А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Передано по Эху Тьмы, что некоторая часть шакмаров готова следовать за тобой, Повелитель.
— Вышлите за ними малый остров, — сказал Аргаррон. — Это самая радостная новость за сегодня…
— Да, Повелитель. — Гроск поклонился и вышел. Аргаррон зашел в зал, уселся в кресло у окна. С неба глядели звезды, такие далекие и такие прекрасные отражения Астрала, куда он вскоре придет как бог-претендент. И пусть даже понадобится сжечь дотла весь этот мирок — власть стоит того. Надо лишь сделать первый шаг в Высшие Сферы — и потом миры падут к его ногам, словно спелые плоды…
Аргаррон Великий, думал архидемон, Аргаррон Ужасный… Аргаррон Беспощадный… Бог Тьмы и Хаоса…
Аргаррон кривил душой. Стать Богом Хаоса не удавалось еще никому — эту непокорную стихию невозможно было удержать в узде. Архидемон смотрел на звезды, на ночное небо Каенора, на темные нагромождения облаков. Невдалеке пролетело несколько патрульных, взмахивая перепончатыми крыльями, раздавался ритмичный звук пропеллеров какого-то дирижабля. По слову Аргаррона в камине зажегся огонь. Еще несколько заклинаний — и из ярко вспыхнувшего пламени вышло существо, напоминающее ящерицу, но с телом, по строению похожим на кошачье. Чешуя существа переливалась огненным золотом с краснотой, в глазах горели синие огоньки.
— Шаллагарта, — произнес архидемон истинное имя саламандры.
— Я пришла по твоему зову. — Элементал огня склонила изящную голову. Даже это рабское движение получилось у саламандры грациозным. — Говори свое второе желание, архидемон.
Аргаррон прикрыл глаза. Даже подлинное имя не дало ему безграничной власти над духом огня, который при желании мог не чувствовать боли и ощущал себя в безопасности везде, кроме Водяной Плоскости, а туда архидемону путь был закрыт. По крайней мере не в его власти было бы отправить туда саламандру, так что удалось раскрутить духа лишь на три желания и то скорее потому, что Шаллагарте стали скучны попытки Аргаррона подчинить ее.
— Ты знаешь сильфа Эаллойенума? — спросил архидемон. Ему на мгновение показалось, что по саламандре пробежала рябь, подобная дрожи пламени свечи на сквозняке.
— Да, — коротко ответила она.
— Он в Радужном Городе по моему приказу, — сказал Аргаррон. — Иди к нему и будь там моими глазами и ушами.
— Как пожелаешь. — Саламандра повернулась с целью зайти в огонь, но архидемон сказал:
— Постой. Почему ты не спрашиваешь ничего?.. Обычно ты обсуждаешь мои приказы, саламандра.
— Требование ответа — это третье желание? — спокойно спросила Шаллагарта.
— Нет, Тьма и Пустота! — рыкнул архидемон. — Но если ты не ответишь, моим третьим желанием будет твоя ссылка в Водяную Плоскость!
— Это не в твоей власти. — Саламандра являла собой образец спокойствия. — И я еще трижды подумаю, не разорвать ли соглашение с тобой в одностороннем порядке.
— Ответь мне, или я никогда не призову тебя больше, — уже тише сказал Аргаррон. — Тогда ты не сможешь уйти на второй цикл бытия. Что тебя связывает с этим сильфом?
— Мы были близки, Аргаррон, — ответила саламандра и шагнула в камин, игнорируя гневное рычание архидемона.
Огромный, но очень старый лурпо, взмахивая могучими крыльями, отлетел от острова, прокуренного дымами от экстракторов горного масла. На спине ящера сидели двое: синекожая Всадница и обнимающий ее сзади молодой шакмар. Какая-либо упряжь почти полностью отсутствовала, так как всё полетное снаряжение было безнадежно мало такому гиганту, как Бругг. Пришлось оставить только поводья, чтобы управлять старым лурпо. Впрочем, тот спокойно отнесся к телепатическим командам Мингары, так что и эта часть экипировки оказалась лишней.
— Убери лапы с моей талии, — сказала Мингара, не отвлекаясь от управления ящером. — Убери, я сказала!..
— Если я уберу, то свалюсь, — ответил Грэг. — Ты, надеюсь, не думаешь, что я тебя домогаюсь?
— Честно говоря, про вас, шакмаров, рассказывают всякое. — Девушка дернула плечами. — А я знаю, что вы поклоняетесь богу Похоти.
