А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

..
— Вы правы, Учитель. — Ростислав поклонился. — Я пойду?
— Иди, иди. — Маг улыбнулся. — Тебе надо отдохнуть.
Юноша вышел, а Ломдар-Каюн подошел к хрустальному шару Голоса Неба и положил на него морщинистую руку. Губы мага шевельнулись, произнося магические формулы. Шар засветился мягким золотистым светом, в нем проявилось лицо Архимага Лоарина.
— Приветствую, Учитель, — поздоровался Архимаг. — Он вернулся?
— Приветствую, Великий, — ответил Ломдар-Каюн, после чего без предисловий перешел к делу. — Да, он выдержал. Сохранил и жизнь, и рассудок… И домой не пожелал вернуться, хотя и мог.
— Еще один камень на чашу весов в пользу того, что он действительно Избранник, — сказал Лоарин. — И не называй меня Великим, в который раз прошу… — Он улыбнулся. — Ты ведь меня вырастил, старик. Своими руками за лоботрясничанье хворостиной драл.
— Пока ты Архимаг, будешь для меня Великим, — серьезно сказал Ломдар-Каюн, но потом тоже улыбнулся, переходя на тон сердитого наставника. — И не перечь, а то опять за хворостину возьмусь.
— Ой, не надо, — рассмеялся Архимаг. — Я больше не буду, Учитель…
— Скоро тысячу лет разменяешь, Великий, — укоризненно покачал головой старый маг, — а всё тот же мальчишка иногда.
— Если хоть иногда не возвращаться мыслями в детство, станешь угрюмым и черствым занудой, — сказал Лоарин.
— Это камень в мой огород?
— Нет, как можно. — Архимаг снова улыбнулся. — Ладно, старик, спасибо. Ты и вправду очень помог.
— До встречи, Великий.
— До свидания, Учитель.
Шар погас. Ломдар-Каюн сел в кресло, завернувшись в крылья. Взял со стола одну из книг и углубился в чтение. Еще не было сделано и половины работы, касающейся Избранника, ворожеи Лии и вообще происходящего в последнее время…
Среди облачных замков, висящих над Великой Бездной, быстро летела крылатая машина, которую, скажем, Ростислав сравнил бы со странной помесью винтокрыла и самолета. Несущий винт сверху продолговатого фюзеляжа поддерживал аппарат в воздухе, еще два пропеллера на крыльях несли машину вперед, а тройной хвост обеспечивал управление наравне с широким горизонтальным рулем. В застекленной кабине, из которой хищно торчало два пулеметных ствола, сидел молодой шакмар, одетый в обычную для его широт одежду — свободные штаны и куртку из кожи какой-то рептилии.
Грэг, ученик ШаТора, сутки назад прорвавшись сквозь песчаные бури на вертоплане Учителя, летел по направлению к Радужному Городу. Дважды его замечали гаррские патрули, у которых где-то в этих широтах явно висела летучая цитадель, но за чудо-машиной карликов мало кто мог угнаться на собственных крыльях.
Пульт тревожно пиликнул, мигнув парой лампочек. Грэг отвлекся от своих мыслей, сверил показания приборов. На встроенном в пульт волшебном шаре появились точки, указывающие на двух преследователей. Причем точки приближались к вертоплану с пугающей быстротой.
Грэг оглянулся в окно заднего вида. Мимо на огромной скорости пронеслись два элементала воздуха — не дурашливые и в общем-то безобидные сильфы, а тучеподобные и грозные аэрроды. Грэг знал, что единственный чародей, который мог бы послать их по его душу, это Аргаррон. Юный шакмар выругался. Всё понятно. Архидемону доложили, что гарры не могут догнать быстрый вертоплан, и он поручил перехват двум аэрродам.
Элементалы, с ревом пролетевшие мимо машины Грэга, немного раскачали ее в турбулентных потоках, затем заложили вираж и понеслись обратно, прямо на вертоплан.
Грэг даже не стал хвататься за пулеметы. Что могли сделать пули существам, состоящим из воздуха? Вместо этого молодой шакмар встал и открыл колпак кабины. Встречный ветер тут же ударил, словно кулаком, но Грэг всё же протянул вперед руку, прикрыл глаза и зашептал слова заклинания. Воздух впереди вертоплана подернулся рябью, когда на пути элементалов встала невидимая стена. Аэрроды с воем отвернули от выросшей на пути преграды, осыпав магический щит десятками молний. Грэг поморщился от напряжения, сдерживая оружие стихии воздуха. Он прекрасно понимал, что если хоть один разряд достигнет цели, то ему конец: если машина сорвется в Великую Бездну, спасения не будет. У бескрылого шакмара нет шансов дотянуть до острова, что называется, «своим ходом».
