А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я хочу умереть. И зачем я вернулась? Ради вот этого? Должно же бы
ть какое-то место, где мне будет хорошо, где я кому-то нужна. Я не гожусь для
этого мира, для этой жизни».
Она все плакала и плакала, пока незаметно не провалилась в глубокий сон.

Когда, спустя несколько часов, она проснулась, ее комнату заливал странн
ый свет.

Глава 5

Но дело было не только в странном освещении: у нее возникло жутковатое чу
вство чьего-то присутствия в комнате, Такое бывало и раньше: она просыпал
ась от ощущения, что в комнате кто-то был, но исчез в тот миг, когда она откр
ыла глаза. Во сне она словно приближалась к открытию великой тайны, но сто
ило ей проснуться Ц и это чувство пропадало.
Однако сегодня все было иначе. Удивленно оглядев комнату она поняла, что
свет и правда был противоестественным.
«Я забыла задернуть занавески, и это всего лишь лунный свет».
Вся комната была залита ровным голубым светом. А в углу, где стоял итальян
ский комод с позолоченными ручками, свет будто сгущался, фокусировался и
отражался в зеркале. Но никакого зеркала там не было.
Джиллиан медленно села. Тело ее не слушалось, веки припухли. Затаив дыхан
ие она разглядывала сгусток света.
Он выглядел, как... подушка. Подушка светящегося тумана, который, вместо то
го чтобы развеяться, как только она проснулась, становился все ярче.
Джиллиан замерла. Свет был таким красивым и почти знакомым. Он напомнил е
й о туннеле, о поляне и... Ой! Она вспомнила. Но это совсем другое дело, когда т
ы видишь все в реальности. Там, на том свете, странные вещи казались нормал
ьными, и она воспринимала их как во сне, совсем не руководствуясь обыденн
ой логикой.
Джиллиан не могла отвести завороженного взгляда от света и чувствовала,
как мурашки бегут по коже и на глаза наворачиваются слезы. Она едва дышал
а и не знала, что делать.
Как простым смертным положено здороваться с ангелами?
Свет становился все ярче и ярче, точно так же, как и на поляне. И в глубине ег
о она уже различала очертания существа, которое и шло, и летело к ней однов
ременно.
И вот наконец в этом облаке света поплыли пронзительно яркие красные и з
олотые круги, такие яркие, что пришлось закрыть глаза.
Когда она открыла глаза, он уже был рядом. Благоговейный страх охватил Дж
иллиан. Ангел был так прекрасен, что это пугало. Его бледное лицо еще храни
ло отблески неземного сияния. Волосы как золотые нити. Сильные плечи, выс
окая гибкая фигура, такая совершенная и такая... неземная. Теперь он выгляд
ел еще более неземным и непостижимым, чем на поляне. На фоне тусклого обыд
енного интерьера комнаты он горел, как факел.
Джиллиан соскользнула с кровати и плюхнулась на колени на пол.
Ц Не делай так! Ц Голос его словно полоснул по воздуху серебряным пламе
нем. И тут же изменился. Стал обычным, похожим на человеческий голос. Ц Не
ужели тебе так легче?
Джиллиан уставилась на старую английскую булавку, которая слабо поблес
кивала на полу в призрачном мерцающем свете. Когда она наконец рискнула
поднять глаза, ангел выглядел уже не столь сверхъестественно. Сияние пом
еркло. Перед ней стоял просто невероятно красивый парень.
Ц Я не хотел тебя пугать, Ц сказал он и улыбнулся.
Ц Понятно, Ц прошептала Джиллиан. Больше она не могла выговорить ни сло
ва.
Ц Ты испугалась?
Ц Да.
Ангел недоуменно развел руками.
Ц По-твоему, мне следовало наговорить всякой белиберды, вроде: не пугайс
я, девочка, я не причиню тебе зла? Или еще что-нибудь такое... А тебе не кажетс
я, что это пустая трата времени?
Он пристально смотрел на Джиллиан.
Ц Ну брось, детка, ты же сегодня была мертвой. То есть вчера. Мое появление
Ц не такое уж страшное событие по сравнению с этим. Ты ко мне привыкнешь.