— Слушай, — в голосе Грэга чувствовалось раздражение, — про Всадников тоже многое рассказывают! А поклонение Шааль-Кииру вовсе не значит, что мы кидаемся на всех с целью изнасиловать. Ты, между прочим, меня совсем не привлекаешь.
— Это почему? — вдруг надулась Мингара, и шакмар в очередной раз подумал, то никогда не поймет женщин до конца.
— Твоя кожа мягкая, ты синяя, а не зеленая, у тебя плоские зубы травоядного, у тебя нет хвоста… дальше перечислять?
— А ваши жрецы…
— А жрецам положено по долгу службы совокупляться с жертвой на алтаре. — Грэг поморщился. — Им действительно всё едино.
Мингара фыркнула, сосредоточившись на управлении. Мимо проплывали Бросовые Острова, утопающие в нагромождениях облаков. Иногда встречались такие, на краю которых раскинулись настоящие города. Мало того, возле пристаней висели аэролодки, явно служащие для охоты в небесах на маргарратов или толстых и неповоротливых булгасаров.
— Как ты думаешь, — спросил Грэг, — за чем будущее авиации?.. За магией или за техникой?
— Я не знаю, Грэг. — Мингара пожала плечами. — Пока что ни один самолет или дирижабль карликов еще не сравнился по эффективности полета даже с джеддабом, я не говорю про лурпо или триггу. То же касается аэролодок, воздушных кораблей, малых парящих островов…
— А на острове или дирижабле можно перевезти гораздо больше, — сказал шакмар. — Кроме того, ни острова, ни корабли не нуждаются в отдыхе и пище.
— Хорошая тригга перенесет тебя через весь Каенор и только слегка запыхается, — продолжила свое Всадница. — Другое дело, без пищи и отдыха не сможешь ты… Ну, скажем, джеддаб не осилит такое расстояние, насчет лурпо я тоже, честно говоря, сомневаюсь.
— Карлики говорят, что скоро построят воздушный корабль, который способен поспорить с любым островом по грузоподъемности и побить при этом все рекорды скорости.
— Не исключено, — подумав, сказала Мингара. — Все смеялись над ними, когда они говорили, что машина, будучи тяжелее воздуха, сможет летать. А они всё-таки построили свой первый вертоплан…
Грэг вздохнул, вспомнив печальную судьбу своей машины. С досады он плюнул вниз, где серым ковром простирались ровные облака, закрывающие Великую Бездну.
Лурпо повернул, и полуденное солнце сверкнуло в глаза наездникам. Мингара молча опустила забрало шлема, Грэг на мгновение зажмурился.
— Что такое? — спросил он. — Я думал, что мы летим в Радужный Город!
— Так и есть.
— Но он в той стороне. — Грэг указал правильное направление. — Кратчайшее расстояние между двумя точками — прямая.
— Не всегда. — Мингара покачала головой. — Видишь там черные тучи?
— Ну вижу. Подумаешь, тень на облака упала…
— Ты не понимаешь, — сказала Мингара. — Там буря. И хорошо, если без грозы. Мы потеряем кучу времени и сил нашего старика, борясь со штормовыми потоками, к тому же рискуем жизнью, если вдруг в нас ударит молния.
— Да? Я не знал… Я бы точно полетел туда на вертоплане.
— Ты бы точно погиб. Самолеты притягивают молнии, потому что у них есть детали из металла.
Какое-то время они летели молча, потом Грэг сказал:
— Знаешь, я даже не поверил сперва, что Лорм отдаст тебе своего Бругга.
— Он сказал, что я могу его взять, если лурпо сам позволит. — Мингара пожала плечами. — Видимо, он рассчитывал, что старый ящер будет огрызаться так же, как и на тебя.
— Да откуда ему было знать, что Всадники используют псионику…
— Дело не в этом, — перебила девушка. — Скажем, ты с моим медальоном только разозлил бы ящера псионическим вмешательством. Надо уметь общаться с ними, знать, что передавать, а что нет. Нехорошую мысль или эмоциональный всплеск бросить гораздо проще, чем слово или действие, а лурпо и тригги иногда бывают очень ранимы. Джеддабам всё равно, они всего лишь животные, но и с ними следует быть осторожными.
— А лурпо и тригги разве не животные? — спросил шакмар.
— Они… — Девушка задумалась, видимо подбирая слова на общем языке. — Как бы сказать? Ни в шакмарском, ни в общем языке нет такого слова… Они звери от крови драконов. И кровь драконов в них несет частицу разума.
Грэгу показалось, что лурпо после этих слов насмешливо фыркнул.
«Ему просто что-то попало в нос, — подумал шакмар. — Лурпо не мог нас слышать. А даже если и мог, то ничего не понял».
