А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он представил себе мошку, несущую факел.
Он представил, как корабль хватает его уродливыми челюстями.
И закрыл глаза. С него хватит.
— Гендрик! — крикнул Траггет. — Теперь я хочу подняться на борт.
13
ТЕМНЫЕ ВОДЫ
Гален уныло лег на узкую и слишком короткую койку, крепко вцепился в бортик и закрыл глаза.
Он еще ни разу не выходил в море. Прожив всю жизнь на морском берегу, он никогда не садился в лодку, хотя каждый день десятки лодок покидали бухту его рыбацкого городка. Он отправлялся только туда, куда мог добраться пешком, по суше. Гален был сухопутным человеком и не испытывал никакого желания испробовать другие средства передвижения, кроме своих двоих.
А теперь он находился в глубоком трюме огромного корабля, и его окружал совершенно чуждый мир. Непрерывное движение качавшегося на волнах судна сбивало его с толку. Звуки вокруг казались странными и зловещими. Но хуже всего была душная темнота трюма, где он лежал, цепляясь за койку. С закрытыми глазами становилось легче, но ненадолго.
Он страдал не один. Узкие деревянные койки в несколько ярусов поднимались к невысокому потолку, и на некоторых из них теснились по два-три человека. Однако слабый желудок Галена убедил остальных, что лучше не пытаться посягать на его лежбище.
Как юноше ни было плохо, ему хватало смекалки понять, что отчасти ему повезло. Тем людям, что не нашли лежачего места, приходилось стоять, согнувшись, ведь для того чтобы выпрямиться или лечь, места здесь не хватало. Трюм не проветривался, воздух был ужасно затхлым. Многих громко рвало; кислый запах блевотины вызывал рвотные спазмы у остальных.
Гален открыл глаза. Если он держал их закрытыми слишком долго, ему начинало казаться, что корабль вот-вот перевернется и они все утонут.
Он повернулся и потянулся к вентиляционной решетке над головами согнувшихся у его койки людей — ближе к свежему воздуху было не подобраться. За решеткой виднелись другие такие же вентиляционные отверстия, проходящие через все палубы; при каждом покачивании корабля удавалось увидеть сгущающиеся наверху тучи. Скоро пойдет дождь. Он наверняка промокнет, но это лучше, чем отказаться от драгоценного воздуха, пробивавшегося сквозь решетку.
Кто-то споткнулся и ударился о его койку, сильно ее встряхнув. Гален сердито окликнул незнакомца, но тот пожал плечами и указал назад. Только тут Гален услышал крики и вой. Какой-то безумец размахивал руками и кричал, чтобы все убрались прочь, хотя отодвинуться здесь было некуда.
— Назад, сыны тьмы! Назад!
Люди, стоявшие плотной толпой, подались в стороны, пытаясь увернуться от ударов. По трюму прокатилось движение, многих ударяло о койки, переборки и корпус. Гален больно стукнулся головой о потолок.
— Демоны! Демоны! Убирайтесь, не то я обращу против вас ваши собственные чары!
Время от времени сквозь толпу Гален мельком видел голову безумца. Тот был почти лыс, его голову украшал лишь венчик встрепанных седых волос. Нос был большим и крючковатым, над лихорадочно горящими голубыми глазами нависали густые брови.
Прижатые к нему люди качались взад-вперед, пытаясь отодвинуться. Кто-то кричал на него, кто-то истерически смеялся.
Но лишь один человек пытался его остановить. Со своей койки Гален не видел, кто именно, он видел только руки, потянувшиеся к безумцу, чтобы успокоить и утешить его. Руки были длинными, с тонкими нежными пальцами.
Руки женщины.
— Что, хотите стащить меня в яму вместе с собой? — крикнул безумец хриплым от непрерывных воплей голосом. — Я не пойду, говорю вам! Не пойду!
Он вдруг снова взмахнул руками и сбил женщину с ног.
Толпа резко отодвинулась от опасного сумасшедшего, внезапное движение сбросило всех, кто лежал на том же ряду коек, что и Гален. Гален с трудом поднялся на ноги, и его тут же прижали к опорному столбу.
«Кто-то должен остановить этого человека, — подумал он, чувствуя, что ребра готовы треснуть. — Иначе этот безумец всех нас погубит».
Он быстро пробился сквозь толпу пленников; те расступились, и он внезапно оказался лицом к лицу с тяжело дышащим безумцем.
Но, оказавшись рядом, Гален внезапно понял, что не знает, что делать дальше.
Сумасшедший поднял голову и посмотрел на Галена; его блестящие глаза словно пытались прожечь душу кузнеца насквозь.
Гален протянул к этому человеку руки с раскрытыми ладонями.
