пол. Вскочив, он толчком раз
будил Аннет и метнулся по коридору к детским спальням. Схватив Сюзанну н
а руки и сдернув с кровати Джастина, он бегом вернулся в свою спальню. Здес
ь они с Аннет, крепко обнявшись, встали под дверным проемом и стояли так ещ
е долго после того, как толчки прекратились.

Отец Эндрюс, стоя на коленях перед алтарем, крепко зажмурился и с
еще большим жаром продолжал молиться, надеясь, что эта тряска когда-нибу
дь кончится.

На следующее утро в телевизионной программе “Сегодня” Джон Пал
мер сообщил, что в Аризоне впервые более чем за сто лет наблюдений произо
шло землетрясение. Он сказал, что сила толчков достигала четырех с полов
иной баллов по шкале Рихтера, а эпицентр его находился рядом с небольшим
городком Рэндолл в районе горной гряды Моголлон.
19
Джим сидел в своем кабинет
е, заперев дверь, выдернув телефон, и ждал появления Гордона и отца Эндрюс
а. Отщипнув кусок глазированной булочки, лежащей перед ним на столе, он по
ложил его в рот и запил глотком тепловатого кофе. Урон от землетрясения о
казался незначительным. Он пообщался с Эрнстом из пожарн
ой охраны, и оба пришли к выводу, что урон гораздо меньше, чем они могли пре
дположить. Разумеется, материальный ущерб еще не подсчитан, и в ближайшу
ю неделю, вероятно, подсчитан не будет, но ни одно здание в городе не рухну
ло и никто не получил серьезных ранений.
Однако это не могло остановить желающих дозвониться до шерифа. После зем
летрясения он попытался связаться с Питом и потратил на это пятнадцать м
инут. С тех пор телефоны в офисе звонили не переставая, поэтому он и решил
отключить свой аппарат. Не было ни малейшего желания выслушивать мелкие
жалобы по поводу разбитого фарфора или любимого чайного сервиза. С этим
вполне могут справиться Рита и Том.
У него есть дела поважнее.
Джим отломил еще кусок булки и сделал еще один глоток кофе. Он понимал, что
пора вставать и идти разговаривать с братом Элиасом, но очень не хотелос
ь делать это одному. Ему попросту было страшно. Поэтому он и хотел дождать
ся отца Эндрюса и Гордона. В дверь постучали.
Ч Кто там?
Ч Эндрюс.
Джим встал и пошел открывать. Бросилось в глаза, что священник был в той же
одежде, что и вчера. И небрит. Лицо, обычно бледное, казалось еще бледнее. Ше
риф внимательно оглядел его.
Ч Как вы себя чувствуете?
Ч Мало спал прошлой ночью, Ч пожал плечами Эндрюс.
Ч Не удивительно, Ч хмыкнул Джим и, оглянувшись на свой стол, спросил: Ч
Хотите дождаться Гордона или лучше сразу пойти к брату Элиасу?
Ч Лучше сразу, Ч ответил священник, облизнув губы. Джим запер кабинет и д
винулся по коридору Ч мимо конференц-зала, мимо складского помещения Ч
к массивной металлической двери, которая перекрывала вход в три изолиро
ванных камеры. Даже через дверь было слышно, как брат Элиас громко распев
ает какие-то гимны. Они переглянулись.
Ч Уверены? Ч переспросил Джим. Отец Эндрюс кивнул.
Шериф отпер дверь, и они подошли к первой камере. Брат Элиас посмотрел на Д
жима и усмехнулся.
Ч Вы получили свои доказательства.
Ч Да, я получил доказательства, Ч кивнул шериф, отпирая дверь камеры. Ч
Что мы делаем дальше? Полагаю, у вас есть некий план.
Брат Элиас неторопливо встал, зажав под мышкой свою Библию.
Ч Подождем, когда все будут в сборе, Ч сказал он, выходя из камеры. Ч Лучш
е это сделать в вашем кабинете.
Ч Хорошо, Ч согласился шериф. Ч Пошли.
Все вернулись в кабинет.
