А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он больно ударился плечом о
бо что-то острое. Снова боль. Внутри организма хрустнуло, какая-то его час
ть сдвинулась с места. Он не знал, что вывихнул плечо. Он знал, что ему плохо
. Этого было достаточно.
Несмотря на тряску, Самарин-2 приподнялся. Ненависть, страх и ярость помог
али забыть боль. Он запомнит это. Теперь он все будет запоминать. Смирител
ьная рубашка на правом плече стала свободнее. Видимо, то, что сдвинулось в
нутри него, освободило место внутри чужой, искусственной оболочки, в кот
орую его заключили. Он начал усердно шевелить плечом. Пот разъедал глаза
и не давал крови превратиться в сухую корку на лице. Вскоре ему удалось вы
свободить правую конечность из смирительной рубашки. Дальше было намно
го легче.
Некоторое время он рассматривал белое пятно рубашки на полу кузова. Это
его успокоило. Вместе со спокойствием вновь вернулась боль. Болело лицо,
и очень сильно болело неестественно вывернутое плечо. Самарин-2 потрога
л его левой конечностью. Затем потрогал здоровое плечо и убедился, что си
мметрия тела, так удивлявшая в первые часы жизни на Свету, нарушена. Это мо
жет быть опасным. Нужно вернуть все в начальное положение. Не осознавая д
о конца, что делает, он схватил левой рукой за правую кисть и что есть силы
дернул. Новая вспышка боли бросила его во Тьму. Это конец.
Но вскоре, к своему облегчению, он почувствовал, как желтый пыльный луч ша
рит по его векам. Он открыл глаза и засмеялся, засмеялся впервые в жизни. П
лечо болело, но гораздо меньше. Правая рука вновь могла действовать. Он ощ
утил, что может изменять этот мир, может бороться с существами и может упр
авлять своим телом.
Все еще смеясь, он пополз к источнику света, просунул руку в щель и попытал
ся ее расширить. Брезент распахнулся, и света стало больше. Предметы унос
ились куда-то вдаль. Самарин-2 попытался перевалиться через борт и вылезт
и наружу, но что-то подсказало ему, что делать этого не стоит. Он уже научил
ся доверять чувству опасности. Уж слишком подозрительно появлялись и ис
чезали все новые и новые предметы. Нужно подождать. Самарин-2 нырнул назад
, в полумрак. Снаружи было опаснее.
Он ждал. Машина остановилась. Послышались звуки, издаваемые существами.

Ц Приехали.
Зашуршал брезент. Перед ним появились два изумленных лица. Гвардейцы, ош
алев, рассматривали голого мужчину, скорчившегося в углу.
Ц Как он снял смирительную рубашку? Ц спросил один из гвардейцев. Напар
ник молча снял бластер с предохранителя.
Ц Все-таки не зря говорят, что эти клоны Ц самые настоящие звери.
Гвардейцы некоторое время переминались с ноги на ногу, не решаясь перейт
и к активным действиям. Наконец, один из них мотнул головой:
Ц Эй, клон, давай вылезай.
Им показалось, что Самарин-2 понял, что от него хотят. Во всяком случае, он в
ыпрямился и двинулся к борту. Гвардейцы отступили на шаг. Самарин подпол
з к краю кузова и неуклюже перевалился наружу, грохнувшись в пыль. Самари
н-2 застонал. Гвардейцев успокоила его неуклюжесть, и они облегченно заго
готали. Керамический ствол бластера уперся ему в грудь.
Ц Пошевеливайся, клоняра. Карфаген тебя уже заждался.
Карфаген! Страх вернулся стремительно. Самарин-2 закричал:
Ц Карфаген!!! Ц И ударил по штуке, приставленной к его груди. Взметнулся с
толб пламени. Жутко запахло жареным мясом. В живот одного из гвардейцев, у
рча, вцепился беснующийся кусок огня. Гвардеец, крича, оседал на колени. Ег
о напарник снова направил бластер на Самарина-2, но он уже научился запоми
нать Ц эта штука опасна. Самарин Ц 2 снова ударил по стволу. И тут же отшат
нулся. Голова второго гвардейца горела. Волосы съеживались и исчезали. П
о лицу текли расплавившиеся инфракрасные очки. К запаху жареного мяса до
бавился запах копоти и гари. Гвардеец упал рядом с товарищем. Самарин-2 на
клонился и поднял бластер, стараясь держать его стволом от себя. Он остор
ожно пошарил по рукоятке, стараясь вспомнить, как это делало существо. Ег
о палец нащупал ребристый выступ. Тут же полыхнуло, и он увидел, как плавит
ся металл. В стальных воротах напротив него в мгновение ока образовалась
приличная дыра.