Безумец моргнул.
— Послушайте, никто не желает вам зла, — сказал Гален со спокойствием, которого вовсе не чувствовал. — Я помогу вам. Просто успокойтесь, и все будет в порядке.
Глаза безумца наполнились слезами.
— Господин?
Гален огляделся, не сразу поняв, что безумец обращается к нему.
— Извините... Я...
Лицо лысого дрогнуло, он потянулся и сжал руку Галена костлявой рукой.
— Ты пришел за мной? Ты наконец пришел, чтобы мне помочь?
— Послушайте, я...
Безумец упал на колени перед Галеном и зарыдал. Он держался за юношу, склонив голову, заливая слезами их сцепленные руки.
Гален невольно посочувствовал страдающему безумцу. Он тоже опустился на колени, свободной рукой пытаясь помочь человеку подняться. Но тот лишь плакал все громче, то ли от боли, то ли от радости — Гален не понимал.
К ним протянулась еще одна рука. Гален узнал длинные пальцы, но низкий голос был ему незнаком.
— Маддок, — сказала женщина тихо. — Маддок, я здесь.
Маддок поднял голову. Теперь на его лице были написаны восторг и умиротворение — Галену они показались явным проявлением слабоумия.
— Pea? Это ты, любимая?
— Это я, — ответила Pea.
Гален посмотрел туда, откуда послышался голос. Pea оказалась невысокого роста, с круглым приятным лицом, со светлыми, коротко постриженными волосами — для женщин Драконьей Глуши такая прическа была необычной. Широко расставленными глазами она внимательно смотрела на Маддока, тревожно изучая каждое его движение.
— Я здесь.
— Pea! — глаза Маддока снова наполнились слезами. — Он здесь, Pea! Он явился! Я наконец-то его нашел!
Женщина мельком взглянула на Галена.
— Да, дорогой. Ты его нашел. А теперь тебе надо отдохнуть.
Pea осторожно разжала пальцы безумца, мертвой хваткой вцепившиеся в руку Галена.
— Да, — ответил Маддок. — Да, я хочу отдохнуть.
— Отдохнуть от тревог этого мира? — спросила Pea.
— Да, — согласился Маддок с глупой улыбкой. — Отдохнуть от тревог этого мира.
Pea повернулась к Галену.
— Пожалуйста, помогите мне. Ему надо где-нибудь прилечь. Если мы найдем место, где он сможет отдохнуть, он никого больше не побеспокоит.
Гален огляделся. Его мутило, ему отчаянно хотелось снова заползти на койку и прижаться к прохладному дереву, но он не знал, куда еще можно уложить усталого старика.
— Пусть ложится на... на мою койку... если хочет, конечно...
Но на койке Галена уже кто-то лежал — коренастый толстяк с редеющими волосами.
— Прошу прощения, — окликнул его Гален.
Тот не отозвался.
— Прошу прощения, — сказал Гален погромче, решив, что его не расслышали.
Человек не пошевелился.
Гален раздраженно похлопал его по плечу.
— Пожалуйста, слезьте. Вы заняли мое место.
Незнакомец повернул к Галену круглое лицо с обвисшими щеками, багровое от возмущения.
— Да ты знаешь, кто я такой? Убирайся, не то худо будет.
— Вы лежите на моей койке — пожалуйста, освободите ее, — сердито откликнулся Гален.
— Я старшина гильдии в Шардандельве! — закричал тот, еще больше побагровев. — Теперь это моя койка, моя по праву!
Гален мгновение молча смотрел на нахала, начиная понимать, что безумие на этом корабле принимает самые разные формы. Он повернулся к Pea, которая с трудом поддерживала еле стоявшего на ногах Маддока.
— Есть идеи?
— Сбросьте его за борт, — сказала она с холодной улыбкой, — если думаете, что это поможет. Маддока надо уложить, а то у него начнется новый приступ.
Гален посмотрел на старшину гильдии, пожал плечами и схватил его за рубашку.
— Эй, ты чего...
— Прошу прощения, — сказал Гален, — боюсь, вы ошиблись местом.
И он одним движением сдернул толстяка на пол.
— Ну, госпожа, — проговорил Гален со вздохом, — сгодится?
Pea кивнула и подвела Маддока к узкой койке.
Почти всю ночь сквозь решетку в потолке хлестал дождь, но Галена не тревожило это. Он сидел под решеткой, и ему казалось, что каскады воды омывают его душу. Большинство людей на борту считали его вконец свихнувшимся, поэтому не обращали на него внимания, считая, что любой разумный человек постарался бы остаться сухим.
