А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

..
Ц Как бы там ни было, я их отрезала. Послушай, сзади получилось немножко н
еровно. Ты не могла бы подровнять?
Ц Я попробую, Ц сказала Эми с сомнением. Джиллиан села, накинув поверх о
дежды розовый банный халат, и вручила Эми ножницы.
Ц Ты взяла расческу?
Ц Да, Джиллиан, я хотела сказать, мне очень жаль, что вчера... Я просто забыл
а, я очень виновата перед тобой, ты чуть не погибла!
Расческа в руке Эми задрожала.
Ц Постой-ка. Откуда ты знаешь?
Ц Юджин слышал это от младшего брата Штеффи Локхарт, а Штеффи, вероятно,
Ц от Дэвида Блэкберна. Он действительно тебя спас? Невероятно романтичн
о.
Ц Да, что-то в этом роде.
Что мне ответишь , как рассказать об этом?

Правду. Только не всю: не говори обо мне и о том ,
что ты была на том свете.
Ц Я думала о тебе все утро, Ц тараторила Эми, Ц и поняла, что вела себя по
-свински последнюю неделю, Я не заслуживаю звании близкой подруги и хочу,
чтобы ты знала: я очень жалею об этом и теперь все будет по-другому. Сначал
а я буду заезжать за тобой, а потом мы вдвоем Ц за Юджином.
Вот обрадовала!
Будь вежливой , Стрекоза. Она очень старается.
Скажи ей спасибо.
Джиллиан пожала плечами. Теперь, когда у нее был Ангел, какая разница, что
будет делать Эми, Но она сказала:
Ц Спасибо, Эми, Ц и замерла, так как у нее за ухом щелкали холодные ножниц
ы.
Ц Ты такая, славная, Ц продолжала Эми, Ц я думала, ты очень рассердишься
. Ты такой замечательный человек! Я чувствовала себя ужасно, когда предст
авила, как ты там одна чуть не замерзла, спасая ребенка...
Ц Его нашли? Ц встрепенулась Джиллиан.
Ц Кого? Ребенка? Нет, не думаю. Никто ни о чем таком не рассказывал. И я даже
не слышала, что у кого-то пропал ребенок.
Ну! Я же говорил тебе , что все в порядке
, Стре коза. Теперь ты успокоилась?
Да. Извини.
Ц С твоей стороны это был такой смелый поступок, Ц восхищалась Эми. Ц Т
воя мама тоже так думает.
Ц Мама наверху?
Ц Она ушла в магазин. Сказала, что скоро вернется.
Эми отступила на шаг и оглядела Джиллиан, постукивая ножницами по ладони
.
Ц Знаешь, я не уверена, что мне надо было их подравнивать...

Не успев сообразить, что на это ответить, Джиллиан услышала, как открывае
тся входная дверь и шуршат бумажные пакеты. Потом появилась мама, щеки бы
ли румяными от холода. Она держала в руках два пакета продуктов из бакале
йной лавки.
Ц Доброе утро, девочки, Ц начала было она и осеклась: ее взгляд был прико
ван к голове Джиллиан. Она онемела.
Ц Не урони сумки, мама.
Джиллиан старалась выглядеть непринужденно, но внутри у нее все сжалось
. Она напряглась, неестественно вытянув шею.
Ц Тебе нравится?
Ц Я... я... Ц Мама опустила сумки на столик. Ц Эми, зачем же ты совсем их отре
зала?
Ц Это не Эми. Это я прошлой ночью. Я устала от таких длинных волос...
Которые намокли и обледенели.
Ц ...которые намокли и обледенели. Вот я их и отрезала. Ну, так вам нравится
или нет?
Ц Я не знаю, Ц медленно проговорила мама. Ц Так ты выглядишь гораздо ст
арше. Как парижская модель...
Джиллиан просияла.
Ц Ну, Ц мама покачала головой, Ц теперь уж дело сделано, после драки кул
аками не машут. Дайка я подправлю немного. Только самые кончики.
