А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– О человеческое отродье, я явился к тебе, чтобы ввергнуть тебя в беду. И знай, если ты отовсюду выходил цел и невредим, то на этот раз тебе не выбраться!Сайф взмолился:– О Айруд, заклинаю тебя своей жизнью, не позорь меня перед людьми!– Что же делать, ведь мне приказано схватить тебя! – воскликнул Айруд.И Сайф сказал:– Я прыгну в море, а ты подхвати меня и неси над волнами.– Поступай как знаешь, – ответил Айруд.Тогда Сайф встал и сказал людям:– Я хочу выкупаться в море.С этими словами он прыгнул в море, а Айруд подхватил его и унес. Царь Абу Тадж был поражен тем, что произошло, а царица Шама поняла, в чем дело, но смолчала и скрыла все от других, лишь слезы потекли у нее из глаз. А в это время Айруд взмыл высоко в небо и улетел, унося с собой царя Сайфа.Тем временем Камарии становилось все хуже и хуже, и она была уже на краю гибели. Тогда она потерла пластинку так сильно, что все тело Айруда прожгло огнем. Он опустил царя Сайфа на каком-то острове, а сам поспешил к Камарии и нашел свою госпожу при смерти. Камария спросила его:– Что ты сделал за это время, Айруд?– Я взял твоего сына и отправился к горе Каф, но ты позвала меня, и я опустил его на каком-то острове, а сам возвратился к тебе, боясь, что тайные письмена сожгут меня. Чего ты от меня хочешь?И Камария сказала:– Мне стало хуже. Не можешь ли ты отправиться к мудрому Сакрадису и его брату Сакрадиону и принести их сюда?Айруд возразил:– Я не могу сделать этого из-за колдуна Бурнуха. Если ты хочешь, чтобы они явились к тебе, пошли кого-нибудь другого.Поняв, что Айруд говорит правду и в словах его нет лжи, Камария позвала одного из своих слуг и приказала ему отправиться к советникам царя Арада и привести их к ней. И гонец отправился в путь, направляясь в Город дворцов.А волшебник Бурнух погадал на песке, узнал обо всем и терпеливо ожидал новых известий о царице Камариц, все время за ней наблюдая, и когда она послала гонца, Бурнух вновь раскинул свое гадание и узнал, чего она хочет.А Камарии становилось все хуже и хуже, и она в отчаянии позвала Айруда и сказала ему:– О Айруд, приведи мне лекаря из джиннов, чтобы он излечил меня, ведь лекари из рода человеческого не могут мне помочь.– Я ведь сказал, что в твоей болезни виноват колдун Бурнух! – возразил Айруд.Камария спросила:– А где он находится?– Он скрывается здесь, за городом.– Покажи мне это место, – попросила Камария.– Слушаю и повинуюсь! – сказал Айруд, и царица поднялась, села на коня и отправилась вместе со своими приближенными за Айрудом, который привел их к той горе, где сидел волшебник Бурнух, но тот укрылся в пещере, невидимый для людей и джиннов. Камария спросила Айруда:– Не можешь ли ты выследить Бурнуха и привести его или показать?Но Айруд воскликпул:– Разве я не говорил тебе, что Бурнух может сжечь меня?Тогда Камария сказала:– Я останусь здесь и сама выслежу его, а ты иди своей дорогой.Потом она отпустила воинов и уселась у горы, подстерегая Бурнуха.А Бурнух тоже следил за Камарией, зная, что она отправила гонца к Сакрадиону и Сакрадису. Он сказал себе: «Клянусь тем, кто направил меня на правый путь, кто научил меня, что Ибрахим – господень пророк, Аллах, ведающий все явное и скрытое, послал мне удачу!» Потом он отошел от города, стал шептать и бормотать и произносить заклинания. Тогда к нему явился огромный джинн, и Бурнух сказал ему:– Стой здесь и подстерегай гонца, которого Камария послала к царю Араду, и не давай ему вернуться в Красный город до тех пор, пока я не сделаю свое дело.Потом он произнес еще одно заклинание и, приняв вид проклятого Сакрадиса, двинулся в путь к Красному городу.И когда Бурнух в облике Сакрадиса вошел в город, жители бросились к нему навстречу, произнося слова привета, а затем отправили людей к царице Камарии, чтобы сообщить ей о приходе мудрого лекаря. Узнав об этом, Камария обрадовалась, и заботы и горе покинули ее. Она тотчас пришла к Бурнуху, поцеловала ему руки и, отведя его во дворец, усадила на царский престол, оказав высшие почести. Потом Камария приказала подать лучшие угощения, и они принялись за еду и за беседу. Камария стала жаловаться на постигшую ее болезнь, но тут Бурнух наслал на нее чары забвения, и она замолчала, забыв обо всем.Потом ночь окутала землю своим мраком, и усталые глаза попросили сна и отдохновения. Бурнух проспал до утра, а с наступлением дня Камария позвала его к себе и сказала:– О мудрец, знаешь ли ты, что случилось со мной и зачем я послала к тебе гонца?Бурнух ответил:– Нет, клянусь звездой Зухаль на небесах, твой гонец сказал мне только, что ты больна, но я не знаю причины твоей болезни.