Ц Да. Ц Джиллиан зажмурилась. Ц Да, Ц повторила она с большей уверенно
стью и кивнула.
Ц Сделай глубокий вдох и поднимайся с колен.
Ц Да.
Ц Ну, скажи же что-нибудь еще.
Джиллиан поднялась с колен и села на краешек кровати. Ангел оказался пра
в: она действительно привыкала к его присутствию. Действительно, это не с
он Ц вот он, ангел, совсем рядом. Она и правда была мертвой, а на том свете е
сть ангелы, и это один из них. На вид он почти как человек из плоти и крови, т
олько слегка светится. И он явился для того, чтобы...
Ц Зачем ты пришел? Ц спросила она. В ответ он... Если бы он не был ангелом, Д
жиллиан сказала бы, что в ответ он хмыкнул.
Ц А ты полагаешь, я хотя бы на минуту оставлял тебя без присмотра? Ц спро
сил он с упреком. Ц Сама подумай! Разве тебе удалось бы так быстро выздор
оветь? Тебя даже не положили в больницу. А у тебя было тяжелейшее переохла
ждение. На самой последней стадии. И воспаление легких, и мерцательная ар
итмия, и обморожение конечностей... Ц Для вящей убедительности он помаха
л в воздухе руками и ногами. И тут Джиллиан обнаружила, что он парит в неск
ольких футах над полом. Ц В общем, ты была в плохом состоянии, детка, но вык
арабкалась.
Джиллиан посмотрела на свои руки. Пальцы слегка опухли, но на них не было н
и одного кровавого волдыря.
Ц Ты меня спас.
Он застенчиво улыбнулся.
Ц Такая у меня работа.
Ц Помогать людям?
Ц Помогать тебе.
Джиллиан начинала догадываться: «Ага, он никогда не оставлял меня, помог
ать мне Ц его работа. Все это звучит так, что он, может быть... О боже! Нет, это
было бы слишком банально. Не говоря уже о том, что слишком самонадеянно!»

Ангел совсем засмущался.
Ц Ну, вообще-то я тоже не знаю, как это назвать. Но что есть, то есть. Ты же зн
аешь, большинство людей верят, что у каждого есть свой собственный ангел,
даже когда его и нет. По статистике, большинство людей верят в то, что неки
й дух наблюдает за ними. Новозеландцы называют нас «духи-учителя», гавай
цы Ц «аумакуа»...
Ц Ты Ц ангел-хранитель! Ц прошептала Джиллиан.
Ц Да, я твой ангел-хранитель. Я здесь, и я помогу тебе в исполнении твоих с
амых заветных желаний.
Ц Я...
У Джиллиан пересохло в горле. Это было слишком здорово, чтобы в это можно б
ыло поверить.
«Я не достойна... Я ничем не заслужила такое нежданное счастье. Если бы я бы
ла хоть чуточку лучше!»
Однако он здесь. А она такая, как есть Ц не лучше и не хуже. И ее заветное же
лание далеко не ангельское. В таком случае...
Джиллиан перевела дух и решительно заявила:
Ц Знаешь, мне нужна помощь, но не совсем в том, чем, наверное, занимаются ан
гелы.
Ц Ерунда.
Он усмехнулся, откинулся назад, приняв позу, при которой любой нормальны
й человек просто упал бы, и сделал широкие пассы руками у нее над головой.

