А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мушка зацепилась за курчавы
е волосы на лобке, затем ствол уперся в промежность. Моника начала ласкат
ь мужчину.
Ц Что-нибудь не так? Ц спросила она немного погодя.
Ц В общем да. Мне кое-что мешает.
Ц Я тебе не нравлюсь?
Ц Ты тут ни при чем. Ц Пустая бутылка из-под шампанского лежала совсем р
ядом. Азиз дернул простыню, надеясь, что бутылка подкатится еще ближе.
Ц Лежи спокойно!
Азиз замер. Ствол пистолета проник ему в задний проход.
Моника переменила положение. Он ощутил на бедрах тяжесть ее грудей, почу
вствовал прикосновение языка. Девушка приняла Азиза в себя. Губы Моники
были мягкими и влажными. Удостоверившись, что партнер достаточно возбуд
ился, девушка откинулась на спину, развела руки в стороны, и Азиз поспешил
выполнить невысказанную просьбу, а потом протянул руку и извлек пистоле
т.
Ц Испугался? Ц осведомилась Моника.
Ц Конечно, нет.
Ц Ни вот на столечко?
Ц Тебя Ц нет, пистолета Ц да.
Ц Ты правда торгуешь бриллиантами?
Ц Торгую, но даром не отдаю. Ц Азиз поцеловал Монику в губы, положив коне
ц расспросам.
В полночь он принял душ, который был ему просто необходим, вытерся, вышел в
спальню, включил свет и принялся одеваться. Девушки сонно таращились на
него с кровати.
Ц Ты куда? Ц хриплым спросонок голосом поинтересовалась Лиз.
Ц Уезжаю.
Ц То есть? Уезжаешь из Александрии?
Ц Вот именно. Ц Азиз нагнулся, чтобы завязать шнурки на ботинках. Ц Нас
чет номера можете не беспокоиться. Он оплачен до конца недели. Ц То была
откровенная ложь, но все откроется только наутро, когда Азиз будет слишк
ом далеко отсюда и уже не услышит проклятий в свой адрес.
Ц А куда ты едешь?
Ц В Каир.
Ц Нас возьмешь? Ц спросила Моника, переглянувшись с Лиз.
Ц Как хотите. Ц Азиз пожал плечами. Ц Но учтите, в Каире мы разбежимся. Д
оговорились?
Ц Ладно, Ц отозвалась Лиз.
Ц Тогда одевайтесь, да пошустрее, так же, как раздевались. Я и без того опа
здываю на несколько часов Ц между прочим, из-за вас. Ц Азиз застегнул ши
ринку и подошел к окну. «Мерседес» стоял на месте, отливая оранжевым в све
те уличного фонаря. Беспризорник исчез. Вокруг фонаря металось с полдюжи
ны крупных летучих мышей, которые ловили насекомых. Мыши то пропадали в т
емноте, то возникали вновь и с такого расстояния напоминали размерами фа
занов.
Ц Дерьмо! Ц Азиз стукнул кулаком по подоконнику, затем направился в ван
ную и вышел оттуда с полотенцем.
Ц Что, сувенир на память?
Ц Нет. Надо же чем-то вытереть сиденья.
Они покинули Александрию по шоссе, что вело через Шария-канал, где во врем
ена Птолемеев из местного винограда выжали первый в мире бочонок вина. А
зиз вовсе не собирался лихачить, а потому вел автомобиль на скорости зна
чительно ниже установленного предела. Они миновали отмели озера Мариют,