Она забрала у Эми ножницы.
Когда они закончат , я буду лысой!
Нет , не будешь , детка. Тв
оя мама знает , что де лает.
И странно, было что-то успокаивающее в том, как мама легко щелкала ножница
ми, и в аромате маминых духов, свежем, как лаванда, и в том, что не осталось и
следа от ужасного запаха перегара. Джиллиан вспомнила о старых временах
, когда мама работала учительницей в средней школе, вставала рано-рано и у
нее были ясные красивые глаза и тщательно причесанные волосы. Все это бы
ло до того, как родители начали ссориться и мама попала в больницу.
Казалось, мама тоже об этом подумала. Она обмахнула плечи Джиллиан, сброс
ив на пол отрезанные волоски.
Ц Я принесла свежий хлеб. Сейчас приготовлю тосты с корицей и горячий шо
колад.
Она еще раз обмахнула плечи дочери, потом заботливо спросила:
Ц Ты уверена, что не заболела? Ты, должно быть, совсем замерзла прошлой но
чью. Мы можем вызвать доктора Кацмарека, если хочешь. Это займет ровно мин
уту.
Ц Нет, я в полном порядке. Правда. А где папа? Он уже ушел на работу?
Наступила пауза, потом мама сказала все так же спокойно:
Ц Папа ушел от нас этой ночью.
Ц Папа ушел?
Папа ушел?
Это случилось прошлой ночью , пока ты спала.

Сколько всего случилось прошлой ночью , пока
я спала!
Таков мир , Стрекоза. Он меняется ,
даже когда ты этого не замечаешь.
Ц Мы потом поговорим об этом, Ц сказала мама и еще раз обмахнула плечи Д
жиллиан.
Ц Вот. Теперь отлично. Ты красавица, хотя и не выглядишь больше как моя ма
ленькая девочка. Ты бы укуталась получше, сегодня очень холодно.
Ц Я уже оделась.
Настал решающий момент. Джиллиан совсем не волновало, шокирована ли мама
ее видом. Отец опять ушел Ц ничего нового, но все равно она огорчилась. Ду
шевная близость с мамой давно нарушена, и ей больше не хочется тостов с ко
рицей.
Джиллиан вышла на середину кухни и сбросила розовый халатик. Черные брюк
и на бедрах, черная жилетка поверху прозрачной свободной черной блузы, н
а ногах черные сапоги, на запястье черные часы Ц и это все, что она надела.

Ц Джиллиан!
Эми и мама ошеломленно глядели на нее.
Джиллиан держалась вызывающе.
Ц Но ты никогда раньше не носила черное, Ц слабо запротестовала мама.
Разумеется. Потребовалось много времени, чтобы извлечь все это из недр к
омода. Например, жилетка была подарена ей прабабушкой Элспет на Рождеств
о два года назад, и на ней все еще болтался ценник.
Ц А ты не забыла надеть сверху свитер? Ц съязвила Эми.
Стой на своем , детка. Ты выглядишь потрясающе.

Ц Нет, не забыла. Я собираюсь надеть пальто. На улицу, конечно. Как я выгляж
у? Эми поперхнулась:
Ц Ну, роскошно. Очень классно. Но несколько устрашающе.
Мама подняла было руки и уронила их:
Ц Я просто тебя не узнаю.
Ур-ра!
Отлично , детка .
Джиллиан была настолько счастлива, что на ходу бросила маме воздушный по
целуй.
Ц Пойдем, Эми. Нам пора, если мы хотим заехать за Юджином.
И она потащила за собой подругу, как комета Ц хвост. Мама напомнила про за
втрак...
Ц Дай нам что-нибудь с собой, ма! Ну где же мое черное пальто, которое я ник
огда не надевала?! Такое модное, ты мне его купила, чтобы ходить в нем в церк
овь, помнишь? Ладно, я и сама его найду.