Ц Ты поедешь на бал, Золушка.
«Он что, машет волшебной палочкой у меня над головой? Ц Джиллиан покосил
ась на ангела. Ц Теперь ты моя сказочная крестная?»
Ц Да, почти. Давай обойдемся без сарказма, детка.
Обхватив руками колени, он принял более устойчивую позу и пристально пос
мотрел ей в глаза.
Ц А если я скажу, что твое заветное желание состоит всего-навсего в том, ч
тобы Дэвид Блэкберн влюбился в тебя по уши и чтобы все в школе думали, что
ты самая крутая?
Джиллиан густо покраснела. Ее сердце билось медленными тяжелыми ударам
и от смущения и... восторга. Когда он произнес это вслух, все показалось сов
сем незначительным, но очень, очень желанным.
Ц Ты мне можешь в этом помочь? Ц чуть слышно проговорила она.
Ц Может, да, а может, и нет.
Ц Но ты же ангел!
Он молитвенно сложил руки.
Ц Ну и что? Всякое может случиться, кузнечик. Кузнечик? Или мне лучше зват
ь тебя Стрекозой? Ты такая... радужная. Хотя, конечно, есть много других подх
одящих насекомых, ну, например, навозный жук... Очень полезное насекомое, п
росто звучит обидно.
«Мой ангел-хранитель похож на Робина Уильямса1, Ц подумала Джиллиан. Ц
И это замечательно!» Она невольно рассмеялась.
Ц Но есть одно условие, Ц сказал ангел, опустил руки и посмотрел на нее с
ерьезно. В глубине его глаз горело темно-синее пламя.
У Джиллиан перехватило дыхание, она испуганно спросила:
Ц Какое?
'Уильяме Робин Ц американский киноактер-комик, лауреат премии «Оскар».

Ц Ты должна доверять мне.
Ц И только?
Ц Иногда это будет нелегко.
Ц Ц Посмотрим.
Джиллиан перевела дух, опять засмеялась и уселась удобнее. Она наконец о
твела взгляд от его глаз и стала рассматривать парившую в воздухе изящну
ю фигуру.
Ц После всего, что было... Ты спас мне жизнь, исцелил меня. Как я могу не дове
рять тебе?! Он кивнул и подмигнул ей:
Ц А ты докажи.
Ц Как?
Ее страхи понемногу проходили, и казалось уже вполне обыденным разговар
ивать с потусторонним гостем.
Ц Докажи, что ты мне доверяешь. Принеси ножницы.
Ц Ножницы?
Джиллиан уставилась на ангела. А он Ц на нее.
Ц Я даже не знаю, где они.
Ц На кухне в левом ящике стола, рядом со столовым серебром. Такие большие
острые ножницы.
Он хищно улыбнулся, как, должно быть, улыбался маленькой Красной Шапочке
переодетый бабушкой серый волк.
Но Джиллиан не испугалась. Не то чтобы она решила больше не пугаться, Ц о
на просто не испугалась.
Ц Хорошо.
И она пошла вниз за ножницами. Ангел последовал за ней, паря у нее над голо
вою, На нижней ступеньке лестницы спали, свернувшись в древнекитайский з
нак инь-ян, две сиамские кошки.

Джиллиан случайно слегка задела одну из них, кошка лениво приоткрыла гла
за. И тут обе они вскочили и опрометью бросились прочь. Они неслись по кори
дору, наскакивая друг на друга и скользя на паркетном полу. Джиллиан от уд
ивления открыла рот.
Ц Вот чертова тварь! Ц смачно выругался ангел.
Ц Что ты сказал? Ц Джиллиан собралась было обидеться, приняв это на сво
й счет.
Ц Да эти твари! Я хотел сказать, они способны нас видеть.
Ц Но они испугались! У них вся шерсть встала дыбом, я никогда их такими не
видела.
Ц Эти глупые животные не понимают, кто я. Такое иногда случается. Ладно, п
ошли за ножницами.
Джиллиан посмотрела вслед кошкам и послушно направилась на кухню.
Ц И что теперь? Ц спросила она, вернувшись с ножницами в спальню.
Ц Теперь иди в ванную.
Джиллиан вошла в свою маленькую ванную комнату, включила свет и облизнул
а пересохшие от волнения губы.
Ц И что же дальше? Ц спросила она, стараясь говорить как можно более неп
ринужденно. Ц Я должна отрезать себе палец?
Ц Нет, только волосы.
В зеркале над раковиной она увидела свое вытянувшееся от удивления лицо
: отражения ангела в зеркале не было. Джиллиан обернулась:
Ц Отрезать волосы? Совсем?
Ц Совсем. Ты чересчур за ними прячешься. Покажи всем, что тебе нечего пря
тать.
Ц Но... Ц Джиллиан негодующе покачала головой и снова посмотрела в зерк
ало.