— Разве нельзя выяснить наверняка? — спросил Грэг.
— А как? — Всадница пожала плечами. — С помощью пси-трансляторов можно давать им импульсы управления, но сам мозг ящера остается закрытым. Возможно, лотофаги дали бы ответ на этот вопрос…
Грэг вздрогнул при упоминании лотофагов. Это была единственная в своем роде раса растений, не имевшая даже подобия активного тела. Рожденный из побега лотофаг представлял собой хищный цветок размером с блюдо, который цеплялся корешками за какое-нибудь другое растение. Уникально было то, что не имелось в Каеноре более сильных псиоников, чем лотофаги. Силой своего разума эти необычные цветы заставляли служить себе все окружающие их растения, могли подчинить себе чужой разум или даже убить. Как быстро, так и медленно. Но, надо сказать, в дела внешнего мира повелители флоры не лезли. Правда, и не терпели чужаков в своих владениях.
— Ты когда-нибудь видела лотофагов? — спросил Грэг.
— Никогда, — ответила Мингара. — Тот, кто их видел, уже никому никогда не рассказывал.
— Да уж… Ты не думала, что тот, кто сумел бы привлечь их на свою сторону, стал бы самой могучей силой в Каеноре?
— Это никому не под силу, молодой маг. — Всадница покачала головой в шлеме. — Нет безумца, который бы сунулся на Остров Лотофагов, Пожирателей разума.
Лурпо, словно поддерживая это ее заявление, мотнул головой и зарычал, но потом вдруг резко заложил вираж, разворачиваясь обратно к острову.
— Эй, какого!.. — Желудок Грэга подскочил вверх и заткнул ему глотку, так что фраза оборвалась на полуслове.
— Бругг! — Мингара схватилась за талисман, но тот не оказал на старого ящера никакого влияния.
Лурпо несся обратно к Бросовым Островам, изредка издавая жалобный рев. Мингара посмотрела вперед и поняла, что заставило ящера взбунтоваться. Там, где раньше в небо поднимались столбы дыма от деревни саква-джуо, теперь полыхало зарево, сопровождающееся потоком черной копоти.
— Грэг! — крикнула Мингара впавшему в столбняк шакмару. — На деревню напали!
— В-вижу — Тот отцепил от Всадницы судорожно сжатые руки. — Бругга позвал Лорм, наверное..
— Нет, просто лурпо всегда трепетно относятся к месту, которое считают своим домом, а запах дыма чувствуем даже мы.
— Угу. — Грэг помотал головой, отгоняя последние порывы дурноты. — Надо помочь.
— А у нас есть выбор? — Мингара усмехнулась, доставая из чехла на бедре маленький самострел. — Если да, то я вся внимание.
— Навскидку в голову ничего не приходит. — Грэг пожал плечами. — Я думаю, гарров не очень много.
— А почему ты думаешь, что это именно гарры?
— Больше некому, — отозвался Грэг.
Лурпо, зарычав, начал пикировать прямо в клубы дыма, заслонившие деревню саква-джуо. Дом был в опасности. Дом следовало защитить…
Эай, сидя на перилах балкона, играл на струнном инструменте, который квостры называли «линшел». Похож он был на лютню, с той лишь разницей, что на линшеле было больше тридцати струн, издающих звуки совершенно разных интонаций. В руках элементала воздуха серебристые нити плакали и смеялись, музыка была то легкой, подобно воздуху, то быстрой, будто ветер, то неторопливой и величественной, словно нагромождение кучевых облаков.
Сильф пел, но его языка Ростислав не знал. Это не был ни один из известных ему языков Каенора, текучий и плавный, словно специально созданный для песен. Юноша стоял в комнате, опираясь на стол, и слушал. Эай не смотрел в его сторону, и Ростислав чувствовал себя немного виновато: у него возникло ощущение, что он будто подслушивает. Но песня была столь прекрасной, что просто взять и уйти юноша не мог.
Крылатый мальчик, свесив одну ногу над бездной улиц Радужного Города, играл под звездами свою песню. Квостры в соседних башнях, случайно услышавшие музыку, останавливались у окон, открыв пошире ставни… По лицу некоторых катились благодарные слезы. Слова древнего, давно умершего среди смертных языка лились в ночь, трогая души случайно пролетающих мимо квостров, идущих по улицам шуолов. Изящные и тонкие пальцы сильфа невесомо порхали по струнам, едва дотрагиваясь до них… Сильф Эаллойенум играл, и, казалось, сами звезды прислушивались к музыке.
Ростислав почувствовал, как из левого глаза выкатилась слезинка, когда сильф закончил игру. Мальчик отложил инструмент и уставился в небо.
