А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Дойл скинул пальто.– Вы пойдете первым или я?– Я. С вашим револьвером, а вы будете держать свечу.– Хорошо, – сказал Дойл, вручая оружие Спарксу.Он вообще не очень-то любил темноту и замкнутые пространства, а здесь был целый набор. А если там внизу что-то или кто-то разделался с бесстрашным Ларри… "Стоп, Дойл, так дальше не пойдет; будь осторожен, не поскользнись на ступеньках… иди за Джеком и крепко держи свечу".Спаркс исчез в люке. Дойл нащупал ногой первую ступеньку и начал спускаться.– Не наступите мне на руки, Дойл, – послышался снизу голос Спаркса. – И ничего не говорите без особой необходимости."Дыши, Дойл, дыши". Он сообразил, что почти все время смотрит вниз, боясь наступить Джеку на руки. Огонек свечи был настолько слабым, что освещал лишь ступеньки внизу, и глубину колодца определить было нельзя. Темнота обступила со всех сторон, и воображение рисовало образы жутких чудовищ, которые могли поджидать их внизу.Спускаться было тяжело. Первые тридцать футов они одолели минут за десять, показавшихся им бесконечными. Спарксу приходилось ждать Дойла, а Дойл, прежде чем сделать шаг, должен был перехватиться свободной рукой за верхнюю ступеньку. Капли воска обжигали ему руку, но Дойл не замечал этого."А что, если я уроню свечу? – думал он. – Что, если порыв ветра задует ее? Как я зажгу ее снова?"– Оставайтесь на месте, – прозвучал резкий голос Спаркса.Поглядев наверх, Дойл ничего не увидел: определить, как глубоко они спустились, не было никакой возможности – огонек свечи был слишком слаб.– Дайте мне свечу, Дойл, – попросил Спаркс.Дойл осторожно передал огарок Спарксу, обрадовавшись, что может держаться за лестницу обеими руками. Спаркс, повиснув на одной руке, наклонился, опустив свечу как можно ниже.– Лестница здесь кончается, как и сказал Ларри, – пробормотал Спаркс. – Она обрывается…– А до земли далеко?– Я ничего не вижу, но слышу, что внизу течет вода.– И что мы будем делать?В этот момент сверху донесся слабый скрип, будто опустили крышку гроба, и в шахте стало устрашающе тихо.– Послушайте, Джек…– Ш-ш-ш…Они прислушались. Дойл прошептал:– Джек, они закрыли люк.– Вам кажется, кто-то спускается? – спросил Спаркс.– Нет… вроде бы нет, – прошептал Дойл в ответ, вглядываясь в темноту.– Вполне возможно, люк закрылся автоматически. Там мог быть часовой механизм.– Да, это может быть. Ведь возможно все, что угодно, да, Джек?– А вы думаете, что нас кто-то специально захлопнул в этой вертикальной мышеловке?– От того, что мы рассмотрим различные варианты, вреда не будет, – произнес Дойл, чувствуя, как бешено колотится сердце. – А что вы предлагаете, Джек?– Карабкаться наверх не имеет смысла. Даже если нам удастся открыть крышку люка снизу, не исключено, что нас там ждут…– Ну да. И для этого нас заставили спускаться по этой жуткой лестнице?Спаркс ничего не ответил, всматриваясь в непроглядную тьму под ногами.– Вы подержите меня за руки, Дойл, а я попробую спуститься, – сказал Спаркс.– И это все, что вы можете предложить?– Да. Если только вы не пожелаете спуститься вместо меня. Но я хочу напомнить, что вы гораздо тяжелее… Для страховки придется использовать ваши подтяжки. Так будет надежнее.– Возможно. Но я плохо представляю себя без брюк, потому что без подтяжек они свалятся с меня в сей же момент.– Перестаньте, Дойл, брюки никуда не свалятся, они чуть не лопаются на вас. Не будем делать из этого проблемы.– Ладно, согласен, сейчас я дам вам подтяжки, – с трудом сдерживая раздражение, проговорил Дойл.Держась одной рукой за лестницу, он снял подтяжки и передал их Спарксу. Спаркс сделал из подтяжек импровизированный страховочный трос и вернул концы Дойлу.– Вы когда-нибудь были в горах? – неожиданно спросил он.– Нет, не приходилось, – ответил Дойл.– Тогда нет смысла объяснять, что мы с вами попытаемся сделать. В двух словах это будет выглядеть так: я повисну на руках, а вы перекинете подтяжки петлей через стойку и будете крепко держать. Когда понадобится, будете опускать меня вниз.– А что, если они не выдержат?– Ну, это мы скоро выясним, не так ли?– А как быть со свечой?– Я буду держать ее в зубах. Быстрее, Дойл.