Самарин-2 огляделся. Прямо перед ним находилась упиравшаяся в облака сте
на. Он уже знал назначение прямоугольных отверстий и заставляющих их исч
езать створок. Над воротами он увидел странные знаки. Он не старался угад
ать, что они означают. Он просто двинулся через распахнутые ворота. Он так
поступил, потому что знал: они предназначены для того, чтобы через них про
ходить.
Сзади раздался вой сирен и очень громкие звуки существ, рев моторов и зап
ах солярки. Сзади была опасность. Вот еще один аргумент в пользу того, чтоб
ы двигать вперед. Но перед тем как окончательно скрыться за воротами, Сам
арин-2 обернулся, нажал на ребристый выступ и, желая усилить эффект, снова
крикнул:
Ц Карфаген!!!
Он давил на выступ что есть силы. Теперь он познал еще одно чувство Ц радо
сть. Именно ее приятная волна окутала мозг, когда он увидел, что предмет с
двумя лучами на передней части, несшийся на него с огромной скоростью, вс
пыхнул и подлетел вверх, а затем взорвался, выплевывая искалеченных, обу
гленных существ. Горизонт заволокло дымом, а пространство наполнилось в
изгом, скрежетом и криками.
Ц Карфаген, Ц удовлетворенно хмыкнул Самарин-2 и шагнул за ворота.

20. ЗАСАДА

Горючее кончилось слишком внезапно, застав их врасплох посреди черного
неба. Видимо, счетчик был неисправен. Четверку спасла только тренированн
ая годами реакция Эдварда Шура. Он вовремя успел выбросить палец к авари
йной кнопке. Старый люк клацнул никогда не использовавшимися запорами, к
абина распахнулась, и катапульта выдернула их из машины вместе с сиденья
ми в ночную прохладу. Осиротевший остов омнибуса исчез где-то внизу, напо
мнив о себе в последний раз лязгом и грохотом. Сидхартха, не успевший полн
остью проснуться, выругался на хиссили Ц языке урканских варваров. Фраз
а обладала в высшей степени непристойным смыслом. Они приземлились прак
тически без проблем, если не считать порядком отбитых седалищ.
Ц С мягкой посадкой, Ц выдохнул Шур и, поднявшись, стал разогревать зат
екшие ноги. Его ботинки плясали, взметая серебристую пыль. Сигизмунд Трэ
ш с омерзением срывал с лица рыжие бакенбарды. Самарин щурился в темноту.
Ни огонька.
Впереди розовели заросли цап-царапа, практически непроходимые для чело
века без специального снаряжения. Ветки цап-царапа были гибкими и упруг
ими. Их усеивали шипы, формой напоминавшие рыболовные крючки. Шипы были н
астолько твердыми и острыми, что легко царапали изделия из самых прочных
сплавов. Природа предназначила их для суровой жизни среди скальных поро
д, где растению требовались невероятные усилия, чтобы, подобно альпинист
у, продвигаться наверх, к солнцу, вонзая шипы в гранит и базальт так глубок
о, чтобы ветры не могли сорвать цап-царап вниз. Эти свойства цап-царапа лю
ди активно использовали для защиты своих дачных участков и поместий от н
епрошеных посетителей, зайцев и корланов, любящих вытаптывать грядки. По
пытка прорваться сквозь железные заросли могла стоить жизни. Шипы-крючк
и впивались в тело, и вытащить их можно было только с мясом. Миновать в тем
ноте цап-царап мог рискнуть только сумасшедший.
Сигизмунд Трэш с досадой глядел на возникшее перед ними препятствие.
Ц Черт, Ц выругался он, Ц черт! Черт! Кто-то там наверху, я не знаю кто, Ц
Христос, Вуду или Маниту, Ц против нас. Надо же было угнать такси со слома
нным счетчиком. Подумать только, мы не дотянули каких-нибудь триста метр
ов. Харпер говорил мне что-то о тропе, но вряд ли нам удастся найти ее ночью.

Ц Ну почему же, Ц отозвался Шур откуда-то снизу. Сигизмунд посмотрел ту
да, откуда доносился голос. Шур сидел на корточках чуть поодаль и зачем-то
шарил рукой по земле.
Ц Что ты делаешь?
Ц Подойди поближе и взгляни сам.
Подошли все. При тусклом свете луны они увидели две колеи, уходящие вглуб
ь цап-царапа.
Ц Вот и тропа, Ц тихо произнес Шур, Ц и ею пользовались совсем недавно.
Не думаю, что Харпер в его-то положении стал бы пользоваться тяжелым груз
овым транспортом.
Шур нащупал в кармане спички. Затрещал маленький огонек. Шур раздраженно
отодвинул в сторону лицо Сидхартхи.
Ц Это след от «Мурзона». Автобус-вездеход. Модель старенькая, но очень н
адежная. Тропой активно пользовались во время Великого переселения. Кст
ати, первые поселенцы крепили на «Мурзонах» крупнокалиберные пулеметы.