Она увидела свое отражение: бледное, нежное, тонкое лицо, глаза как лесные
фиалки, выглядывающие из-за длинных прядей волос.
Может быть, он и прав. Но выйти в мир «обнаженной», выставив напоказ все ли
цо, лишить себя возможности прятаться...
Ц Ты же сказала, что доверяешь мне, Ц тихо сказал ангел.
Джиллиан уголком глаза взглянула на него. Ангел был неумолим. В его глаза
х появилось нечто пугающее, холодное. Он словно отдалялся от нее.
Ц Докажи на деле, что доверяешь мне, Ц продолжил он. Ц Дай себе обет: есл
и ты сможешь это сделать, значит, ты достаточно смела, чтобы совершить для
достижения своего заветного желания и все остальное. Ц Помедлив, он доб
авил: Ц Но если у тебя недостает смелости, если ты хочешь, чтобы я ушел...
Ц Нет, Ц поспешно прервала его Джиллиан.
Многое из того, что говорил ангел, действительно имело смысл, а если чего-
то она не понимала, то... ну что же, придется принять на веру.
«Я смогу сделать это».
Доказывая ангелу свою решимость, она захватила ножницами волосы на уров
не уха и сжала их со всей силы. Светлая прядь волос обвилась вокруг ножниц.

Ц Класс! Ц рассмеялся ангел. Ц Ты сначала оттяни их за кончики и отреза
й понемножку.
Он опять стал прежним Ц веселым, добрым, заботливым. Джиллиан слабо улыб
нулась, вздохнула и посвятила себя ужасному и захватывающему делу: она и
збавлялась от своих длинных волос.
В результате получилась коротко стриженная пепельная блондинка. Стриж
ка была короче, чем у Эми, почти такая же короткая, как у Дж. З. Оберлин, девоч
ки из их школы, которая работала моделью. Стрижка была действительно кор
откой.
Ц Посмотри в зеркало, Ц сказал ангел, хотя Джиллиан и без того в него смо
трела. Ц Кого ты видишь?
Ц Девушку с плохой стрижкой.
Ц Неверно. Ты видишь смелого и решительного человека. Настоящую личнос
ть, яркую и привлекательную.
Ц Да ладно тебе.
Но стрижка и в самом деле сильно изменила ее | внешность. Из-под неровных п
рядей ее скулы выступали сильнее, она выглядела старше, независимее. На щ
еках заиграл румянец.
Ц Но стрижка получилась такой неровной...
Ц Завтра подровняем! Самое главное, что ты сделала свой первый шаг. Кстат
и, перестань краснеть. Такая красавица, как ты, должна привыкать к комплим
ентам.
Ц Ты очень забавный ангел.
Ц Работа у меня такая. Теперь давай посмотрим, что у тебя в шкафу.
Через час Джиллиан снова была в постели. На сей раз уже под одеялом. Она чу
вствовала себя уставшей, ошеломленной и очень счастливой.
Ц Скорее засыпай, Ц приказал ангел. Ц Завтра у тебя будет напряженный
день.
Ц Подожди. Ц Джиллиан упрямо боролась со сном. Ц Я забыла тебя кое о чем
спросить.
Ц Спрашивай.
Ц Плач, который я слышала, из-за которого я пошла в лес... Это плакал ребено
к? С ним все в порядке?
Он ответил после небольшой паузы:
Ц Это информация для внутреннего пользования. Ц И добавил: Ц Не волнуй
ся, сейчас никому не больно.
Джиллиан приоткрыла один глаз и удивленно посмотрела на него, но было яс
но, что он не собирается ничего объяснять.
Ц Ну ладно, Ц нехотя смирилась она. Ц И еще... как тебя зовут?
Ц Я же говорил: Ангел.
Джиллиан улыбнулась, но улыбка неожиданно перешла в зевок во весь рот.
Ц Хорошо, Ангел.
Она закрыла и опять открыла глаза.
Ц Подожди, я еще хотела спросить...
Была еще одна тайна, о которой она хотела спросить: что-то связанное с Тан
ей, с тем, как она порезала руку... Но сейчас Джиллиан не могла об этом думать
, не могла сформулировать вопрос.
«Ладно. Потом вспомню».
Ц Я просто хотела сказать спасибо. Ц Хм... Не утруждай себя понапрасну. Мо
жешь ничего не говорить, просто подумай, и все. Я всегда рядом. И завтра я то
же буду здесь.
Джиллиан стало тепло и уютно, она почувствовала себя защищенной, любимой
. И она уснула с улыбкой на губах.
На следующее утро она проснулась рано и долго прихорашивалась в ванной.
Потом спустилась вниз, смущаясь от непривычного чувства, что голова легк
ая в самом прямом смысле этого слова. Неприкрытая волосами шея казалась
слишком тоненькой, Джиллиан обхватила себя руками и решительно вошла в к
ухню.
Родителей не было, хотя папа обычно в это время завтракал. Вместо них, уткн
увшись носом в учебник по математике, за столом сидела темноволосая и де
вушка.
Ц Эми!
Эми подняла глаза и зажмурилась. Вновь взглянула на Джиллиан и вновь заж
мурилась, потом вскочила Ц она была на дюйм выше Джиллиан Ц и шагнула ей
навстречу с вытаращенными глазами.