Аэрроды вновь устремились вперед, на этот раз слившись в единое целое, эдакий водоворот из туч и молний, буравом врезавшийся в щит Грэга. Тот, из последних сил сдерживая щит, метнул в элементалов несколько огненных шаров. Первый аэррод, отлепившись от собрата, ушел в глубокое пике, уклонившись от заряда, но второй, поймав сгусток волшебного огня, с грохотом взорвался. Грэг перевел дух, но защиту не ослабил. Всё-таки и один-единственный высший элементал — это ровно на одного больше, чем надо.
Оставшийся в материальной форме элементал сел вертоплану на хвост и продолжил метать по машине молнии. Грэг не пытался маневрировать — машине карликов не сравниться по скорости с духом воздуха. Молодой маг, закрыв кабину, вызвал около машины рой огненных мух, которые с жужжанием устремились к аэрроду. Тот рывком бросился вперед, как раз тогда, когда сотворенные из огня насекомые пролетали сквозь защиту Грэга, нарушая структуру щита. Элементал мгновенно превратился в полыхающий болид, но он всё же достиг своего: магический щит остался позади. Юный маг вскрикнул, когда облепленный огненными мухами аэррод, пылающий как факел, с разгона врезался в хвост вертоплана и с оглушительным грохотом взорвался. Машина вздрогнула, пульт взвыл тревожными сиренами, кабина мгновенно заполнилась едким дымом. Грэг, кашляя, снова открыл кабину и кое-как осмотрелся. Неподалеку среди облаков висел не слишком большой остров, до которого, возможно, имелся реальный шанс дотянуть. Шакмар, кляня всех элементалов на чем свет стоит, взялся за ставший непослушным штурвал, кое-как выровнял начавший сбиваться в штопор полет и направил горящую машину к острову. Что ж, если там хоть кто-то живет, транспорт у них быть должен…
Вертоплан с ревом и жалобным завыванием пронесся над небольшим лесом, подпалив верхушки деревьев, после чего рухнул на весьма кстати подвернувшуюся вершину лысого холма, сметя пару каких-то истуканов, грубо вытесанных из дерева…
От удара Грэг с ругательствами вылетел из кресла пилота и, прокатившись по земле метров десять, остановился и какое-то время лежал неподвижно. Вскоре молодой шакмар поднялся и критически осмотрел машину. Огонь уже перекинулся с хвоста на фюзеляж и, похоже, постепенно добирался до бака с экстрактом горного масла.
Заклинаний стихии воды Грэг не знал. Огня, воздуха — пожалуйста. Но две созидательные стихии молодой маг так и не изучил, хотя собирался.
— Мастер меня прибьет, — сказал Грэг самому себе, уже представляя бешенство ШаТора, которому он скажет про разбитый вертоплан, обошедшийся Шакмарии в астрономическую сумму.
Грэг отошел подальше, и тут огонь всё же добрался до топливных баков.
Грянул взрыв, разорвав чудо-машину на огромное множество обугленных кусочков дерева и металла. Грэга сбило с ног, лес у холма задымился в нескольких местах, но загораться, похоже, не собирался. Молодой маг, ругнувшись, поднялся с земли. В пышных зарослях мелькнула островерхая шапочка с пером, которая могла принадлежать только сквару — земляному элементалу низшего порядка, вроде сильфа.
— Эй, постой! — крикнул Грэг.
Сквары, в отличие от сильфов, смертных не боялись. Всё дело в том, что даже одинокий сквар мог, обидевшись, напакостить так, что маг, принудивший земляного элементала к чему-либо, до конца жизни бы жалел об этом. Кроме того, сквары всегда держались по принципу «один за всех и все за одного», за одиноким пленником тут же прибегала целая орава. Другое дело, скваров в Каеноре было сравнительно немного, равно как и их стихии.
Носатое лицо, заросшее дремучими волосами, высунулось из кустов.
— Чего тебе, зеленый? — осведомился элементал, лихо сдвинув свою шапку набекрень. Надо сказать, что этот убор сквары носили не просто как украшение, но и для того, чтобы прикрыть свой небольшой кривой рог, растущий на голове.
— Тут живет кто-нибудь? — спросил ученик ШаТора.
— А что ты мне дашь? — поинтересовался сквар.
Грэг про себя ругнулся, достал из кармана галету и показал элементалу. Тот кивнул и сказал, махнув рукой в одну из сторон:
— Недалеко поселок саква-джуо. Но если ты себе новый вертопрах ищешь, то там нету.