Через пару минут они с Эми уже были в дверях.
Ц Подожди. Ц Джиллиан вдруг остановилась. Она порылась в черной брезен
товой сумке, которую схватила вместо ранца, и вытащила оттуда маленькую
пудреницу и помаду. Ц Надо же, чуть не забыла.
Она накрасила губы помадой. Помада была красная, не оранжевая или малино
вая, а именно красная, как помидор или рождественская лента. Такого же ярк
ого цвета. Ее губы стали полнее, почти пухлыми. Джиллиан надула губки и оце
нила свое отражение в зеркале, затем чмокнула зеркальце и щелчком захлоп
нула пудреницу.
Эми снова уставилась на нее.
Ц Джиллиан... что происходит? Что с тобой?
Ц Бежим, а то опоздаем!
Ц В таком прикиде ты выглядишь так, словно собираешься совершить кражу
со взломом, а с этой помадой ты... ну, в общем... вроде девушки с сомнительной р
епутацией.
Ц Вот и отлично.
Ц Джиллиан! Ты меня пугаешь. В этом есть что-то... Ц Она схватила Джиллиан
за руку и заглянула ей в глаза. Ц Что-то в тебе, в том, как ты выглядишь... Я не
знаю, как сказать! Но все изменилось, в тебе появилось что-то нехорошее, те
мное.
Она говорила так взволнованно, так искренне, что на мгновение Джиллиан и
сама испугалась. Она испытала резкий, словно удар ножа в живот, прилив стр
аха. Конечно, Эми всегда была слишком впечатлительна, но она же не сумасше
дшая. А что, если?..
Ангел...
Раздался автомобильный гудок.
Джиллиан удивленно обернулась. На обочине сразу за «джео» ее подружки ст
оял видавший виды, но все еще гордый «мустанг». Темноволосая голова высу
нулась из окна.
Ц Эй, вы не меня ли ищете? Ц крикнул Дэвид Блэкберн.
Ц Что это? Ц ахнула Эми.
Джиллиан, подчинившись приказу Ангела, помахала Дэвиду.
Ц По-моему, это машина, Ц сказала она Эми. Ц Я совсем забыла, Дэвид обеща
л отвозить меня в школу. Так что, наверное, мне лучше поехать с ним. Пока, уви
димся.
Разумеется, лучше ехать с Дэвидом, ведь он первый предложил подвозить ее.
Кроме того, Эми водила так, что это было опасно для жизни: она неслась на не
вероятной скорости, маниакально давя на газ, и гудела всю дорогу, потому ч
то без очков ничего не видела.
Кроме того, надо же было восстановить справедливость. В конце концов, вче
ра Эми выставила ее из своей машины ради парня, всего-навсего такого, как
Юджин Элфред. Но сейчас Джиллиан была слишком напряжена, чтобы испытыват
ь торжество от реванша. Она немного опасалась реакции Дэвида на свой нов
ый образ, ведь она изменилась так быстро и неожиданно.
Ангел , а что , если мне ст
анет плохо и я упаду в обморок? Это произведет на него впечатление
, как ты думаешь?
Дыши глубже , детка. Вдох-выдох. Ну-ну
, не так быстро! И улыбайся.
Открывая дверь машины, Джиллиан не совсем справилась с улыбкой. Она вдру
г почувствовала себя выставленной на обозрение. А что, если Дэвид подума
ет, что она просто кривляка? Маленькая девочка, которая вырядилась в мами
ны вещи?
А ее волосы? «Она вдруг вспомнила, как нежно Дэвид касался вчера ее волос.
Что, если ему не понравится стрижка?