Глава 6

Ц Джиллиан, где твои волосы?! Что ты с ними сделала?! Зачем ты их остригла?
У Эми тоже была короткая стрижка: длинная челка и очень коротко отстриже
нный затылок. Ее ясные голубые глаза обычно смотрели так, будто она вот-во
т заплачет. Эми была близорука, но врач запретил ей носить контактные лин
зы, а надевать очки она не хотела. Эмми была хорошенькая, но как будто пост
оянно чем-то озабочена. Сейчас она выглядела еще более озабоченной, чем о
бычно.
Рука Джиллиан инстинктивно потянулась к волосам.
Ц Тебе не нравится?
Ц Не знаю. Просто волос нет.
Ц Ага.
Ц Но зачем ты это сделала?
Ц Не волнуйся ты так, Эми.
«Если все будут так реагировать на мою стрижку, думаю, дело плохо», Ц под
умала Джиллиан. Но потом она успокоилась: оказалось, что она может говори
ть с Ангелом про себя, не шевеля губами, и он отвечал ей тоже телепатически
. Очень удобно.
Скажи ей , что ты отрезала волосы ,
потому что они смерзлись , превратились
в ледышку. Заставь ее почувствовать себя виноватой.
Его голос звучал так же, как и ночью, только теперь сам он оставался невиди
мым. Говорил он вкрадчиво, с мягкой иронией, словно нашептывал на ухо. Так
мог говорить только ангел.
Ц Мне пришлось отрезать волосы, потому что они смерзлись и превратилис
ь в ледышку, Ц произнесла Джиллиан. Ц Они ломались, Ц добавила она от се
бя.
Голубые глаза Эми раскрылись еще шире от ужаса. Она была потрясена.
Ц О боже, Джиллиан!
Но вдруг она наморщила лоб:
Ц Так не бывает! Твои волосы, даже если они смерзлись, не должны были лома
ться. Разве что ты окунула их в жидкий азот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16