Спаркс повис на руках на последней перекладине; Дойл обмотал подтяжки вокруг стальной стойки и держал их обеими руками.– Готово, Джек, – крикнул он.Спаркс повис на одной руке, держа свечу в другой.– Я отпускаю, – бросил он.В тот же миг страховка натянулась как струна, и Дойл чуть не свалился с лестницы. Подтяжки выдержали. Спаркс раскачивался внизу, пытаясь что-нибудь разглядеть.– Шахта совсем новая! – крикнул он. – Уходит куда-то вбок. Она гораздо шире, чем колодец. А на дне вода.– Может быть, это туннель для сточных вод? – спросил Дойл охрипшим от напряжения голосом.– Никакого запаха здесь не чувствуется.– Слава богу. А Ларри нигде не видно?– Пока нет.– До дна далеко?– Еще футов двадцать.– Что же напугало Ларри?– Думаю, египетская статуя, которая стоит прямо подо мной, – ответил Спаркс.– Египетская статуя? – в изумлении переспросил Дойл.– Я не могу как следует разглядеть ее. Похоже на изваяние шакала.– Вы же сказали – египетская статуя…– Да. Вероятно, это изображение бога Анубиса или бога Туамутефа. Они считались покровителями умерших, заботились об их душах; им принадлежит ведущая роль в погребальном ритуале.Руки Дойл а дрожали от невероятного напряжения.– Слушайте, Джек, – проговорил он, – а нельзя ли лекцию по египтологии перенести на другое время? Решайте быстрее, что нам делать, – я не смогу вас долго держать.– Простите, Дойл. Постарайтесь спустить меня пониже. Я попробую сползти по этой статуе вниз.– Понял.Дойл опускал Спаркса, пока тот не уперся ногой в статую. Спаркс освободился от подтяжек, они взлетели вверх, где их поймал Дойл. Он в изнеможении прислонился к лестнице, испытывая тупую боль в руках.– Нет сомнения, это Туамутеф, – прокричал Спаркс, соскальзывая со статуи на землю. – Такая статуя – большая редкость за пределами Египта. Потрясающе. Не припомню, чтобы я когда-либо встречал изваяние таких размеров.– Ах как это интересно, – не без иронии заметил Дойл. – А мне что вы посоветуете делать, Джек?– Отцепите подтяжки и спускайтесь. Нельзя упустить шанс увидеть такое…– Конечно, Джек, – выдавил из себя Дойл.Собравшись с духом, Дойл на растягивающихся подтяжках мягко опустился вниз в объятия бога Туамутефа.– Туамутеф был помощником Анубиса и подготавливал тела умерших к мумифицированию и погребению, – продолжал лекцию Спаркс, обходя вокруг огромного изваяния. – В его обязанности входило удаление желудка и остальных внутренних органов при переходе усопшего в подземное царство.– К черту подземное царство! Глубже, чем теперь, я опускаться не собираюсь, – выдохнул Дойл, оказавшись наконец рядом со Спарксом.– Внутренности умершего вперемежку с травами, предотвращающими процесс разложения, укладывали в герметически закрывающийся сосуд и помещали вместе с мумией в саркофаг. По достижении царства мертвых их легко можно было извлечь, – продолжал Спаркс, почти не обращая внимание на Дойла.– Страшно увлекательно, Джек. И все же я хочу напомнить вам, что если нас действительно закупорили здесь – а это исключить нельзя, – то, может быть, стоит поискать выход отсюда? Разве это не первоклассная мысль?– Первоклассная, Дойл.Спаркс посмотрел в обе стороны туннеля, уходившего в глубь подземелья. Их единственная свеча догорала. И тут Дойл, к великой своей радости, заметил торчавшее в стене древко факела.– Туннель похож на древнеримский трубопровод. Лондон кишмя кишит подобными достопримечательностями. Туннель, думается, реконструировали, но могу поклясться, что никто в Лондоне, кроме тех, кто оставил здесь факел, об этом туннеле и слыхом не слыхивал. Судя по факелу, сюда спускались несколько дней назад.Спаркс поднес свечу к факелу, через мгновение подземная камера ярко осветилась и на стену упала устрашающая тень Туамутефа.– В какую сторону двинемся? – спросил Дойл. Спаркс указал на юг; туннель изгибался, недалеко был поворот. Оттуда послышался какой-то шорох, похожий на шарканье ног.– Что это, Джек? – в ужасе спросил Дойл.Они замолчали. Шарканье донеслось снова, им показалось, что шаги приближаются.– Напоминает чьи-то шаги, – сказал Дойл.– Да. Похоже, человек ранен.– Ларри?– Нет, у братьев с ногами все в порядке, – сказал Спаркс и двинулся на север, внимательно глядя под ноги. – Если мы пойдем, ориентируясь на застывшие капли воска от свечи Ларри, то есть шанс, что мы найдем нашего бесценного помощника.