Через десять минут послышался вежливый стук. Дверь открылась, и появился
Гордон. Шериф сидел за столом и крутил в пальцах металлическую скрепку д
ля бумаг. Отец Эндрюс устроился на диване напротив стола шерифа, разгляд
ывая ковер и спрятав ладони между колен. При появлении Гордона он
поднял голову и улыбнулся, но улыбка вышла жалкой и натянутой.
Брат Элиас стоял у окна и смотрел на улицу. Черный силуэт казался застывш
им.
Но он тут же развернулся и шагнул на центр комнаты, волшебным образом пре
образившись из черного силуэта в почти нормально выглядящего мужчину. О
н тоже улыбнулся Гордону, хотя черные глаза были такими же непроницаемым
и, как обычно.
Ч Мы ждем вас, Ч произнес брат Элиас. Гордон молча кивнул, не зная, что на э
то ответить. Его сковала робость, хотя и непонятно почему. Единственное, ч
то он мог сказать наверняка Ч баланс сил со вчерашнего дня в этой комнат
е резко изменился. Вчера здесь неоспоримо властвовал шериф. Сегодня хозя
ином положения стал брат Элиас.
Ч Ну хорошо, Ч проговорил, вставая, Джим. Ч Все в сборе. Может, теперь вы н
ам объясните, что происходит? Брат Элиас неторопливо оглядел всех по оче
реди.
Ч Вы все избраны Господом нашим Богом выйти на бой против сил зла. Сатана
был изгнан навечно от милостивого лица Господа, и в своей бессильной яро
сти поклялся отомстить Отцу небесному. Он уже собрал свое воинство, чтоб
ы помешать исполнению Господней воли, и если его не остановить вовремя, о
н может преуспеть в своем замысле. Ч Взглянув на Гордона, а потом на шериф
а, брат Элиас спросил: Ч Вам снились кошмары?
Оба молча кивнули.
Ч Господь избрал вас, чтобы говорить с вами через видения, Ч продолжил б
рат Элиас, держась за распятие на галстуке. Ч Он увидел возможность пред
упредить вас о грядущем Зле через ваши сны, как делал и ранее, как делал с И
осифом и другими пророками.
Ч Так что это значит? Ч прокашлявшись, перебил его Велдон. Ч То, что мы ви
дели в снах, должно стать явью?
Ч Пути Господни неисповедимы, Ч ответил проповедник и бросил взгляд на
отца Эндрюса. Ч Добрый отец может подтвердить, что Господь часто выража
ется иносказаниями и аллегориями.
Отец Эндрюс неожиданно для себя кивнул.
Ч Может, поначалу это и было правдой, Ч заговорил Джим, Ч но с недавних п
ор мне стали сниться совершенно особенные сны. В этих снах стал появлять
ся знакомый мне ребенок. Ч Он тяжело посмотрел на проповедника. Ч Мне ст
ала сниться Молочная ферма.
Ч Мне тоже, Ч кивнул Гордон.
Ч Когда время близится к ночи, Ч улыбнулся брат Элиас, Ч когда силы обои
х сторон стремятся к своему пику, видения становятся менее расплывчатым
и. Мои видения тоже проясняются.
Ч А мне не снятся кошмары, Ч подал голос отец Эндрюс.
Ч Тем не менее, вы избраны, Ч отреагировал брат Элиас и, обращаясь к Джим
у, продолжил: Ч Этот мальчик, ваш знакомый. Он избран Господом нашим Богом
. Теперь он направляет ваши видения, исполняя волю Господа на другой стор
оне. Вы, Ч тут он снова обернулся к отцу Эндрюсу, Ч избраны, чтобы исполни
ть Его роль.
Ч Почему я? Почему мы все избраны?
Ч Вы Ч экстрасенс, Ч просто ответил брат Элиас. Ч Бог наделил вас силой
, превосходящей обычные способности человека. Теперь он хочет, чтобы вы в
оспользовались этой силой. Вы должны будете говорить с противником, вы д
олжны будете общаться с нечистым. Отец Эндрюс побледнел.
Ч Ваша семья, Ч обратился брат Элиас к Джиму, Ч всегда способствовала б
огоугодному делу. Ваши предки храбро сражались с его противником. Теперь
Ч ваш черед.
Ч Такое уже было, Ч сказал Джим. Брат Элиас кивнул.
Ч У Молочной фермы.
Ч Да.