— Спасибо, волосатик, — кивнул Грэг и бросил галету сквару. Тот поймал ее на лету и спешно запихал в рот.
— Фожалуйшта, — прошамкал он, скрываясь в зарослях. Грэг улыбнулся, показав ровный ряд конических зубов.
Скваров можно было купить лишь одним — мучными продуктами. Почему земляных элементалов так влекла сдоба, так никто до конца и не разобрался, да, в общем-то, не особо и утруждался.
Маг пошел в указанном направлении, на ходу размышляя. Итак, он попал на один из Бросовых Островов, где обреталась небольшая община саква-джуо, четырехруких гигантов, живущих тем, что добывали у себя горное масло и торговали им с карликами, которые давно уничтожили свои запасы. Как говорили, саква-джуо могли это самое масло варить сами, но правда это или нет — не знал никто. Жили добродушные гиганты в небольших поселках и городках, шума и беспокойства не любили.
«Что ж, последнее может сыграть на руку, — подумал Грэг, обходя огромный пень какого-то дерева. — Чтобы избавиться от возмутителя спокойствия в моем лице, они могут и дать мне что-то, что умеет летать… С другой стороны, могут и прикончить с точно такой же вероятностью, если решат, что так им будет легче».
Грэг не слишком долго шел по лесу, раздумывая о дальнейших действиях. Вскоре он вышел к возделанным полям, на которых едва начали пробиваться какие-то ростки. Рядом с полем сидели двое саква-джуо, которые в таком положении сравнивались с шакмаром ростом. Гиганты явно отдыхали после работы: их полуобнаженные тела, покрытые серо-зеленой кожей, лоснились от пота, а в стороне стояли у дерева огромные мотыги.
— Эй! — крикнул Грэг, помахав рукой. Саква-джуо обернулись. Абсолютно черные глаза ничего не выражали, да и не должны были. Зубастые пасти на вытянутых вверх головах оскалились в улыбках, ни одна пара рук не протянулась к мотыгам. По крайней мере, за врагов здесь шакмаров не считали.
— Будь сыт, шакмар, — поприветствовал Грэга один из гигантов. — Это ты с таким грохотом упал к нам?
— Да, — подтвердил Грэг, подходя, — мой вертоплан разбился.
Саква-джуо беззлобно расхохотались.
— Шакмары стремятся летать по небу, но это не делает их Крылатыми, — сказал первый что-то вроде поговорки.
— До сего момента у меня неплохо получалось. — Грэг тоже улыбнулся. — Кто тут у вас главный?
— В деревне. — Второй саква-джуо махнул рукой в неопределенном направлении. Грэг невольно поежился, увидев, как у того под кожей перекатились мускулы. — Спросишь старейшину, тебе покажут.
— А на чем полетать у вас есть? — спросил шакмар.
— У старейшины есть лурпо. — Один из саква-джуо дернул верхними плечами. — Но он уже года четыре не летает — старый стал.
— Ладно, спасибо. — Грэг кивнул и направился к обнаружившейся рядом с полем тропинке.
— Да не за что.
Тропа, до каменного состояния утрамбованная ножищами саква-джуо, привела Грэга к поселку, расположившемуся между тремя небольшими холмами и непосредственно в них. Было видно несколько рукотворных пещер, над глинобитными и каменными домами поднимались дымы очагов. На единственной улице и на холмах суетились работающие саква-джуо, возле добротно сделанного акведука играли дети.
Некоторым везет с островом и им не надо прятаться от песчаных бурь, вздыхая подумал Грэг, направляясь туда.
Он заметил, что объектом внимания некоторых молодых саква-джуо был блаженно развалившийся на солнцепеке лурпо — огромный ящер с перепончатыми крыльями, двумя когтистыми лапами и раздвоенным хвостом. Лурпо лежал на спине, раскинув крылья и вытянув лапы, а местная ребятня кувыркалась вокруг него, нимало не страшась торчащих из пасти кривых клыков. Впрочем, зубы были сточены больше чем наполовину. Ящер не обращал на молодняк никакого внимания.
Грэг спустился с пригорка, прошел мимо работающих на огородах и полях гигантов, провожающих шакмара взглядами. Он догнал женщину, которая вела под уздцы большое и толстое животное, навьюченное тюками. Волосатый зверь флегматично переступал шестью лапами, изредка поводя носатой мордой из стороны в сторону.
— Прошу прощения, — сказал Грэг, — где мне найти старейшину?
— Вон тот дом. — Женщина указала на него одной из нижних рук. — А что привело шакмара в наш тихий уголок?
— Два аэррода, сломавшие мою летающую машину. — Грэг улыбнулся. — А так я просто пролетал мимо.