Шаги неумолимо приближались.– Кто же это может быть? – тихо спросил Дойл.– Я предпочитаю не задавать вопросов, ответы на которые были бы неприятны. Давайте пошевеливаться.И, зашлепав по воде, они чуть ли не бегом бросились в глубь туннеля.– Я все еще думаю о статуе Туамутефа. Каким образом она оказалась здесь, на глубине сотни футов под конторой "Ратборн и сыновья", а, Дойл? – спросил Спаркс.– Не знаю. Но ваш рассказ об удалении внутренностей умершего сразу вызвал у меня воспоминания о зарезанной проститутке. Той, что показал Лебу.– Я помню об этом и могу предположить, что члены Братства поклоняются древним египетским богам, – сказал Спаркс.– Вы имеете в виду что-то вроде жертвоприношения? – в ужасе проговорил Дойл.– Эти люди – настоящие язычники, поэтому они, вероятно, хотят иметь нечто вроде пантеона. За годы, проведенные в Египте, Александр, естественно, узнал о Туамутефе все, что можно. Знаете, мне только что пришла в голову неожиданная мысль по поводу этого списка.– Какая мысль?– Максимилиан Грейвс Grave – могила (англ.).

– вам это имя ни о чем не говорит?Дойл пожал плечами.– Боюсь, нет.– Игра слов. Понимаете? Максимиллион могил. Александр занимался такими штучками еще в школе и часто загадывал мне загадки в своих письмах. Это верный признак нарастающего умственного расстройства.– Вы полагаете, что именно Александр притащил в подземелье этого египетского бога?– Уверен в этом, а также в том, что он – виновник гибели проститутки.– Но если убийство было ритуальным, то почему внутренности этой несчастной были разложены возле тела? Наверняка они нужны были им для жертвоприношения.– Возможно, им кто-то помешал, дело не в этом… Я не могу понять, как оказалась здесь эта статуя.– Поставили для удобства: спускаешься по лестнице с кувшином кишок – и пожалуйста, вот тебе твое божество.– Нет, Дойл, я совсем не об этом, – в нетерпении перебил Спаркс. – Мы с вами пришли к единому мнению относительно назначения статуи; а я пытаюсь понять, каким образом она оказалась глубоко под землей.Внезапно впереди мелькнул свет. Спаркс остановился и тихо свистнул. Мгновение спустя послышался ответный свист.– Это Ларри, – сказал Дойл.– Живее, Дойл. Не забывайте, нас преследуют.Они пробежали не больше сотни ярдов, как туннель внезапно оборвался. Перед ними был Ларри, возившийся с огромным замком на массивных кованых воротах в стене.– Извините, что так вышло, босс, – крикнул Ларри, завидев их издалека.– С вами все в порядке, Ларри? – спросил Дойл.– Лучше не бывает, сэр. Только падение было не из приятных: аж в голове помутилось, когда я шлепнулся задницей об землю. А когда очухался, зажег свечу и вижу, как пялится этот чертов шакал. Ну, я и решил, что лучше сидеть тихо, как мышка, и не вопить, а потом двинулся сюда.– Они захлопнули люк, – сказал Спаркс, внимательно осматривая ворота.– Представляется мне, все подстроено, – проговорил Ларри, орудуя ломиком. – Уж больно легко мы сюда попали.– Почему же вы раньше ничего не сказали, Ларри? – спросил Дойл.– Это не мое дело, сэр, разве нет?Спаркс постучал по воротам, и по туннелю разнеслось глухое эхо.– Послушайте. Не похоже, чтобы за этими воротами туннель заканчивался.– Сперва надо открыть замок, тогда и узнаем, – тяжело выдохнул Ларри, нажимая на ломик. – Чертова железяка, никак не поддается.– Скажите, Ларри, вы не ходили в другую сторону туннеля? – спросил Дойл.– Нет, сэр. Ну давай же! Что за дрянь такая, – суетился Ларри.– Я спросил, потому что мы слышали шаги с противоположной стороны туннеля.– Нет, сэр, ничего такого я не знаю… Ах ты, чертов упрямец! – колотил по замку Ларри.– Остановитесь на минуту, Ларри, – попросил Спаркс.Ларри замер. И когда эхо затихло под сводами туннеля, до них долетел звук шарканья, неумолимо приближавшегося с южной стороны. Теперь казалось, что шаркает большое количество ног. Было ли там несколько человек или это всего лишь эхо, не поддавалось определению.– Продолжайте, Ларри, – велел Спаркс и направился обратно.– Я могу вам чем-нибудь помочь, Ларри? – спросил Дойл.– Двоим тут делать нечего, сэр, – раздраженно проговорил Ларри.Спаркс осветил стену и увидел второй факел, торчавший в металлическом кольце. Он зажег его и передал Дойлу.