Гален же радовался свободному месту и свежему воздуху, наполнявшему его легкие. Уж лучше быть мокрым, чем умирать от давки и духоты.
Pea сидела на краю койки рядом с Маддоком: безумец спал, лицо его было спокойным, он легко и ровно дышал. Но грустные глаза Pea смотрели не на Маддока, а на мокрого насквозь Галена, который сидел, прислонившись к деревянной переборке.
Наконец она обратилась к юноше — так тихо, что он едва расслышал:
— Кто вы такой?
Гален повернулся к ней и с усмешкой откинул с лица мокрые спутанные волосы.
— Хороший вопрос, госпожа...
— Pea, — проговорила она.
— Прошу прощения?
— Pea... зови меня Pea, — тихо сказала она, — а моего мужа зовут Маддок.
Гален подставил лицо под дождь.
Женщина не отставала:
— Так кто же ты такой?
— Можешь звать меня Галеном, Pea.
Женщина немного подумала.
— Гален, значит? Не очень внушительное имя...
Гален устало улыбнулся сквозь струи дождя.
— Извини... Я и сам, похоже, не очень внушителен.
Pea нахмурилась, потом осторожно придвинулась ближе.
— Нет, сомневаюсь. Видишь ли, Маддок болен. Он думает, будто все люди — это видения, призрачные демоны, которые не пускают его в некий благословенный иной мир.
— Замечательно, — равнодушно отозвался Гален.
— Да, — согласилась Pea, опускаясь на колени рядом с ним и все же стараясь не попасть под дождь. — Его иной мир вообще замечателен.
После недолгого молчания она шепотом спросила:
— Ты был там?
Гален посмотрел на нее так, словно она была так же безумна, как и Маддок. Потом, покачав головой, отвернулся.
— Нет, Pea, я никогда не бывал в «ином мире» Маддока, — резковато ответил он.
— Странно, — перебила Pea, — потому что он тебя там видел.
Гален снова повернулся к ней.
— Что?
Pea улыбнулась скорее своим мыслям, чем Галену.
— Ну да, а ты разве не знал? Маддок говорит, что он тебя там видел.
— Вот уж не припомню, чтобы встречал его даже в нашем мире, не то что в ином. Хватит об этом, ладно?
— Тогда кто же та темнокожая крылатая женщина, с которой ты часто встречаешься у водопадов?
Гален сердито посмотрел на женщину.
— Ага, значит, Маддок все-таки видел тебя!
Гален повернулся к ней спиной.
— Я... я не знаю, о чем ты.
— Конечно не знаешь, — сказала Pea с едким сарказмом. — Но если бы ты был тем самым человеком в розовом, который разговаривал с крылатой женщиной, мы смогли бы помочь друг другу.
— Pea... Слушай, я просто хочу вернуться домой.
— А я хочу помочь тебе вновь обрести дом, — очень решительно заявила Pea. — Послушай, с этим безумием не все так просто, как кажется Васске. Если ты понимаешь, о чем я. Кое-кто здесь и впрямь безумен, но большинству Избранных являются одни и те же видения, и симптомы их болезни тоже схожи.
Гален снова повернулся к ней.
— О чем ты говоришь, драк тебя забери?
— Подумай, — продолжала Pea. — Это вроде эпидемии, причины которой никто не знает. Ни один из симптомов болезни не опасен для жизни больного и не приносит вреда остальным. У некоторых безумцев даже появляются необычные способности... Но всех таких людей объявляют Избранниками и увозят в темное сердце Хрунарда, и больше о них никто никогда не слышит.
Гален фыркнул.
— Ты хочешь сказать, что Избрание — нечто вроде болезни?
— Не совсем так, — покачала головой Pea. — Мы уже давно изучаем этот вопрос. Мы пришли к выводу, что люди во снах Избранников и в самом деле существуют. Ты первый человек, который может подтвердить, что такие видения являются не только Маддоку. Должна же существовать причина... Разве я сказала что-то смешное?
Гален вздохнул, все еще улыбаясь.
— Да нет, просто... Я внимательно слушаю рассуждения сумасшедшей.
— Я не такая, как вы! — оборвала его Pea.
— Ах вот как, не такая? — нехорошо усмехнулся Гален.
— Нет, я... Я не это имела в виду!
Гален подался к ней, почти коснувшись лбом ее лба. С лица его капала вода.
— А что ты имела в виду, Pea? Что ты можешь сказать такого, что хоть на шаг приблизило бы меня к дому? А, Реа?
Она не отпрянула.
— Я хочу сказать, что если мы будем действовать вместе, то сможем понять причины Избрания. А если мы их поймем, то это поможет нам всем обрести свободу — и мне, и тебе, и Маддоку.