проехали солончаки и покатили по холмам Ц то вверх, то вниз. Моника сидел
а рядом с Механной, а Лиз свернулась калачиком на заднем сиденье, удобно у
строившись среди багажа. Вскоре «мерседес» поглотила ночная тьма, в кото
рой лишь изредка мелькали скопления крошечных зеленых и красных огоньк
ов, отмечавшие маршруты нефтепроводов. Дорога была прямой и почти идеаль
но ровной. Азиз усилием воли заставил себя сосредоточиться. В свете фар с
люда на обочине шоссе сверкала, точно бесконечная череда драгоценных ка
мней. Ничего, в Каире будут настоящие бриллианты. Если, конечно, удастся их
добыть… Азиз представил себе, что слышит щелчок механизма, увидел словн
о воочию, как подставляет сложенные чашечкой ладони и в них потоком теку
т самоцветы…
Скорость составляла сто двадцать километров в час. Разделительные лини
и посреди шоссе как будто тянулись одна к другой, сливаясь в непрерывную
белую полосу, которая пропадала в темноте. Внезапно Моника отстегнула ре
мень безопасности.
Ц Что ты делаешь? Ц крикнул Азиз. Моника усмехнулась, стряхнула с ног ту
фельки, ухватилась за хромированный обод ветрового стекла, встала и выпр
ямилась во весь рост. Ц Остановись! Ты что, спятила?
Моника не обратила на его крик ни малейшего внимания.
Она прижалась к стеклу плечом; ее пальцы пробежались по пуговицам блузки
, которая затрепетала на ветру за спиной девушки подобием флага.
Ц Быстрее! Ц воскликнула Моника. Азиз надавил на педаль газа. Машина пр
ыгнула вперед. Моника вздрогнула, затем заливисто рассмеялась. Блузка ис
чезла в ночи. Ц Быстрее, Азиз! Ц Ветер развевал ее волосы, белые груди бле
стели в свете звезд и крошечной луны, что виднелась низко над землей на во
стоке. Азиз вдавил педаль в пол. Оранжевая стрелка на спидометре метнула
сь вправо. Ц Быстрее, быстрее!
Сто семьдесят километров в час. Сто восемьдесят. До сих пор Азизу не довод
илось испытывать «мерседес» на прочность. Впрочем, все когда-нибудь слу
чается впервые.
Юбка Моники задралась до талии, ветер яростно трепал ткань. Азиз снял лев
ую руку с руля, погладил бедро девушки, шаловливо дернул вниз миниатюрны
е трусики. Смех Моники отнесло в сторону. Азиз согнул пальцы и дернул силь
нее.
Моника взвизгнула. Механна инстинктивно надавил на тормоз. «Мерседес» р
езко занесло. Верблюды, которые переходили дорогу, вырастали в размерах
буквально на глазах.
Азиз отчетливо различил туповатые морды, широко раздутые ноздри… Лобов
ое стекло разлетелось вдребезги. Автомобиль соскочил с дороги и перевер
нулся. Француженок вместе с их дешевенькими сумочками выкинуло наружу, а
вот Азиз застрял за рулем. «Мерседес» оставил позади себя в каменистой п
очве пустыни глубокую борозду. Механна словно приклеился к рулю: голова
бессильно повисла, глаза, нос и разинутый рот оказались забитыми песком.