– Думаете, это "серые капюшоны"? – тихо спросил Дойл.– "Капюшоны" были гораздо проворнее, чем то, что к нам движется сейчас, согласны?– Согласен.– И если кто-то действительно захлопнул крышку люка наверху и запер нас здесь, то можно предположить, что этот кто-то абсолютно уверен, что нам не убежать.Шаги были теперь хорошо слышны, как и ритмичные всплески воды, но хуже всего было то, что шаги заметно убыстрялись.– Похоже, там не один человек, – тихо сказал Дойл.– Их больше дюжины, – пробормотал Спаркс.Они вернулись к воротам.– Не мешало бы поторопиться, Ларри, – сказал Спаркс. – Время решает все.– Готово, сэр! – воскликнул Ларри, мощным ударом сбив замок с ворот. – За мной, джентльмены!Все трое навалились на створку тяжелых ворот. Заржавевшие петли заскрежетали и поддались. Оглянувшись, Дойл увидел множество черных теней, вынырнувших из-за поворота.– Толкайте, черт побери! Толкайте!Засунув в образовавшуюся щель толстые древки факелов, Дойл и Спаркс рычагами раздвигали ворота. Железо поддавалось с трудом, дюйм за дюймом. Наконец Ларри сумел проскользнуть в ворота и потянул створку на себя. Петли пронзительно завизжали, и створка приоткрылась еще на дюйм. Дойл бросил взгляд через плечо – черные тени приобрели очертания человеческих фигур, приближавшихся к воротам. Их было больше десятка. Преследователи обнаружили трех человек у ворот, готовых вот-вот ускользнуть. В толпе, как в стае волков, раздался жуткий устрашающий вой. Удвоив свои усилия, беглецы раздвинули ворота на пару спасительных дюймов.– Не отставайте, Дойл, не отставайте! – прокричал Спаркс. Дойл повернулся боком, врезался плечом в железный край ворот и толкнул изо всех сил створку.– Факелы! – крикнул Спаркс.Дойл рванулся обратно и подхватил с земли факел. В этот миг страшная, костлявая, обтянутая почерневшей кожей рука, словно тисками, сжала запястье Дойла. Он вскрикнул от боли и ужаса. И тут Ларри, стремительно выхватив из-за пазухи нож, рубанул по руке нападавшего. Лезвие легко перерубило руку, словно это была вощеная бумага. Раздался ужасающий вопль, от которого по спине Дойла побежали мурашки. Он с омерзением отшвырнул отрубленную конечность, и тотчас же Спаркс втащил его за шиворот в ворота.– Закрывайте! Закрывайте накрепко! – кричал Спаркс. – Дойл, да помогите же!Дойл, пошатываясь, встал на ноги и навалился на ворота, помогая задвинуть тяжелый металлический засов и поминая при этом отборными словами всех своих предков. Петли заскрипели, но поддались сразу, и ворота захлопнулись. В самый последний миг взору беглецов открылась картина, сравнимая разве что с ужасами преисподней. К ним тянулись скрюченные облезлые руки чудовищно смердевших мертвецов. Было впечатление, что разом разверзлись сотни могил; в воздухе распространилось адское зловоние. По туннелю разнесся страшный звериный рык, в котором слились смертельное отчаяние и жгучая, испепеляющая ненависть, парализующая человека на месте.Им удалось заложить засов; наступила временная передышка. Преследователи колотили по воротам, стоял невообразимый грохот и скрежет… Тут уж было не до разговоров, и по сигналу Спаркса все трое кинулись дальше по туннелю, прочь от преследовавших их мертвецов.Они неслись наугад, подстегиваемые страхом. Когда же наконец немного пришли в себя, то поняли, что туннель кончился и они находятся в сумрачном зале с высокими сводами, Помещение, напоминавшее почему-то железнодорожный вокзал, было битком набито громоздкими ящиками и коробками самых различных размеров. Эхо тяжелых ударов доносилось и сюда, однако сейчас беглецы могли позволить себе не обращать внимания на этот грохот.– Господи Иисусе! – воскликнул Ларри. – Отродясь таких мертвяков не видал! Да еще чтоб живьем!– Это чудовище чуть не оторвало мне руку, – сказал Дойл, дотрагиваясь до запястья.– Да это был сам черт с рогами, говорю я вам! – воскликнул Ларри. – Дьявол из преисподней, чтоб ему самому там гореть вечно!– Успокойтесь, Ларри, и выражайтесь осторожнее, – сказал Спаркс.Но Ларри, размахивавший ножом, не мог успокоиться, и поток изысканных ругательств посыпался на головы их преследователей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44