Вероятно, этот автобус был на консервации на местных армейских складах.
И вот теперь его использовали. Судя по глубине следа, автобус загружен пр
оцентов на тридцать. Значит, в гости к Харперу направились человек двадц
ать. Скорее всего, местные шерифы и их добровольцы. Толстые, самодовольны
е, глупые мещане. Пойдемте по следу, сейчас я покажу вам небольшое шоу.
Маленький отряд осторожно двинулся вперед, стараясь не задевать цап-цар
ап.
Ц Ты уверен, что можешь справиться с двадцатью вооруженными людьми? Да и
зачем это делать? Может, лучше подумать о другом плане?
Ц Во-первых, Харпера, скорее всего, держат как приманку. Нам устроили зас
аду. Во-вторых, я профессионал с двадцатилетним стажем. Двадцать обывате
лей для спецагента МБР все равно, что кегли для боулинга. Оп! И все. Мы освоб
одим Харпера и с его помощью проясним ситуацию. Кроме того, нам нужно где-
то переночевать. А в городе идет Охота. Ты не забыл?
Трэш промолчал.
Прямо на них выплыл дом Харпера, похожий в темноте на огромный корабль. Ни
огонька.
Рука Шура взмыла вверх. Все остановились. Шур обернулся к спутникам и зна
ком предложил лечь. Сам он тут же исчез.
Шур медленно подползал к крыльцу, не замечая крапивных ожогов и вылезших
погулять слизняков. Он напряженно вглядывался в темноту и ничего не зам
ечал. «Вот дебилы, Ц подумал он, Ц где у них караул?» Рядом зашевелилась т
рава. Шур смотрел на нее с возрастающим удивлением. В его ладонь скользну
ло серое лезвие. Из травы выглянуло лицо. Шуру оно показалось зверской ро
жей. Впрочем, так оно и было. Затем появились плечи, и чужие руки схватили е
го за ворот куртки. Шур ударил ножом незнакомцу прямо в горло. Нож по рукоя
ть вошел в мягкую землю, а горло куда-то исчезло вместе с лицом. «Это не шер
ифы», Ц успел подумать Шур. Кто-то сел ему на спину и схватил за волосы. В э
том движении было что-то унизительное. Из глаз Шура брызнули слезы. В ту ж
е секунду дом вспыхнул всеми окнами. Из него полетели отрывистые команды
, раздался топот. Шура поставили на ноги, продолжая крепко держать за воло
сы. В лицо ему ударила мгновенно ослепившая его вспышка. Сепцагент МБР рв
анулся вперед и почувствовал, что оставил в чьих-то руках клок волос. Низк
о пригибаясь, он побежал куда-то вбок, ничего не видя перед собой. Через мг
новение Шур наткнулся на что-то железное. Зрение понемногу возвращалось
, он сумел разглядеть ржавый поручень, схватился за него и рванул. В ту же с
екунду Шур оказался в «Мурзоне» на водительском сиденье. Кабину потряс с
трашный удар, Шур покачнулся и непроизвольно схватился за торчавший пер
ед ним рычаг. Его палец нащупал гашетку. Электрическая турель ожила и, беш
ено вращаясь, стала разбрасывать титановые пули диаметром три сантимет
ра со скоростью две тысячи штук в секунду. Пули разлетались по окружност
и, уничтожая все вокруг. Несколько человек перед автобусом были разорван
ы в клочья вместе со сверхнадежными бронежилетами. Буквально осыпалась
входная дверь. Весь дом мгновенно покрылся мириадами отверстий и стал по
хож на гигантский дуршлаг.
Стрельба длилась не более тридцати секунд. Щелкнул затвор, обнажив дымящ
уюся пустоту: патроны кончились. Шур лихорадочно зашарил по приборной па
нели, пытаясь определить, где находится управление перезарядкой. Только
провозившись около минуты, он вдруг осознал, что значит наступившая тиши
на. Его никто не атаковал. Казалось, не было ни криков, ни топота, ни скороте
чного кровавого поединка. Только саднящая рана в затылке являлась доказ
ательством происшедшего. Шур осторожно выглянул наружу. Его ноздри ощуп
ывали пороховые газы, заполнившие небольшой двор перед домом Харпера. Эд
вард Шур щелкнул тумблером. Два мощных луча осветили картину разрушения
. Прямо перед домом лежали несколько тел, истерзанных пулями. Шур наклони
лся над одним из них и отшатнулся.
Ц «Ласточки»! Вот черт! Спецподразделение…
Он осмотрелся. На крыльце лежал еще один труп. Ему снесло голову. Шур остор
ожно перешагнул через него и оказался внутри дома. «Ласточки» лежали пов
сюду. Он все были мертвы. Портной, Юла, Бочка, Паук… Беспорядочная стрельба
оказалось настолько удачной, что ему удалось укокошить целый отряд воор
уженных до зубов головорезов, чьей профессией была война.
