А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Что ж, надо выбираться на улицу. Он перес
ек двор по диагонали, направляясь к углу дома. Соседнее владение отделял
высокий забор с деревянными воротами. Чарли отодвинул щеколду, приотвор
ил створку ворот и проскользнул в образовавшуюся щель. Земля на участке
между двумя домами была посыпана гравием, который сопровождал каждый ша
г громким скрежетом; возможно, скрежет был и не таким громким, однако вооб
ражение придавало ему сходство с раскатами грома. Мало-помалу Чарли доб
рался до вторых ворот, тоже запертых на обыкновенную щеколду. Он без труд
а справился с ней и очутился на тротуаре.
Чарли спрятался в тени, осмотрелся, а затем смело выступил на свет; норовя
держаться так, словно имел полное право находиться здесь, готовый, однак
о, удариться в бега при малейшем намеке на опасность. Но улица была пустын
ной и тихой, лишь шелестел в зарослях гибискуса легкий ветерок. Чарли дви
нулся вперед Ц сначала медленно, потом все быстрее, но так, чтобы не привл
ечь к себе невзначай чьего-либо внимания. Он был уверен, что дом, где произ
ошло убийство, находится позади по левую руку, а потому направился в друг
ую сторону. Прошло довольно много времени, прежде чем он вышел на улицу, ко
торую узнал Ц Шари 26 июля. До моста оставался какой-нибудь квартал. Скоро
он будет в центре города и сможет вернуться домой.
Примерно на середине моста Чарли услышал за спиной рокот автомобильног
о двигателя. Он оглянулся через плечо и увидел быстро приближающиеся фар
ы. Лишь сейчас до него дошло, какую глупость он совершил. Остров соединяло
с прочими районами города целых шесть мостов, по три с того и другого побе
режья. Нет чтобы избрать кружной путь Ц он предпочел самый короткий, наи
более очевидный! Чарли посмотрел вниз. Речная вода в свете фонарей отлив
ала оранжевым и выглядела этакой плотной студенистой массой. Он прикину
л, а не прыгнуть ли в Нил, представил, как горло и легкие заполняются илом, к
ак скрывается под водой голова; несколько пузырьков Ц и все… Машина был
а совсем близко. Единственная надежда на спасение заключалась в том, что
бы перебежать на тот край моста и поспешить туда, откуда пришел.
Однако ноги отказывались повиноваться. Автомобиль замедлил ход. Чарли п
овернулся к перилам.
Ц Подвезти? Ц спросил мужской голос с нью-йоркским акцентом, хриплый, н
емного резкий, но не грубый. Чарли осмелился обернуться. Машина оказалас
ь ярко-красным «БМВ» с откидным верхом, который не стали поднимать, несмо
тря на ночную прохладу. Водителю было что-нибудь около тридцати: светлые
курчавые волосы, круглое, добродушное лицо, щербатая улыбка. Рядом с ним, н
а переднем сиденье, расположилась женщина, а сзади Ц еще одна пара. Мужчи
на глядел на реку, женщина, по всей видимости, дремала. Все четверо были од
еты так, словно ехали со званого ужина.
Ц Вы из «Спортивного клуба»? Ц продолжал расспрашивать водитель.
Ц Я вышел подышать воздухом, Ц принялся импровизировать Чарли. Ц Меня
ударили по голове, украли бумажник, а там деньги, кредитные карточки… Ц
После паузы он прибавил: Ц Забрали даже часы, мерзавцы! Ц Водитель пром
олчал. Ц Хорошие были часики, «Ролекс». Мне их подарила жена.
Ц Вы ведь американец? Ц поинтересовался водитель, прибавляя обороты д
вигателю.
Ц Из Лос-Анджелеса, Ц отозвался Чарли. Живя в Каире, он всячески старалс
я избавиться от акцента, а теперь возблагодарил судьбу, что так и не сумел
этого сделать.
Ц Куда вам?
Вопрос прозвучал до смешного глупо. Чарли только-только сообразил, что в
одитель и его спутники пьяны чуть ли не в стельку. Он неопределенно махну
л рукой.
Ц Ладно, забирайтесь, покатаемся.
Чарли открыл заднюю дверцу. Женщина, которая, как выяснилось, вовсе не спа
ла, подвинулась. Лет, должно быть, двадцати или около того от роду, она была
потрясающе красива Ц блондинка с короткой стрижкой, молочно-белой коже
й, в облегающем шелковом платье с глубоким вырезом. Чарли осторожно сел. Ж
енщина улыбнулась ему. Ее приятель сонно моргнул, воззрился на Чарли и пр
обурчал:
Ц Какого черта?
Ц Его избили и ограбили, Ц сказала женщина. Ц Вот и все.