– О мудрец, меня постигла болезнь из-за волшебника Бурнуха, – воскликнула Камария и рассказала ему всю свою историю, поведала о талисмане Айруда и о том, как она хочет погубить своего сына, ввергая его то в одну беду, то в другую.Бурнух ответил:– Радуйся и успокойся, с тобой не случится ничего дурного.Камария спросила:– О мудрец, а почему гонец не вернулся вместе с тобой?– Царь Арад задержал его у себя, чтобы тот вкусил его гостеприимства, а меня поспешно отправил в Красный город, жалея тебя.– О мудрец, излечи меня, я погибаю и пью из полной чаши мучений, – стала просить Камария, и Бурнух сказал ей:– Если дело обстоит так, как ты говоришь, то пойдем со мной к дальней горе, и я укажу тебе место, где таится волшебство и зловредное колдовство, и ты извлечешь его своей рукой без всякого для себя ущерба и вреда.Услыхав это, Камария обрадовалась великой радостью и последовала за Бурнухом, думая, что перед ней Сакрадис.А когда они подошли к горе, Бурнух посмотрел налево, потом направо, а потом пошарил по земле и, подойдя к тому месту, где была зарыта свинцовая трубка, стал бормотать и произносить заклинания, нажимая ногой на конец трубки так, что другой ее конец поднялся над землей.И когда Камария увидела эту трубку, она обрадовалась и сказала:– Клянусь звездой Зухаль на небесах и светилами на их кругах, тебе нет равных во всем мире! – и, схватив трубку, она бросила ее на землю и приказала своим слугам сжечь ее. И когда слуги исполнили приказ царицы, Камария сразу почувствовала себя здоровой, будто вовсе не болела, и пошла легкой походкой, изгибаясь, подобно пестрой змее. Она приказала принести дорогие одежды и облачила в них лекаря, уверенная в том, что ее излечил Сакрадис. Потом она вернулась во дворец вместе с колдуном, осыпая его похвалами и не переставая его благодарить, целовать ему руки и оказывать всяческие почести. С этого времени она не расставалась с ним ни на минуту, отвела ему роскошные покои во дворце и предоставила все необходимое. А Бурнух не выпускал ее из виду, ожидая удобного случая, чтобы отомстить ей.А гонец, которого Камария отправила к царю Араду, прошел половину пути и вдруг увидел марида, посланного Бурнухом. Марид схватил гонца и спросил:– Куда ты идешь?– Я иду от царицы Камарии к царю Араду, – отвечал гонец.Тогда марид приказал ему:– Оставайся здесь со мной, мне велено задержать тебя. А если ты двинешься с места, я сотру тебя с лика земли.– Слушаю и повинуюсь, – ответил гонец и остался с маридом. Глава двадцать третья А когда Айруд оставил царя Сайфа ибн Зу Язана на острове, как мы уже рассказывали, он стал ходить по этому острову взад и вперед и вдруг увидел подземелье, вход в которое был открыт. Сайф сказал себе: «Без сомнения, здесь спрятан клад» – и стал спускаться по ступеням, высеченным в скале, пока не добрался до самого дна. Там он увидел ручей, который вытекал из одной стены подземелья и уходил в другую. Сайф подошел к этому источнику и увидел около него человека огромного роста, в четыре раза выше его. Человек этот сидел без одежды с непокрытой головой и внимательно всматривался в воду. Царь Сайф направился к незнакомцу, а тот, увидав его, вскочил на ноги и крикнул:– Пощади меня, о великий герой нашего времени!Царь Сайф удивился тому, что великан испугался его, и ответил:– Не бойся, о человек! Тебе ничто не грозит, но скажи мне, почему ты сидишь здесь и смотришь в воду?Великан спросил:– Прежде всего, ответь мне: ты из рода человеческого или из рода джиннов?– Да разве я похож на джинна?! – воскликнул Сайф.Великан сказал:– Ты мал ростом, и я в жизни не видел такого, как ты.– Я из рода человеческого, я путник, странствующий с места на место, вот и вся моя история, – сказал Сайф. – А ты зачем сидишь здесь, голый?