Гален прищурился.
— Каким образом?
— Я... я еще не знаю...
Гален разочарованно отодвинулся.
— Но это лучше, чем умирать поодиночке! — продолжала Реа. — Почти со всеми людьми здесь происходит что-то очень странное, и с Маддоком, и с тобой. Если бы мы только поняли...
— Погоди, — жестом остановил ее Гален. — С Маддоком и со мной? А как же насчет тебя?
Реа на мгновение замерла. Она шевелила губами, но не могла произнести ни слова.
— Ты... Ведь ты сама не видела меня у водопадов, так?
— Я все время была вместе с Маддоком, — ответила Реа, отвернувшись. — Я была с ним...
Гален смотрел на нее в упор.
— Да, но у водопадов тебя с ним не было. Ты сама не видела крылатую женщину, так ведь?
Реа поглядела ему в глаза и ответила:
— Да, не видела.
— Значит, тебя там не было?
— Не было, — прямо ответила она.
— Потому что ты не безумна, верно? — спросил Гален.
— Верно, — хрипло прошептала она.
— Ты просто притворилась Избранницей? — Гален не знал, ужасаться или восхищаться. — Клянусь Когтем, да ты сошла с ума!
— Сошла с ума? — повторила Pea. — А разве не становятся Избранниками именно сумасшедшие?
Гален рассмеялся, пытаясь понять ее странную логику.
— Но почему ты притворилась безумной?
— Ради любви. — Она произнесла это слово так, будто оно было тяжкой ношей, а не благословением, и повернулась к человеку, спавшему на жесткой койке. Голос ее стал спокойным и теплым, и это напомнило Галену о том, что потерял он сам. — Маддок — мой... он был моим мужем. Мы много лет ухитрялись избегать Избрания, но в последние несколько месяцев Маддоку стало хуже. Он попался, был избран, и я пожелала последовать за ним. Ты меня понимаешь, правда? Пусть формально мы больше не были женаты... Что с тобой?
Глаза Галена наполнились слезами, почти не заметными из-за потоков дождя, все еще лившихся через решетку сверху.
— Столько всего случилось, что я... забыл, — еле слышно выговорил он. — Избранных Васской вырывают из обычного мира. Они освобождаются от всех прежних связей. Все заключенные ими контракты и браки считаются расторгнутыми в глазах Пир Драконис.
— Да, Гален, — сказала Pea, взяв мужа за руку. — Все мы мертвы для остального мира.
14
КРЕПОСТЬ У ЗАЛИВА
Шторм примчался с северо-запада; местные моряки называли подобные шторма «плакальщиками». В конце года такие бури случались часто, они как старые шумные друзья прилетали в гости с севера океана Шандизик.
Сперва ветра гудели в парусах торговых кораблей, плывших меж островов под общим названием Драконьи Зубы, и взбивали волны Северного моря, покрывая их пенистыми барашками. Потом шторм устремился в пролив Хадран и окончательно утих только в море Чебон. Плакальщики всегда предвещали наступление осенних холодов.
Довольно скоро ветер переменится, и на смену плакальщикам придут белые зимние бураны. Но пока что над морем властвовали более спокойные ветра королевства Васски.
Торговый корабль «Удача» быстро скользил под нависавшими над морем башнями облаков. Команда взяла рифы на парусах, чтобы не рисковать такелажем. Для любого торгового корабля была важна скорость, но при слишком большой парусности сильный ветер мог погубить судно. Ветер и так пел в бакштагах, когда нос «Удачи» решительно резал волны.
Ветер дул и в спину Беркиты. Она стояла на юте, не обращая внимания на брызги. Волосы ее трепал ветер, и женщина плотно куталась в льняной плащ. Она не обращала внимания ни на суету матросов вокруг, ни на песни ветра — она не спускала глаз с далекого берега, который до сих пор знала только по рассказам.
Гален был где-то там, она это чувствовала. Он шагал по дорогам, на которые она еще не ступала, видел то, чего она еще не видела, но над ним сияло то же самое солнце и расстилалось то же небо. Эта мысль слегка согревала Беркиту.
Ветер, что бил ей в спину, приближал ее к Галену, лишь это и было важно. И все же ей казалось, что они продвигаются вперед мучительно медленно. Если бы она только могла усилием воли подогнать корабль! Море и ветер, судя по всему, были на ее стороне, но их сила была не беспредельна.
Поэтому она могла лишь молиться и просить Васску пощадить ее мужа, ставшего жертвой жестокой ошибки. Ее губы шептали слова, которые подхватывал ветер — Беркита просила донести ее мольбу до Васски, чтобы тот позволил ей снова увидеть и обнять мужа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41