Мужчина пожал плечами, откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза. Машин
а медленно тронулась. Мужчина начал храпеть. Скорость движения постепен
но возрастала, бетонные столбики мостовых перил слились в одно вытянуто
е в длину серое пятно.
Ц Мой муж, Ц проговорила женщина и ущипнула мужчину за нос. Тот сразу пе
рестал храпеть, но стоило ей отпустить его нос, как он тут же вернулся к пр
ерванному занятию. Ц Разговорчивый малый, правда?
Ц Почти музыка, Ц сказал Чарли.
Ц Хотите выпить? Ц женщина улыбнулась.
Чарли утвердительно кивнул. Она сунула руку за спину спящего мужа и дост
ала из-под него серебряную фляжку в пинту вместимостью, открутила колпа
чок и протянула сосуд Чарли.
Ц Вы как насчет водки?
Ц Замечательно. Ц Он поднес бутылку к губам, запрокинул голову, сделал
маленький глоток. Спиртное обожгло язык и десны, опалило огнем горло. Чар
ли выпил еще и возвратил фляжку своей благодетельнице.
Между тем «БМВ» приближался к концу моста, двигаясь со скоростью сорок
Ц пятьдесят километров в час; шины с легким шорохом катились по плитняк
у мостовой. На улице Шариэль-Хадра, которая начиналась от моста, виднелис
ь очертания крохотного черного автомобильчика. Он был припаркован в сто
ль густой тени, что, идя пешком, его можно было заметить, только оказавшись
рядом. Женщина отхлебнула из фляжки, и тут Чарли судорожно выхватил фляж
ку у нее из рук, прижал к губам и на всякий случай прикрыл лицо ладонью. Авт
омобильчик оказался «фольксвагеном», в нем сидели двое мужчин. Двигател
ь «фолька» тихо урчал Ц похоже, хозяину было не жаль бензина.
Ц Что, совсем жажда замучила?
Ц Извините, Ц Чарли отдал фляжку обратно, так и не сделав глотка. Его гол
ос дрожал, руки тряслись от напряжения.
«БМВ» мчался по Шари 26 июля Ц слишком быстро, чтобы можно было чувствоват
ь себя в безопасности. Чарли оглянулся. Нет, погони как будто не намечаетс
я.
Ц Как тебя зовут?
Ц Чарли. Ц Женщина, по-видимому, ждала продолжения. Ц Чарли Макфи.
Ц А меня Салли.
Ц Приятно познакомиться.
Ц Почему от тебя пахнет болотом, Чарли?
Ц Искупался в пруду.
Ладонь женщины легла на бедро Чарли. Салли отхлебнула из фляжки. Чарли пр
инялся исподволь изучать ее внешность.
Блондинка с волосами янтарного оттенка, старлетка; на пляжах и в суперма
ркетах Калифорнии полным-полно таких девиц.
Но здесь не Калифорния, а Каир. Чарли заставил себя отвести взгляд. Да, дав
ненько он не испытывал тоски по дому.
Ц Где ты остановился, Чарли?
Хорошенький вопросик, ничего не скажешь. Внезапно Чарли как осенило: дом
ой возвращаться нельзя, его там наверняка ждут.
Ц Мы в «Савой-Континентале». Знаешь, где это? Ц Чарли кивнул. Ц Я бы пред
почла «Хилтон», или «Меридиан», или даже гнусный «Шаратон», словом, что уг
одно, лишь бы быть поближе к реке. Ц Салли неожиданно повернулась к Чарли
. Их колени соприкоснулись. Он отодвинулся, однако коленка Салли вновь уп
ерлась ему в ногу. Ц Река Ц это так романтично, правда?
Ц Да, конечно.
Ц Но мы не успели забронировать номер. Доналд, как всегда, проспал все на
свете. Ц Она взяла Чарли под локоть и прильнула к нему всем телом. Ц Но в
«Савое» тоже неплохо. Две спальни. Ц Салли поцеловала Чарли в ухо, легонь
ко укусила зубами за мочку и прошептала: Ц Ты хотел бы переспать со мной,
Чарли?
Ц Да, Ц прошептал он в ответ. Ночь в «Савое» выглядела куда предпочтите
льнее бесцельного блуждания по улицам.
Ц Вы слышали? Ц произнесла Салли во весь голос. Ц Мы согласились его по
двезти, а он начал ко мне приставать!
Ц Хорошо, что Доналд рядом. Он защитит твою честь, Ц отозвался со смешко
м водитель.
Ц Да уж!
Когда машина притормозила у подъезда отеля, Чарли пробормотал слова бла
годарности и поспешно выбрался наружу.