Патруль обнаружил перевернутую машину на рассвете.
Изучение места происшествия велось по заведенному распорядку, то есть б
ез лишней спешки, до тех пор, пока офицер не открыл багажник «мерседеса» и
не извлек оттуда саквояж с крадеными бриллиантами, набором стальных отм
ычек, гаечных ключей и фомок; кроме того, в саквояже нашлась алюминиевая ш
катулка, выложенная изнутри поролоном, в которой Азиз хранил сложное и
Ц что самое главное Ц противозаконное электронное оборудование.
Весть о преждевременной смерти Азиза Механны достигла Каира ближе к пол
удню. Коллеги Азиза безо всякого труда раздобыли копию полицейского рап
орта и тщательно изучили описанные в том обстоятельства аварии, уделив о
собое внимание двум француженкам и тому, откуда они могли взяться. В конц
е концов, было решено, что авария и впрямь произошла по чистой случайност
и. Все в воле Аллаха, да славится имя его.

* * *

Зеленый свет, разумеется, не погас. Операция продолжала развиваться по п
лану, за исключением того, что команда уменьшилась на одного головореза.
Чарли был упомянут одним из первых, как идеальный кандидат, поскольку об
ладал необходимым опытом и относился вдобавок к разряду тех, кого в случ
ае чего можно спокойно принести в жертву.

Глава 5
Каир

Феллахи называли город Миср-умм-аль-дуньян Ц Каир, матерь мира. Ричард Ф
остер придерживался менее романтического взгляда на вещи. Он восприним
ал город как сто двадцать квадратных миль унылых развалюх вкупе с угнета
ющей жарой, шумом, грязью и доводящими до безумия своей частотой и непред
сказуемостью перепадами напряжения. Ричард Фостер являлся шефом каирс
кого отделения ЦРУ. Его перевели сюда из Вашингтона шесть месяцев назад,
весной.
Он с самого начала относился к своему перемещению, как к откровенному по
нижению в должности.
Фостер часто думал, что у него из памяти никогда не изгладится тот вид на К
аир, который открылся ему, когда Боинг-747 компании «Эйр Иджинт» заложил ви
раж над городом, собираясь идти на посадку. Такого убожества он еще не вид
ел. Кварталы приземистых хижин, толпы голых ребятишек на извилистых улоч
ках, слой смога высотой в три или четыре этажа, скопище машин, повозок, люд
ей… Господи!
Поблизости от телестанции с ее огромными антеннами паслось стадо тощих
коз! Словом, уже в воздухе, в доброй тысяче футов над землей, он понял, что со
вершил, согласившись на это назначение, грубую, непростительную ошибку.

В салоне самолета работали кондиционеры, а едва Фостер ступил наружу, на
него обрушилась адская жара. Пыль столбом, песчаные смерчи, ветер Ц стол
ь горячий, что от него мгновенно высохли глаза… Добро пожаловать в Каир, м
атерь мира!
Фостер заложил руки за спину и посмотрел в пуленепробиваемое окно своег
о офиса. Американское посольство помешалось на Шари-Латин-Америка, напр
отив ресторана Шеперда в нескольких минутах ходьбы от набережной Нила. Ч