Великан ответил:– Это чудное дело и дивное диво. Я человек, как и ты. Но я боюсь, что, если я расскажу тебе свою историю, ты отберешь нашу добычу и лишишь нас хлеба насущного!– Клянусь Аллахом, я не сделаю тебе ничего дурного! – воскликнул Сайф.Тогда великан сказал:– Знай, о брат мой, что в начале марта цвет воды в этом источнике меняется, сначала он из белого становится красным, затем зеленым, желтым, черным и так меняет десять цветов подряд. Потом из источника выползает десятицветный краб. Вот я и жду, когда он появится, чтобы поймать его, отнести к себе домой и отдать своему народу. Мы сохраняем этого краба до тех пор, пока к нам не прибывают купцы, путь которых обычно лежит мимо наших краев. Их корабли полны разных товаров – красивых тканей, дорогих сосудов и других изделий. Мы отдаем им этого краба, а за это они дают нам свои товары, и так мы живем из года в год, таково наше ремесло, и таков наш обычай.– А зачем нужен им этот краб? – спросил царь Сайф.Великан ответил:– Этот краб исцеляет слепоту. Даже если человек ослеп двадцать лет назад, при помощи этого краба он может излечиться. Надо взять кусочек крабьего мяса, измельчить его, смешать со свежей розовой водой и приложить к глазам. Если слепой так сделает, он тут же прозреет.Услыхав это, царь Сайф удивился и сказал себе: «Лучше бы я не поклялся ему, тогда я отнял бы у него этого чудесного краба, и он стал бы самым дорогим из моих сокровищ. Но, когда краб покажется и выйдет из воды, я оторву кусочек его мяса и возьму себе».Случилось так, что царь Сайф попал на этот остров в седьмой день марта. Три дня он пробыл в подземелье вместе с великаном, а когда наступил десятый день месяца, вода в источнике заволновалась, забурлила, закипела и покрылась пеной, и вдруг среди волн показались два десятицветных краба. Тогда великан воскликнул:– О малорослый, посмотри, всевышний Аллах послал нам двух крабов! Одного возьму я, а другого – ты.Сайф протянул руку и, дотронувшись до краба, почувствовал, что он движется и скользит, как змея, а когда Сайф вытащил краба из воды, он перестал двигаться. Сайф подивился этому и завязал краба в свой пояс, а великан взял второго краба. Потом Сайф сказал великану:– Пойдем, нам здесь больше нечего делать.– Ты прав, о доблестный рыцарь нашего времени, – согласился великан, и оба они поднялись по лестнице и пошли по берегу моря.Вдруг они увидели второго великана, который был еще выше ростом, чем первый. Этот великан плыл к берегу на большой лодке, а в руках у него вместо весла была огромная доска, которой он греб. Подплыв к берегу, он крикнул первому великану:– Сделал ли ты свое дело?– Да, – ответил тот.Второй великан спросил:– А кто это с тобой, о брат мой? Я боюсь его, ведь он не из нашего племени!Первый великан крикнул:– Плыви сюда и не бойся, он поклялся не причинять нам вреда.Тогда великан подвел лодку к берегу, и Сайф вошел в нее вместе со своим спутником. Один из великанов сел на носу, другой на корме, а Сайф поместился посреди лодки и между этими великанами казался малым ребенком. А лодка их была выдолблена из цельного ствола огромного дерева, и великаны держали вместо весел огромные доски и быстро гребли, так что вскоре подплыли к берегу своей страны.Там было множество людей огромного роста, и когда они увидели Сайфа, Аллах вселил в их сердца ужас, и они бросились бежать, спасаясь от него. Но спутники Сайфа окликнули их:– Куда вы, возвращайтесь назад, не бойтесь и не пугайтесь!Тогда великаны спросили:– Кто этот человечек, который приплыл с вами?И тот великан, который ловил краба, рассказал им, как встретился с Сайфом и как бог послал им второго краба и чужак взял его. Выслушав великана, его товарищи воскликнули:– Пусть он уходит от нас, он не даст нам жить спокойно! Ведь чужак получил свою долю, пусть же идет своей дорогой, не то он испортит нашу торговлю с купцами и лишит нас товаров, которые мы получаем каждый год. Мы мирные люди, и у нас нет иных богатств, кроме этого краба, которого мы меняем на разные товары, а из-за него наша торговля может прекратиться.Тогда спутники Сайфа сказали ему:– О достойный человек, между нами нет вражды и не будет ссоры. Уходи от нас с миром.– А по какой дороге мне идти? – спросил Сайф. – Ведь я не знаю пути из вашей земли.Тогда великаны спросили его:– А откуда ты родом?– Из Йемена, – ответил Сайф.