А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Повсюду лежал толстый
слой пыли. Харпера посадили на единственный стул. На него было направлен
о несколько военных фонарей. Сержант медленно прохаживался перед пленн
иком.
Ц Вы ожидали Сигизмунда Трэша и его сообщников?
Харпер поднял насмешливое лицо. Он не казался испуганным. В его глазах мо
жно было прочесть сожаление, но не страх. «Крепкий старик!» Ц с уважением
отметил Профессор.
Ц Я не очень-то любил Сигизмунда, но, признаться, ему я бы обрадовался бол
ьше, чем вам.
В комнату вошел Вальдес. Он вытер перепачканные маслом руки и отшвырнул
грязную тряпку в угол.
Ц Вы не зря недолюбливали Трэша, Арчер, Ц вмешался в допрос водитель. Ц
В настоящий момент, бросив вас, он направляется к урканской границе.
Ц Арчер? Ц изумился сержант. Ц Но нам сообщили, что здесь скрывается кл
он Сэмюэль Харпер.
Харпер засмеялся.
Ц Успокойтесь, сержант, Ц Вальдес ничуть не смутился, Ц я просто огово
рился.
Ц Оговорился… Ц растерянно повторил сержант, переводя взгляд с Харпер
а на Вальдеса. И тут Вальдес крепко схватил сержанта за воротник и, прибли
зив губы к его уху, заговорил. Его слова сливались в теплый, мутный поток. З
апах бензина и мазута снова вызвал приступ тошноты, такой же, как недавно
в автобусе. Профессор пытался уловить смысл хотя бы отдельных фраз, но он
и мгновенно распадались на слова. А слова Ц еще быстрее на рокочущие зву
ки. И все-таки он мог поклясться, что понимает смысл того, о чем втолковыва
л ему Вальдес. Он мгновенно догадался, что это Ц предатель. Человек, потер
явший честь. Офицер, потерявший честь. Приказ вместо сердца. Он не выполни
л приказ. Нет, неправда. Он всегда выполнял приказы! Хотя… Сержант вспомни
л. Тогда в Уркане. Джунгли. Листья паппоры, липнущие к лицу. Мокрые от пота к
амуфляжи. Натертое «Фанубером» бедро. «Фанубер» Ц хорошее и точное оруж
ие, но не для джунглей. Он был новичком, он еще не знал множества тонкостей.
Тонкости. В этой жизни слишком много тонкостей. Они мешают выполнять при
казы. А приказ Ц это жизнь. Потому что приказ заменяет сердце. Он отпустил
Пятно. Почему он отпустил Пятно? Он не помнил. Ведь это так легко Ц газова
я граната и все. Но Пятно ушло невредимым. Может быть, потому, что ему показ
алось, будто это последнее Пятно на планете? Их никто не видел пару тысяч л
ет, не меньше. Только легенды… Может, это вообще было не Пятно. Он не помнил.
Сержант не успел разобраться в своих воспоминаниях. Острый кол вонзился
ему в сердце. Горло сдавило так, что отчаянно захотелось кричать, орать во
всю глотку. Но вместо крика он сумел выдавить из себя лишь слабый хрип. Сер
жант попытался вдохнуть. Это вызвало страшную боль. Кол в сердце зашевел
ился, и сержант, он же Профессор, повалился на пол, хватаясь руками за серд
це. Приказ… До самого последнего мгновенья он верил, что боль отпустит. Се
ржант ошибался.
Ц На помощь! Ц крикнул Вальдес, бережно придерживая тело сержанта. В ко
мнату вбежали Паук и Юла.
Ц Кажется, инфаркт, Ц Вальдес отпустил Профессора. В глазах заполняющи
х комнату солдат заметались неясные подозрения. Многие на ходу передерг
ивали затворы «Вервольфов». Вальдес распрямился во весь рост и неожидан
но командным голосом произнес:
Ц В связи с трагической кончиной сержанта с кодовым именем Профессор к
омандование на себя принимаю я.
Паук угрожающе повел стволом:
Ц Почему ты?
Вальдес молча повернул к ним внутреннюю сторону лацкана своей рубашки. Н
а «ласточек» злобно зыркнул серебряный череп.