то касается ресторана, Фостер отдавал ему предпочтение перед всеми оста
льными, ибо убедился на собственном опыте, что только тамошний бармен сп
особен приготовить более-менее приемлемый «Том Коллинз». Фостер отверн
улся от окна и уселся за стол, на котором лежало раскрытое досье Джека Дау
ни. Тот хмурился на фотографии; его высокий лоб наполовину скрывала скре
пка. Фостер взял карандаш и стукнул Дауни по носу.
На панели селектора замигал красный огонек. Фостер взглянул на свои древ
ние часы марки «Марлин». Ровно три. Он закрыл досье, перевернул папку обло
жкой вниз, потом решил, что этого недостаточно, и убрал ее в нижний ящик ст
ола, а затем щелкнул рычажком селектора. Огонек погас.
Ц Пусть войдет, Дороти, Ц произнес Фостер в микрофон.
Дверь распахнулась, и в кабинет ввалился Джек Дауни. Из досье следовало, ч
то его рост пять футов десять дюймов, а весит он сто семьдесят фунтов. Воло
сы Дауни, редкие на макушке, были темно-русыми и производили впечатление
давно не мытых. Пухлые щеки, брюшко Ц Джек Дауни отличался комплекцией С
анта-Клауса. Впрочем, одевался он с иголочки; некоторые Ц но не Фостер Ц
находили даже, что Дауни обладает известным обаянием. Сейчас он выглядел
словно коммивояжер, который специализируется на торговле предметами п
ервой необходимости. Со времени последней встречи миновала не одна неде
ля. Фостер поднялся, пожал Дауни руку и указал на стул. Под мышкой у Дауни б
ыл некий перевязанный ленточкой пакет. Фостеру стало любопытно, что там
такое, однако он удержался от вопроса. Дауни ухватился за спинку стула и п
ридвинул тот на фут ближе к столу, потом сел, скрестил ноги на английский м
анер, достал из кармана пачку «Кэмел» и явно видавшую виды зажигалку «Зи
ппо», чиркнул колесиком и усмехнулся.
Ц Не возражаете? Ц справился он у Фостера.
Тот махнул рукой Ц мол, что с вами поделаешь. Дауни закурил, выдохнул клуб
дыма и облегченно вздохнул.
Ц Чем могу служить, Джек? Ц Общаясь с людьми вроде Дауни, Фостер всегда с
тарался избегать околичностей: он полагал, что так надежней всего.
Ц Я бы не отказался от кофе с пирожком, Ц сказал Дауни, Ц благо тележка
в коридоре. Может, попросить Дороти?
Ц Дороти печатает на машинке и стенографирует. Она вовсе не официантка,
Джек, и смертельно оскорбится, если вы попросите ее о чем-либо подобном.
Ц Пепельница у вас есть? Ц спросил Дауни, моргнув, что, очевидно, было рав
нозначно пожатию плечами.
Ц Увы.
Дауни заерзал на стуле, потом сложил чашечкой ладонь, чтобы было куда стр
яхивать пепел. Фостер посмотрел на часы.
Ц Два вопроса, Ц проговорил Дауни. Ц Первый. У меня имеются на примете р
ебята, которых я хотел бы, так сказать, поддержать материально.
Ц Имена?
Ц Хьюби Свитс, Мунго Мартин и Лайам О'Брэди.
Ц Что-то не припомню. Они уже работали на нас?
Ц В Центральной Америке, Ц ответил Дауни. Ц Если точнее, то в Колумбии.