Юноша подошел к нему, спросил:
— О чем ты пел, Эай?
— О любви… — вздохнув, ответил сильф. Его сложенные крылья немного дернулись. — О любви, которая обречена на вечную боль.
— Не понимаю.
— Еще бы, — фыркнул сильф. — Что смертный может понять в чувствах элементала…
— Не знаю, — честно сказал Ростислав. — Наверное, любовь элементалов длится очень долго.
— Именно, — подтвердил Эай, и его голос дрогнул. — Вечность. От начала времен и до угасания мира.
— Но почему тогда…
— Почему песня такая грустная? — закончил вопрос сильф. — Всё сравнительно просто. Вечность может быть не только вечностью счастья…
— О Боже, — выдохнул Ростислав, относительно бледно представив себе несчастную любовь, растянувшуюся на века. — Прости меня.
— За что?
— За то, что полез в это с глупыми вопросами… — Юноша хотел добавить «малыш», но язык не повернулся назвать так духа воздуха, прожившего тысячелетия.
— Можно мне полетать? — спросил Эай, подняв взгляд. В радужных глазах стояла влага.
— Да, конечно. Можешь быть свободным до утра… — Ростислав мимолетом подумал, что это минимум, что он может сделать для сильфа.
Тот мгновенно испарился, только одинокая слезинка упала на полированные перила балкона, успев скатиться с настоящей щеки ненастоящего мальчика.
Ростислав, повинуясь непонятному порыву, вытер каплю пальцем и попробовал на язык. Слеза мальчика-элементала была сладкой на вкус.
Похоже на крем-соду, подумал парень, вспомнив вкус любимого лимонада. С чего бы, интересно?..
Он посмотрел на ночное небо Каенора, но сильфа конечно же не увидел.
— Задержка, Повелитель, — отвлек Аргаррона от раздумий голос Императора. — Похоже, что квостры засеяли небо облачной сетью…
— И что? — угрюмо осведомился архидемон, хотя прекрасно понимал, что значит подобный шаг. Облака, зараженные этим древним паразитом, порождением Хаоса, становились смертельно опасными, пожирающими неосторожных летунов чудовищами.
— Мы не можем без риска пролететь через этот массив, — пояснил Император, немного склонив голову. — По крайней мере дирижабли не смогут, и пехота может пострадать.
— Сейчас, иду, — сказал архидемон, вставая с кресла. — Предупреди, чтобы убрали патрули и все попрятались в домах. Дирижабли пусть временно опустятся на острова, для них так будет безопаснее. Через полчаса я начну.
— Да, Повелитель. — Император поклонился и быстро вышел.
Через короткое время с улицы начали раздаваться громовые раскаты Эха Тьмы, предупреждающего армию об опасности, крики офицеров и сержантов, подгоняющих солдат и рабов.
Аргаррон не спеша вышел из зала на балкон, расправил черные крылья и взлетел. Он направился к самой высокой смотровой башне, откуда открывался лучший обзор на всю летящую армаду. Дозорный гроск, увидев летящего архидемона, бухнулся на колени, умудрившись не уронить бердыш, который сжимал в руках.
— Исчезни, — бросил ему Аргаррон, приземляясь. Часовой заскулил и полез через зубцы башни, явно намереваясь спрыгнуть с башни вниз.
— Спятил, Бескрылый?! — рявкнул архидемон. — Сойди вниз по ступенькам, идиот!
Гроск, взвизгнув, бросил бердыш, открыл в полу люк и рванулся вниз. Судя по отдаляющемуся грохоту, по лестнице он в прямом смысле катился, а не шел.
— Ненавижу слабоумных кретинов, — сказал Аргаррон небу Каенора. Оно понимающе вздохнуло легким порывом ветра — впрочем, архидемону было наплевать.
Впереди неприступной крепостью высились зараженные облака, отливающие нездоровой краснотой. Облачная сеть, порождение когда-то царившего здесь Хаоса, рвалась к близкой добыче, заставляя облака медленно ползти к островам гарров.
«Если квостры полагают, что остановят меня реликтовыми тварями, они жестоко ошибаются», — усмехнувшись, подумал архидемон. Повинуясь его мысли, начали собираться нормальные облака, за какие-то минуты заполонив всё небо. Сверкнула молния, затем другая, еще и еще. Полил дождь.
Аргаррон бросил быстрый взгляд на улицы. Кое-кто, видимо самые глупые или самые медлительные, еще носились под дождем, но дирижабли уже стояли на площадках, а большинство гарров и гросков попрятались в недра цитадели, предварительно загнав туда рабов и животных.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47