Саква-джуо всплеснула руками:
— Но аэрродов же давно никто не призывал!
— Это долгая история, и я расскажу ее, если задержусь на вашем прекрасном острове. — Грэг слегка поклонился. — А пока мне нужен ваш старейшина.
— Конечно. — Женщина свернула в какой-то двор, кивнув на прощание.
Через пару минут Грэг постучал в массивную деревянную дверь указанного дома. Оттуда сразу же раздался низкий голос:
— Заходи, кто бы ты ни был. Открыто.
Шакмар потянул ручку на себя, открывая дверь. Внутри дом не изобиловал роскошью, да и явно излишней казалась бы она в этой тихой деревушке. Однако вся мебель была добротной, полы — чистыми, а в углу возвышалась большая печь из какого-то красного камня. Сам старейшина сидел на кровати, застеленной бурым шерстяным покрывалом, под резной деревянной картиной, изображающей летящего лурпо.
— Будь сыт, уважаемый, — вежливо поклонился Грэг.
— Взаимно, молодой чародей, — гулко отозвался саква-джуо, вставая. Лоснящаяся голова при этом едва не коснулась потолка, а Грэг почувствовал себя маленьким и жалким.
— Спокойно ли нынче в твоих владениях? — осведомился молодой шакмар. Он знал, что у саква-джуо было не принято переходить сразу к делу, не поговорив сначала о том о сем.
— Не жалуемся, — отозвался гигант, делая пригласительный жест. — Прошу…
На свет появилась большая бутыль с ягодной настойкой и нарезанное ломтиками копченое мясо с грибным хлебом.
Грэг уселся на стул, при этом почувствовав себя так же, как и тогда, когда он недавно вытащенным с улицы мальчиком впервые сел за нормальный стол. То есть едва подходя по росту к мебели.
Саква-джуо не обратил на замешательство шакмара внимания, разлил по большим кружкам приятно пахнущую настойку.
— Как тебя звать, шакмар?
— Подмастерье Грэг, уважаемый.
— А я Лорм. Просто Лорм, хорошо?
— Хорошо. — Грэг отхлебнул из кружки. Хмельная сладость приятно прокатилась по горлу и довольным клубком устроилась в желудке.
— Я догадываюсь, — сказал саква-джуо, — что привело тебя ко мне. Тебе надо улететь с острова, и ты пришел просить отдать или хотя бы одолжить тебе Бругга.
— Э… — замялся Грэг, — Бругг — это тот старый лурпо?
— Да. — Гигант кивнул. — Я скажу, что Бругг давно не летает с наездниками. Он и сам-то едва держится в воздухе… а он нам очень дорог.
— Я видел. — Шакмар усмехнулся. — Уж если с ним играют дети…
— Старый ящер души в них не чает, — улыбнулся старейшина. — Если уж он и повезет кого-то на спине, так это одного из ребят.
— Мой вес немногим больше веса ваших детей. — Грэг снова улыбнулся, но Лорм оставался серьезным.
— Подмастерье, — сказал он, — я не думаю, что Бругг вообще тебя к себе подпустит. Но есть еще один способ выбраться отсюда.
— Какой?
— Всё просто. Мы, как и почти все наши сородичи, варим тут горное масло. А в ближайшее пятидневье прилетит дирижабль Братства Молота.
— Это будет задержка, которая может стоить жизни многим, — со вздохом сказал Грэг. — Кроме того, мне не хотелось бы подвергать риску твоих односельчан, ведь за мной охотятся слуги Аргаррона.
Саква-джуо нахмурился:
— Меня иногда посещают циничные мысли. Как, например, сейчас
— Полагаю, мысль выражается в том, чтобы попросту скинуть меня с острова в Великую Бездну и избавиться от проблемы?
— Да. — Гигант кивнул, ничуть не пытаясь хитрить. — Но я не хочу этого делать. Если Бругг согласится тебя везти, улетай. Если нет — жди дирижабль, если, конечно, переживешь отказ Бругга.
— Понял, — сказал Грэг. — Ну, я пошел?
— Погоди, хоть вино допей, — предложил старейшина. — Или плохое?
— Вовсе нет, очень даже вкусное. — Грэг сделал еще несколько глотков. — Но я, право же, спешу.
Спустя короткое время Грэг вышел из дома Лорма и направился ко всё так же нежащемуся на солнце лурпо. Тот блаженно прикрыл глаза, подставив теплым лучам темно-оранжевое брюхо, покрытое потертой чешуей. Несколько маленьких саква-джуо, лишь немногим уступая Грэгу в росте, возились на расстеленной по земле перепонке крыла.
— Привет!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47