Ц Разговорник! Ц пронеслось по рядам ошалевших ветеранов.
Ц Высшей ступени, Ц подтвердил догадку Вальдес. Ц Я думаю, вопрос закр
ыт. А теперь занять обозначенные планом позиции. Живо!
Ц Есть! Ц Паук.
Ц Есть! Ц Юла.
Ц Есть! Ц Бочка.
Ц Есть! Ц Портной…
Походные ботинки застучали по паркету. Вальдес обернулся к Харперу.
Ц Вы не сможете удержать утечку информации, убивая всех, кто наткнулся х
отя бы на намек, Ц Харпер спокойно встретил тяжелый взгляд Разговорник
а, Ц рано или поздно все станет известно всем. Тем более если Трэшу удаст
ся прорваться в Уркан.
Ц Я обманул вас, Харпер. Трэш придет сюда. Ведь эти самые намеки ему сдела
ли вы. К тому же Трэш не знает и десятой доли того, что знаете вы.
Ц Как вы меня нашли? Ах, да Ц Сэмюэль. Теперь он Ц это я. Я Ц это он. Вам не к
ажется все это слишком запутанным?
Ц Кажется, Ц согласился Вальдес, Ц но это, как вы догадываетесь, продли
тся недолго.

18. I LOVE THIS GAME

Самарин открыл глаза и, несмотря на то что лампочка, свисавшая с потолка н
а длинном грязном шнуре, по-прежнему тускло освещала штабели неоструган
ных досок, понял Ц наступило утро. Все тело ныло. Самарин чувствовал, как
медленно, но неотвратимо к нему подбирается безумие. А что, если все проис
ходящее вокруг Ц только плод больного воображения, а на самом деле он на
ходится сейчас в психиатрической лечебнице, сидит на стуле, одетый в сми
рительную рубашку, и смотрит перед собой невидящими глазами? На мгновени
е его охватила уверенность, что усилием воли можно вырваться из этого ко
шмара и вернуться в нормальный мир, где он был обычным геологоразведчико
м. Самарин закрыл глаза, напрягся и вновь открыл их. Тут же он увидел трясу
щего его за плечо Эдварда Шура.
Ц Вставай, Самарин, пора двигаться дальше.
Нос Самарина уловил запах сигары Трэша. Все было слишком реальным, чтобы
походить на бред. Он поднялся и огляделся. За импровизированным столом с
идели двое незнакомцев. Один из них курил сигару Трэша и выглядел весьма
самодовольным горожанином: пижонские бакенбарды, смуглая кожа и пышная
рыжая шевелюра, на которой непонятно как удерживалась синяя бейсболка с
надписью «Я люблю «Кабальерос». Второй с увлечением ел сардины из консер
вной банки и походил на преподавателя сельской школы: клетчатый пиджак,
длинные усы и деревенский румянец. Самарин с недоумением уставился на Шу
ра. Шур хитро подмигнул ему и расхохотался, хлопнув полосатыми подтяжкам
и о крепкий торс.
Ц Отличная маскировка, не правда ли?
Шур пододвинул Самарину ящик.
Ц Здесь есть все необходимое, чтобы изменить внешность. Хитрец Сигизму
нд не счел нужным посвятить нас во все подробности. Здесь лишь перевалоч
ный пункт. Когда ищейки ВБС придут сюда, они обнаружат лишь окурки и консе
рвные банки. Мы решили, что ты будешь пилотом дальних рейсов на каникулах.
Летная форма будет тебе к лицу.
Самарин увидел зеленый пиджак с разноцветными планками и серебряным зн
ачком в виде ракеты на рукаве.
Ц На, надень вот это.
Шур протянул Самарину парик. Брюнет с сединой на висках. Самарин увидел с
вое отражение в зрачках Шура и остался доволен: он с трудом узнал себя.
Ц Куда мы направляемся? Ц спросил Самарин, приглаживая волосы, которые
казались на удивление натуральными. Ц Ведь в городе, насколько я понял, и
дет Охота.