– Путь туда лежит только по морю, потому что мы живем на острове, со всех сторон окруженном водой, – сказали великаны. Но мы дадим тебе лодку и весла, чтобы ты мог грести, когда захочешь, и провизию, чтобы ты утолял голод, и так ты доплывешь до своей страны.– Да воздаст вам Аллах за все добром! – воскликнул Сайф, а великаны добавили:– Если море принесет тебя к берегу, спроси у жителей тех земель, где находится твоя страна.Потом они принесли и сложили в лодку все необходимое для дальней дороги, дали Сайфу доску вместо весла, и он, попрощавшись с великанами, сел в лодку и пустился в путь, уповая на помощь Аллаха-победителя.Лодка несла его по морским волнам семь дней, и, наконец, он подплыл к заливу, который называли Болотистым. Там Сайф увидел водную гладь, простирающуюся без начала и без конца. Волны высотой с гору вздымались и падали с шумом, подобным небесному грому, сотрясая все кругом. Они подхватили лодку Сайфа и стали играть ею, как играет бурный ветер пальмовой веткой: то они поднимали лодку, так что Сайфу казалось, будто он взлетает к небесам, то швыряли ее вниз, и тогда Сайф думал, что попал на самое дно океана. Так продолжалось десять дней, и все эти дни Сайф не мог ни пить, ни есть, ни лечь, ни сесть и терпел несказанные страдания и невиданные муки. На одиннадцатый день Сайф понял, что ему суждено погибнуть, потому что он уже не видел ни берега, чтобы к нему пристать, ни примет, чтобы найти дорогу к суше. Тогда Сайф поднял глаза к небу и сказал:– О великий владыка миров, ты научил сына Адама тайне слова, ты сделал твой святой дом запретным для врагов, спаси же меня своим величием и милосердной волей из этой бурной стремнины и жестокой пучины, пошли мне избавление от беды, выведи на сушу из воды, ведь твое могущество не имеет пределов! О боже, мне некуда идти, и с востока, и с запада мне грозит гибель. Спаси меня, о победитель, о милосердный, о всевышний!И вдруг Сайф увидел над поверхностью моря два огромных паруса. Он сказал себе: «Если мне удастся добраться до этих больших кораблей, я буду спасен и избавлюсь от проклятой лодки, которая не стоит ровно ни на земле, ни на воде». И Сайф стал изо всех сил грести, направляясь к парусам. Но, приблизившись к ним после тяжких трудов и долгих усилий, он увидел, что это не корабельные паруса, а спинные плавники громадной рыбы, плывущей посреди залива. Каждый из этих плавников величиной превосходил раздувшийся под ветром парус большого корабля. Заметив лодку, морское чудовище разинуло пасть, подобную крепостным воротам, и морская вода потоком устремилась туда, увлекая за собой лодку. Расстояние между лодкой и чудовищной рыбой было больше фарсаха, но Сайф видел, как волны несутся в пасть рыбы с быстротой потока, прорвавшегося через разрушенную плотину, и понял, что и он вместе с лодкой попадет чудовищу в глотку. А если это случится, то назад ему уж не воротиться и спасения не добиться. Тогда он крикнул:– Нет силы и мощи, кроме как у Аллаха, великого и славного! – и, собрав все свои силы, прыгнул в море и поплыл, удаляясь от рыбы. И в тот же миг лодку принесло к страшной пасти, и рыба проглотила ее.А царь Сайф хотел плыть дальше, но ему мешала намокшая одежда. Тогда он сбросил с себя все, кроме шаровар и меча, который подвесил на шею, и поплыл. До самого вечера он не останавливался, боясь, как бы ему не встретилось еще одно такое же чудовище, которое проглотит его. Волны били его, а ветер швырял в разные стороны, но Сайф плыл, пока не добрался до берега. И когда царь Сайф вышел из воды, не веря в свое спасение, он сразу лишился сознания и упал на землю. Так он пролежал весь день и всю ночь, а, очнувшись, почувствовал усталость и голод, жажду и холод, потому что на нем не было никакой одежды. Сайф снял шаровары, выжал их и стал сушить на солнце. А когда Сайф развязывал пояс, он вдруг нашел что-то высохшее. Это был краб, которого он поймал на острове великанов. Сайф совсем забыл о нем, но теперь он вспомнил о его целебных свойствах и снова завязал его в пояс, а потом оделся, пустился в путь и шел по этим пустынным местам два дня и две ночи. И не было у него ни еды, ни воды, и он боялся уснуть и хоть немного отдохнуть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74