Шур резко обернулся. В дверях он увидел приземистую полную фигуру. Шур от
работанным движением вскинул руку к кобуре под мышкой. Рукоять пистолет
а послушно прильнула к ладони. Фигура подняла руку.
Ц Это я.
Шур отступил, давая Сидхартхе пройти вовнутрь.
Ц Что произошло? Ц испуганно спросил Сидхартха.
Ц То, что и должно было произойти: засада. За нами охотились «Ласточки». И
только благодаря чуду мне удалось убить их. Всех. Честно говоря, я думал, ч
то электрическая турель накроет и вас. Как там Сигги и Самарин?
Ц Живы.
Раздался грохот, взметнулся столб пыли. Из откинутой крышки погреба пока
залась голова. Шур направил на нее ствол пистолета. Из черного проема на н
его смотрели усталые глаза.
Ц Где Трэш? Ц спросили глаза.
Ц Кто вы? Ц не ответил Шур.
Ц Я Ц Арчер Харпер. Человек, объявленный клоном, как и Сигизмунд Трэш, на
которого вы работаете.
Ц Наш контракт давно разорван.
Ц Так вы не от Трэша? Ц глаза выглядели разочарованными, Ц а как же… Ц
они кивнули на Сидхартху.
Ц Не пугайтесь, Ц Шур опустил пистолет. Ц Просто люди, объявленные вне
закона, не имеют права вступать в деловые отношения. Так что в настоящий м
омент мы с Сигизмундом Трэшем партнеры.
Харпер вылез из погреба.
Ц Ну, и погром… Вам удалось одолеть целый взвод «Ласточек»!
Напрасно Шур опускал пистолет. Через секунду он взвыл от боли. Шип-крючок
цап-царапа безжалостно впился ему в бедро. Рядом закричал Сидхартха. Хар
пер сделал два быстрых шага и нырнул в окно. Несмотря на свой возраст, он д
вигался стремительно, но пуля летела еще быстрее, ударив ему меж лопаток.
Харпер упал за окно и признаков жизни не подавал.
Посреди комнаты на полу корчились Сидхартха и Шур, чей пистолет валялся
теперь в дальнем углу. Агент МБР поднял глаза и увидел человека в пропита
нной солидолом робе, расстегнутой на животе. Небритое лицо нехорошо улыб
алось. В руках человек держал две ветви цап-царапа, которые он использова
л как плетки.
Ц Так, так, так. Эдвард Шур, если не ошибаюсь? А это у нас кто? Сигизмунд Трэш
. А где толланец?
Ц Я не знаю, о чем вы говорите, Ц прохрипел Шур.
Вальдес подошел к нему и присел на корточки. «Как он успел выстрелить в Ха
рпера, если обе руки у него заняты цап-царапом?» Ц подумал Шур. У него заче
сался подбородок, в нос лезла пыль.
Ц Ты думал, что всех убил? Электрическая турель. Как тебе удалось додумат
ься до этого?
Ц Я просто очень крутой, Ц ответил Шур.
Ц Крутой. Я это вижу. Беглец всегда круче охотника. Это психология. Скажи,
Шур, ты ведь ненавидишь ВБС?
Ц Ненавижу, Ц признался Шур.
Ц А знаешь почему?
Шур напрягся, что-то в этом допросе было не то.
Ц Потому что ты очень способный парень. Ты многого мог бы добиться. Ты ве
дь с детства мечтал об оперативной работе. Бьюсь об заклад, что ты наизуст
ь знал «Наше дело Ц умирать» Ральфа Кесса и «Ангелов смерти» Смела Ута. Т
ы ведь мечтал стать Разговорником. Но в МБР есть предел для таких, как ты. М
БР Ц вотчина аристократии. Ты всегда знал, что выше спецагента тебе не по
дняться. А в ВБС тебя не приглашали. И ты возненавидел ВБС. Как, впрочем, и МБ
Р. Ты рожден для оперативной работы, Шур. Ты ловок, умен, проницателен, у теб
я отличная реакция. Но… Очень много «но». Вот ты и подрабатывал на всяких Т
рэшей и Гидов.
Шур удивленно вскинул бровь: «Откуда он знает про Гида?» Внутри Шура что-т
о заклокотало. То, что долгое время сдерживали Устав и традиции, стереоти
пы и правила, вдруг горячей волной подступило к горлу. Его кулаки разжали
сь, он смотрел на Вальдеса уже без первоначальной злобы. Вальдес отметил
эти перемены, удовлетворенно кивнул и повернулся к Сидхартхе.
Ц Добрый вечер, господин Трэш. Ну, как вам в шкуре клона? Отвечать необяза
тельно. Это риторический вопрос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39