Стараясь дышать ровно, она юркнула в машину. Пальто распахнулось... Она едв
а смогла заставить себя посмотреть в сторону водительского кресла. Но вс
е же взглянула и обмерла. У Дэвида был такой взгляд, какого ей никогда рань
ше не приходилось видеть ни у кого из ребят, во всяком случае, так на нее ещ
е никто не смотрел. Правда, она замечала, что парни иногда бросали такие вз
гляды на других девчонок Ц на Штеффи Локхарт или Дж. З. Оберлин. Они словн
о не могли отвести глаз, и выражение лица при этом у них было жалкое, умоля
ющее. Всем своим видом они словно говорили: «Я повержен и ничего не имею пр
отив, если ты будешь топтать меня ногами, детка».
Дэвид смотрел на нее именно так. И тут же все ее страхи, в том числе и испуг,
который вызвала реакция Эми, исчезли. Ее сердце все еще тяжело стучало и в
олны адреналина проносились по всему телу, но теперь это было просто рад
остным возбуждением. Ошеломляющим предчувствием счастья. Ей казалось, ч
то она вдруг вскочила на роликовую доску и понеслась на ней по дороге жиз
ни.
Дэвиду действительно понадобилось несколько минут, чтобы прийти в себя
и собраться с мыслями, прежде чем он вспомнил о том, что надо повернуть клю
ч зажигания. И потом, вместо того чтобы следить за дорогой, он продолжал ук
радкой коситься на нее.
Ц Ты что-то такое сделала с твоими... с твоими...
Он неопределенно покрутил рукой вокруг собственной головы. Какие у него
руки! Сильные, красивые, с длинными пальцами.
Ц Я отрезала волосы, Ц сказала Джиллиан.
Реплика должна была прозвучать равнодушно, как бы невзначай, но голос ее
дрогнул, и получился глуповатый смешок в конце фразы. Она сделала вторую
попытку:
Ц Мне надоело выглядеть слишком молодо.
Ц А! Ц Он понимающе кивнул. Ц Это моя вина, да? Ты слышала нашу болтовню в
чера. Ну, мы с Таней говорили...
Скажи ему , что ты уже давно собиралась это сде
лать.
Ц Да нет, я уже давно собиралась постричься, Ц ответила Джиллиан. Ц Не в
елика важность.
Судя по взгляду, Дэвид был явно с этим не согласен. Нет, не то чтобы ему не по
нравилось, Ц скорее, он был потрясен... он сделал открытие, и чем больше он
смотрел на нее, тем больше обожания было в его глазах.
Ц Я никогда раньше не замечал тебя в школе, Ц пробормотал он. Ц Наверно
е, я был слепым.
Ц Прости, что?
Ц Нет, ничего. Это ты прости.
Некоторое время он вел машину молча. Джиллиан заставила себя оторвать вз
гляд от Дэвида, выглянула в окно и увидела, что они проезжают как раз мимо
того места, где она вчера сошла с шоссе, услышав детский крик. Странно, нас
колько иначе выглядел пейзаж сегодня. Вчера он был диким и неприветливым
, сегодня же радовал глаз мирной и тихой красотой, а снег казался пушистым
и мягким, как взбитая перина.
Ц Послушай… Ц нарушил молчание Дэвид, но осекся и покачал головой.
Затем он сделал нечто поразительное: он съехал на обочину дороги, как мож
но дальше от транспортного потока, и остановился.
Ц Мне кое-что хотелось тебе сказать.
Сердце Джиллиан бешено забилось, его биение отдавалось во всем теле: в го
рле, в пальцах, в ушах. Она словно перестала существовать, как во сне, и прев
ратилась в единое пульсирующее сердцебиение. Перед глазами поплыли кру
ги.
Она ждала...
Но Дэвид сказал совсем не то, что она ожидала услышать.
Ц Помнишь, как мы встретились первый раз?
Ц Я? Да.