Водитель, казалось, совершенно забыл про него. Женщина, что сидела на пере
днем сиденье, вымученно улыбнулась. Интересно, как они отреагируют, если
сказать им, что они спасли ему жизнь? И, кстати, как поведут себя, если узнаю
т, что их случайный попутчик прихватил на память серебряную фляжку с вод
кой и пакет леденцов Салли?
Часы на подъезде отеля показывали двадцать минут второго. Чарли попроща
лся и направился на юго-восток. Он бродил по улицам несколько часов, время
от времени подбадривая себя глотком водки, причем пил не столько из жела
ния опьянеть Ц спиртное почему-то на него не действовало, Ц сколько что
бы хоть как-то скоротать ночь. Вот миновало четыре утра, а конца блуждания
м пока не предвиделось. Яркие огни на Мукаттамских холмах вынуждали Чарл
и постоянно забирать к востоку, навстречу первым проблескам рассвета. За
вернув за очередной угол, он обнаружил, что дальше пути нет: дорогу прегра
дила желтовато-коричневая стена, которую образовывали выстроившиеся в
ряд крошечные домики. То была одна из четырех наружных стен некрополя, од
ного из множества каирских «городов мертвых». Чарли двинулся вдоль стен
ы, пытаясь отворить каждую из тех дверей, какие ему попадались.
Наконец, одна поддалась. Он замер на пороге, давая глазам привыкнуть к тем
ноте, что царила над кладбищем, потом вошел в дверь и, присмотревшись, уста
новил, что очутился на крохотном внутреннем дворике, который со всех сто
рон окружали могилы. Тут было тихо Ц в точности как и должно быть на кладб
ище. Впрочем, не стоит забывать, что в некрополе обитают не только мертвые.

Для такого города, как Каир, плотность населения в котором достигала пор
ой двести шестьдесят тысяч душ на квадратную милю, было в общем-то в поряд
ке вещей, что наиболее изобретательные Ц или те, кто окончательно отчая
лся, Ц из бедняков искали приюта у мертвецов: ведь столь удобного во всех
отношениях убежища, как чей-нибудь склеп, было еще поискать.
Чарли медленно двинулся по узкому проходу, который разделял два ряда низ
ких и темных склепов. Предрассветные сумерки потихоньку рассеивались, о
днако определить на глаз подходящую гробницу пока все же не представлял
ось возможным. Любопытно, подумалось Чарли, сколько склепов заброшено на
стоящими владельцами и сколько дали приют скваттерам? Внезапно вокруг с
тало чуть светлее Ц должно быть, из-за горизонта показалось солнце. Чарл
и принялся изучать гробницы и вскоре увидел такую, которая, судя по нетро
нутому слою пыли у порога, была свободна. Он дернул за ручку. Дверь со скри
пом приоткрылась. Воздух, что вырвался изнутри, был сухим и теплым; к нему
примешивался запах, какой обычно исходит от испражнений животных.
Ц Эй! Ц крикнул Чарли вполголоса. Тишина. Убедившись, что склеп на самом
деле свободен, он вошел внутрь, пошарил в темноте, наткнулся на каменную п
литу, улегся на нее и, уставший до изнеможения, немедленно заснул.
Сон не принес облегчения Ц наоборот, возвратил Чарли к началу того кошм
ара, от которого он убегал. Во сне он карабкался по длинной и крутой лестни
це, что вела в крохотное помещение, в котором пульсировал алый свет. Ему бы
ло страшно, ладони взмокли от пота, он вытирал их о стены, а те осыпались; за
стенами же простиралась пустота. Но вот круглая дверца сейфа распахнула
сь. Бандит с автоматом рассмеялся, широко раскрыв рот Ц зияющую черную д
ыру, за которой тоже была пустота. Чарли запустил руку в сейф, и кто-то схва
тил его за запястье. Бандит с автоматом ухмыльнулся и повел стволом из ст
ороны в сторону. Стену забрызгали красные пятна. Чарли кое-как ухитрился
высвободиться, кинулся на бандита, но тот легко увернулся. На пол рухнуло
тело женщины в желтой пижаме. Чарли выбежал из комнаты, перепрыгнув чере
з ее труп. На верхней площадке лестницы, в тени у перил, съежилась Хетер. Ал
ый свет запульсировал ярче прежнего. Хетер протянула к Чарли руки, однак
о он шарахнулся прочь, сбежал по лестнице, выскочил из дома и бросился к же
лтому автомобильчику. Едва Чарли забрался в салон, автомобильчик рванул
с места, проехал по улице и остановился перед домом, который выглядел сму
тно знакомым. Чарли вылез из машины, вошел в дом и поднялся по лестнице в к
омнату, где пульсировал алый свет.
Сон повторялся снова и снова; казалось, он катается по мебиусову листу уж
аса. Алый свет раз от раза становился все ярче и наконец сделался столь ос
лепительным, что Чарли пришлось заслонить глаза ладонью.