Ц И чем они там занимались?
Ц Уничтожали плантации коки.
Ц А лично на вас они работали?
Ц Разумеется.
Ц И где?
Ц Во Вьетнаме.
Ц Черт, Ц пробормотал Фостер. Ц Они были у вас в подчинении?
Ц Ну да. Они солдаты, я лейтенант.
Ц Что входило в ваше задание?
Ц Так, ничего особенного, Ц Дауни улыбнулся. Ц Пустяки.
Ц А поподробнее?
Ц Могу только сообщить, что до меня доходили кое-какие слухи, не более то
го. Сами знаете, как это бывает.
Ц За вашими колумбийскими приятелями нет мокрых дел?
Ц В Колумбии? Что с вами, Ричард? Или вы забыли, какая там жизнь? Ц Дауни вы
держал паузу. Ц Колумбийцы при изготовлении кокаина используют кероси
н. Мои ребята поступают следующим образом: отбирают керосин, поджигают п
лантации, а сами Ц в кусты и дожидаются, когда начнут вылетать пташки.
Ц Чтобы подстрелить их?
Ц Ричард, те люди, о которых идет речь, давно перековали свои плуги на «уз
и».
Фостер кивнул в знак того, что понимает. Джек Дауни провел на Ближнем Вост
оке добрый десяток лет и знал, к примеру, тот же Каир, как свои пять пальцев.
Однако Фостер относился к работе всерьез, а потому намеренно слегка помо
тал Дауни нервы, прежде чем ответить согласием на в общем-то вполне зауря
дную просьбу.
Дауни, который не сводил с Фостера взгляда, не имел ни малейшего представ
ления, о чем тот думает. Неожиданно он поднялся, подошел к столу розового д
ерева, уселся на краешек, вдохнул аромат древесины, улыбнулся Фостеру и с
казал, понизив голос чуть ли не до шепота:
Ц Мне стало известно, что некий полковник ливийской разведки, прикоман
дированный к посольству в Сирии, хочет послужить дяде Сэму. Он должен поя
виться в Каире в течение ближайших двух месяцев и запланировал свой пере
ход на нашу сторону как раз на это время. Убежище у меня есть, однако нужен
кто-то, кто откроет полковнику дверь. Ц Фостер хранил молчание. Дауни вы
нул из кармана сложенный пополам листок бумаги. Ц Я прикинул, сколько по
требуется денег. Около пятнадцати тысяч долларов. Ц Он испытующе погля
дел на Фостера. Впоследствии Фостер неоднократно спрашивал себя, что в в
ыражении его лица побудило Дауни прибавить:
Ц Для начала.
Ц Я скажу Дороти, Ц отозвался Фостер, решив заодно попросить секретарш
у, чтобы она сфотографировала Дауни.
В сравнении с тем снимком, который имелся в досье, Джек выглядел тяжелее ф
унтов как минимум на двадцать.
Ц Держите меня в курсе, Джек. Я жду от вас ежедневных докладов.
Ц Договорились. Ц Дауни помедлил, затем слез со стола и двинулся в напр
авлении массивной двери, что открывалась в приемную. Его ноги прошаркали
по ковру, рука легла на медную ручку. Фостер заметил, как вздулись жилы на
тыльной стороне ладони. Внезапно рука опустилась. Вот оно, подумал Фосте
р. Дауни повернулся к нему:
Ц Когда все закончится, я хочу получить отпуск.
Ц Разумно.
Ц Я серьезно, Ричард. На пару недель, а может, и подольше.
Ц Как угодно. Куда собираетесь, если не секрет?
Ц Есть у меня в Лондоне одна знакомая.
Ц Я ее знаю?
Ц Будем надеяться, нет. Ц Дауни подмигнул, чтобы как-то смягчить резкос
ть своих слов. Он вновь подошел к столу и протянул Фостеру перевязанный л
енточкой пакет.
Ц Что это такое?
Ц Швейцарский шоколад.
Ц У меня на него аллергия, Джек.
Ц Неужели? Ц судя по тону, Дауни если и удивился, то не слишком. Ц Прошу п
рощения, Ричард. В следующий раз принесу цветы. Ц Он забрал пакет, поверн
улся к Фостеру спиной и вышел из кабинета.
Сукин сын, подумал Фостер. Ему уже не впервые пришло в голову, что если бы Д
ауни не был таким хорошим работником, его бы наверняка давным-давно вышв
ырнули вон. И, опять-таки не впервые, он напомнил себе, что хороший работни
к Ц это не профессия, что рано или поздно Дауни ошибется. Вот тогда он, Рич
ард Фостер, отыграется, вот тогда он поквитается с этим мерзавцем.
Между тем Дауни, очутившись в приемной, завел разговор с Дороти Ц перегн
улся через стол, вдохнул аромат духов. Дороти родилась в Алабаме, в каком-
то занюханном городишке, о котором Дауни и слыхом не слыхивал. Ее южный ак
цент казался ему весьма возбуждающим дополнением к внешности девушки; о
н обмолвился однажды, что готов хоть целый день сидеть за машинкой, если о
на будет диктовать.
Ц Детка, ты случайно не знаешь, где мне найти стаканчик чая?
Ц Две минуты назад он стоял на тележке возле моего стола. А вы хотите чаю?

Ц Скорее кофе и пару тартинок с лимоном, Ц признался Дауни, жалобно взд
охнув.
Ц Так почему не сказали? Ц осведомилась Дороти своим сладкозвучным го
лоском. Ц Я бы вам принесла.
Ц Правда?
Ц Разве я могу вас обмануть?
Ты-то, может, и нет, подумал Дауни, а вот твой босс точно может. Что ж, будет на
д чем поразмыслить, пораскинуть мозгами. Господи, если нельзя доверять с
обственному шефу, кому же тогда можно? Правильно, никому.

Глава 6
Каир

Дверь широко распахнулась и гулко ударилась об угол бюро. Зеркало рухнул
о со стены на пол, куски посеребренного стекла разлетелись по голому дер
евянному полу. Чарли сел, попытался сбросить с себя одеяло, но только силь
нее запутался в нем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36