Ну конечно, она помнила. Четыре года назад ей было всего двенадцать, и для
своего возраста она была очень маленькой. Она лежала в сугробе за домом, и
зображая снежного ангела. Ребячество, разумеется, но в то время только чт
о выпавший снег приводил ее в такой восторг, что она не могла удержаться о
т дурачества. И вот, пока она лежала на спине и делала руками отпечатки кры
льев ангела, с ветки у нее над головой свалился огромный ком снега. Все лиц
о облепил сырой снег. Ее словно завернули в снежную упаковку, мешавшую ды
шать. Она вскочила, задыхаясь и судорожно хватая ртом воздух. Но тут кто-т
о подхватил ее, аккуратно поставил на ноги и стал отряхивать снег с ее лиц
а. Первое, что она увидела, когда опять смогла открыть глаза, была чья-то си
льная рука и загорелое запястье. Потом она увидела его лицо: высокие скул
ы и темные озорные глаза.
Ц Я Ц Дэвид Блэкберн. Мы только что сюда переехали, Ц сказал мальчик.
Он продолжал вытирать ей лицо.
Ц Будь осторожней, Снегурочка. В следующий раз меня может и не оказаться
поблизости.
У Джиллиан внутри что-то взорвалось и сердце готово было выскочить из гр
уди. А когда, отряхнув снег, он погладил ее по голове, она словно воспарила
над землей.
остальной мир больше не существует. Только она и Дэвид Ц они одни во всем
мире.
И даже голос Ангела звучал где-то очень далеко.
Ах , Стрекоза-Стрекоза! Вас застукали. Смотри
Ц подъезжают.
Джиллиан не шелохнулась. Едва не задев «мустанг», мимо проехала чья-то ма
шина. Через запотевшие стекла было плохо видно, но ей показалось, что на ни
х кто-то смотрит.
А Дэвид и вовсе не заметил машины. Его взгляд был прикован к коробке перед
ач. Он снова заговорил, и голос его был непривычно тихим.
Ц Я подумал... Извини, если я сказал что-нибудь обидное. Ты такая... я теперь
вижу, какая ты!
Дэвид поднял голову, и Джиллиан вдруг поняла, что он собирается ее поцело
вать.

Глава 7

Это был триумф! Джиллиан торжествовала, она испытывала восторг и еще как
ое-то глубокое сильное чувство, которое она не могла описать. Не было для
него подходящих слов. Заглянув в карие глаза Дэвида, она словно почувств
овала его душу, увидела мир таким, каким его видел он.
Ее состояние было похоже и на внезапное прозрение, и на восторг первого с
видания, и на празднование Рождества, и на радость ребенка, потерявшегос
я в страшном месте и вдруг услышавшего мамин голос. Нет, на самом деле это
не было похоже ни на одно из этих чувств Ц это было нечто большее. Нежданн
ое счастье, потрясение от сознания, что ты не одинок, что ты кому-то принад
лежишь... Она не могла собрать все свои эмоции воедино, потому что никогда
не испытывала ничего подобного. И ни о чем таком не слышала. Но когда Дэвид
ее поцелует, она сумеет все это выразить словами, потому что произойдет с
амое важное событие в ее жизни. И это случится сейчас. Дэвид придвигался в
се ближе, медленно, будто влекомый неведомой силой, которой он не мог прот
ивостоять. Джиллиан потупилась, но она не отодвинулась и не отвернулась.
Теперь он был так близко, что она слышала дыхание и чувствовала его тепло.
Ее глаза непроизвольно закрылись. Она ждала поцелуя...
И вдруг ее сознание прояснилось. Неизвестно откуда всплыл едва различим
ый слабый укор: Таня! имя отрезвило Джиллиан, как холодный душ. Она попытал
ась было прогнать его, но поздно Ц она уже отстранилась и отвернулась к о
кну.
Ничего не видно. Окно слишком запотело, чтобы можно было различить, что та
м, снаружи. Они оказались в одном белом коконе.
Ц Я не могу, Ц сказала Джиллиан. Ц Я хотела сказать, что не могу так. Это н
ечестно. Ты уже... ты не можешь, то есть... А как же Таня?
Ц Я знаю. Ц Голос Дэвида прозвучал так, словно его окатили холодной вод
ой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16