Какой-то человек заговорил с ним на арабском. Его голос был тихим и ровным
. Чарли сел и обнаружил, что во сне стряхнул с себя один ботинок. Подсвечив
ая фонариком, человек надел ботинок на ногу Чарли и аккуратно завязал шн
урок, а затем на диковинной смеси арабского и ломаного английского объяс
нил, что он Ц баваб, то есть тот, кто поселился в гробнице раньше. Ничего не
поделаешь, надо было вставать и уходить.
В ноздри Чарли набилась пыль, он чихнул. Старик улыбнулся, взял Чарли за ру
ку и вывел из склепа в полуденную жару, на свету Чарли увидел, что баваб Ц
человек весьма почтенного возраста. На нем была черная галаба и сандалии
из кусков старой шины. Лицо старика вдоль и поперек изрезали морщины одн
ако глаза Ц ясные, понимающие Ц светились чисто юношеским задором. Бав
аб всем своим видом как бы излучал сочувствие. У ворот некрополя пристыж
енный Чарли вырвал у него свою руку и торопливо пошел вниз по улице.
Он заглянул в мечеть, умылся в фонтане и вымыл руки, стряхнул с одежды пыль
, причесал пятерней волосы. Вскоре ноги привели его в кофейню. Внутри было
ничуть не жарко и сладко пахло кондитерскими изделиями и горячим молоко
м.
Чарли уселся за крошечный столик с украшенной бело-зеленым изразцом сто
лешницей. По черно-белому телевизору, что стоял на стойке бара, передавал
и американскую «мыльную оперу», в сути содержания которой, вполне возмож
но, нельзя было разобраться, даже если бы она шла на английском, а не в пере
воде. Официант жадно докуривал кальян, оставленный кем-то из посетителе
й. Вот он выпустил огромный клуб дыма, оторвался от трубки и подошел к Чарл
и. Американец заказал чашку чая и шербет, а также спички, затем вынул из ка
рмана пачку сигарет, достал одну, оторвал фильтр, закурил и уставился в те
левизор.
Он давным-давно не был в Америке и даже успел соскучиться, но то, что показ
ывали по телевизору, к настоящей Америке не имело ни малейшего отношения
. Так, картонные заставки, на фоне которых двигались никудышные актеры, вр
яд ли понимавшие смысл того, что заставлял их произносить режиссер.
Снаружи, на улице, кипела жизнь. Толпа людей за оконным стеклом показалас
ь Чарли разве что чуть более реальной, чем крошечные, ожесточенно жестик
улирующие фигурки на экране. Тут вернулся официант.
Чарли пригубил чай, затем откусил и отважно проглотил кусок до отвращени
я сладкого шербета. Крошки сахара прилипли к его нижней губе и подбородк
у. Он настолько погрузился в размышления, что совершенно не почувствовал
вкуса. Все, что ему принадлежало, осталось в комнате. Он предположил снача
ла, что вернуться за своими пожитками означает пойти на неоправданный ри
ск, но потом подумал, что, пожалуй, немного поторопился с выводами. Ведь от
него скорее всего не ожидают подобной глупости, следовательно… Нет, лучш
е и не пытаться. Наверняка его там кто-то да поджидает. Что ж, пускай ждет, п
ока не надоест.
На раме возле стойки висели экземпляры «Эль-Ахрам» и «Эль-Акнар». Чарли в
зял себе обе газеты Ц страницы их тихо зашелестели Ц и вернулся за стол
ик. Официант кинул на него вопросительный взгляд. Чарли заказал еще одну
чашку крепкого и сладкого чая, излюбленного напитка каирцев, а потом угл
убился в изучение еженедельников. Он просматривал заголовки всех без ис
ключения статей на каждой полосе, внимательно читал материалы, в которых
речь шла о преступлении Ц грабеже или убийстве. Однако ни в одной газете
не было ни слова о попытке кражи со взломом и стрельбой в Гезире.
Чарли огляделся. Кроме него, в кофейне было еще трое посетителей Ц двое п
ожилых мужчин за столиком у окна и мальчишка-подросток, который медленн
о потягивал лимонад. Парочка у окна оживленно беседовала о чем-то своем; м
альчишка неотрывно глядел в телевизор. Чарли заслонился газетой и приня
лся пересчитывать деньги, которые прихватил из сейфа, Ц две плотных пач
ки банкнот. Дойдя до середины первой пачки, он наткнулся на грязно-серый к
онверт с красной сургучовой печатью; на нем не было ни фамилии, ни адреса.
Чарли отложил конверт в сторону и продолжил подсчет. В пачках оказалось
сто бумажек по десять египетских фунтов. Итого тысяча фунтов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36