Ч Как давно это длится? Ч спросил Джим. Ч Как долго наш род принимает в э
том участие?
Ч Если я скажу, вы не поверите.
Ч Все-таки скажите. Ч Он помолчал. Ч Мой прадед там был, ве
рно?
Ч Эзра Велдон, Ч подтвердил брат Элиас. Ч А до него Тен-Хано-Какия. А до не
го Нан-Тимока. И Ва-Кай-Нон...
Ч И вы тоже? Вы тоже каждый раз были с ними?
Брат Элиас только улыбнулся.
Джим посмотрел на мужчину в строгом деловом костюме, и его передернуло. И
нтересно, в каком виде он являлся прадеду? В качестве одного из тех священ
ников, что ходили по пограничным землям в пыльных черных костюмах и высо
ких цилиндрах? А как раньше? Кочующим индейцем? А в самом на
чале? Пещерным человеком? Он задумался, каким образом мог оказаться втян
ут в это дело его самый дальний предок, прародитель... Ведь кто-то когда-то д
олжен был принять сознательное решение...
Но ведь он сам принимает сознательное решение, не так ли? Это его личный вы
бор.
Не совсем. Это уже решено за него.
Ч Почему я избран? Ч спросил Гордон.
Ч Пока я вам этого сказать не могу, Ч покачал головой брат Элиас. Ч Вы ещ
е не готовы. Я скажу, когда придет время.
Ч Скажите сейчас, Ч настаивал Гордон.
Ч Я скажу, когда придет время, Ч повторил брат Элиас. Под пристальным взг
лядом черных глаз Гордон почувствовал, как его воля сникает. Проповедник
подошел к столу шерифа и взял с него карандаш и блокнот.
Ч У нас мало времени. Час уже близок. Мы должны быть готовы, если хотим пре
успеть.
Ч Что будет, если мы преуспеем? Ч спросил Велдон. Ч На этом все кончится
или как?
Ч Нам сопутствовал успех в прошлом, Ч покачал головой брат Элиас. Ч В пр
отивном случае нас с вами здесь бы не было. Сатана повержен и унижен всемо
гущим Господом, но он никогда не оставит попыток посягнуть на власть Бог
а. Он бессмертен. И хотя мы можем одолеть его в этих малых битвах, он способ
ен ждать. Он будет повторять попытки снова и снова, каждый раз собирая нов
ое войско, Ч до тех пор, пока не добьется успеха.
Ч А если мы проиграем? Ч спросил Гордон.
Ч Сатана пойдет по Земле. Земля станет его владением, и все на ней Ч его п
одданными. Он изменит жизнь в своих собственных целях и извратит творени
я Господа. Он посмеется в лицо Господу.
Ч Почему Бог сам не предпримет какие-то действия, чтобы противостоять е
му? Ч негромко спросил отец Эндрюс. Ч Зачем ему требуются наши несоверш
енные, бренные существа?
Ч Не смейте оспаривать решения Господа! Ч сурово одернул его брат Элиа
с. Ч Не тщитесь понять высший разум!
Ч Как вы полагаете, сколько у нас времени? Ч решил сменить тему Д
жим.
Ч Не знаю, Ч признался брат Элиас. Ч Дьявол уже приступил к действиям, и
чем больше их происходит, тем сильнее он становится. Я считаю, есть еще сут
ки, прежде чем сатана и его воинство наберутся силы, достаточной, чтобы за
хватить желаемое. Мы должны выступить раньше. В ином случае мы проиграли.

Услышав это, все переглянулись. Наступила мертвая тишина. Только брат Эл
иас что-то быстро писал в блокноте.
Потом он вырвал листок и протянул шерифу. Джим пробежал глазами, потом пе
редал отцу Эндрюсу, который, в свою очередь, дал ознакомиться Гордону.
“Необходимые предметы”, было написано уверенным крупным почерком. Горд
он просмотрел список. Толстая веревка, неопределенной длины. Автомобили-
пикапы. Четыре экземпляра Пересмотренного стандартного издания Библии
. Непромокаемый брезент. Четыре креста. Четверо вил.
Вилы?
Четыре мощных ружья. Четыре топора. Спички. Галлон человеческой крови.
Ч Что нам предстоит делать? Ч подняв голову от бумажки, прошептал Гордо
н.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28