Ц Никакая Охота не может отменить финал Суперлиги. Сегодня мои «Кабаль
ерос» играют против «Супережей», Ц пояснил Трэш.
Ц Матч принципиальный. «Супережи» Ц команда ВБС, Ц добавил Шур.
Самарину показалось странным, что люди, объявленные вне закона, думают о
таких вещах, как баскетбольный матч. Он не преминул высказать свои сомне
ния на этот счет.
Ц Наоборот. На матче вероятность того, что нас поймают, практически равн
а нулю. Там будет двадцать пять тысяч человек. Мы легко затеряемся в толпе
. К тому же нам удастся выяснить, как далеко продвинулись поиски властей. С
лухи и сплетни, понимаешь ли, Ц терпеливо объяснил Шур.
Наскоро проглотив несколько галет, Самарин, облизывая припорошенные кр
ошками губы, двинулся вслед за Шуром, Сидхартхой и Трэшем.
На улице их немедленно атаковало солнце. В городе царило веселье. Синий и
Зеленый. Цвета «Кабальерос» и «Супережей». Многие прохожие не скрывали т
ого, что были пьяны. Некоторые из почитателей Бахуса толпились у входа пи
вного ресторана «Гамбринус», опираясь на желтые копья.
Асфальт усеяли пластиковые стаканчики и мини-термосы из-под пива. Нестр
ойные голоса тянули гимн «Кабальерос»: «Мы и только мы». К ним с воодушевл
ением присоединились Трэш и Сидхартха. Людской поток, направляющийся к «
Стэдион-Арена», подхватил Самарина, Шура, Трэша и Сидхартху и втиснул в ом
нибус на воздушной подушке. Клацнули двери, и омнибус, задевая полосатым
брюхом зеленые верхушки пихт, поплыл мимо деревянных высоток, бегущей на
перегонки детворы и влекомых ветром разноцветных воздушных шариков с р
екламой новой пены для бритья.
Огромная толпа брала штурмом ворота «Стэдион-Арена». Над ней бесновалис
ь флаги «Кабальерос» и «Супережей». У самого спортивного сооружения бес
форменная человеческая масса начинала приобретать стройность и внутре
ннюю структуру. Она разделялась на зеленые и синие ручейки, направлением
и толщиной которых незаметно, но решительно управляли полицейские в кри
чащей красной форме. Шур уже успел купить где-то зеленые шарфы с эмблемой
«Кабальерос», и теперь они полностью слились с толпой. Самарин, больше пр
ивыкший находиться в небольших коллективах либо в замкнутом пространс
тве орбитальных станций, несколько растерялся. Он все время боялся упуст
ить из виду своих путников, которые в отличие от него чувствовали себя ка
к рыба в воде. Они на ходу передавали ему какую-то снедь и пузырящиеся нап
итки. Периодически зеленый поток выкрикивал что-то эмоциональное и агре
ссивное. Синий поток отвечал дружным ревом, и с обеих сторон летели пласт
иковые стаканчики и разноцветные фантики. В такие минуты полицейские ус
иливали свое давление на толпу. Когда Самарину показалось, что он полнос
тью потерял ориентацию, в глаза ему ударил ослепительный свет, загрохота
ли тамтамы, усиленный динамиками бодрый голос провыл невнятную, но оглуш
ительную фразу. Самарин почувствовал, что его усаживают на твердую и ско
льзкую поверхность. Прямо перед ним далеко внизу находилась крохотная б
аскетбольная площадка, на которой выделывали пируэты практически голы
е девицы. В центральном круге стоял человек с микрофоном в руках и орал ду
рным голосом. Слов Самарин разобрать так и не смог, но, похоже, это мало ког
о волновало. Атмосфера была накалена до предела. Самарин с удивлением от
метил, что Сигизмунд Трэш очень нервничает. Видимо, матч действительно и
мел для него огромное значение. Правда, смотрел он почему-то не на площадк
у, где команды уже готовились вступить в игру, а куда-то в сторону. Шур накл
онился к Самарину и проорал ему прямо в ухо:
Ц Сигги чувствует себя не очень-то уютно. Он привык смотреть матчи из ло
жи VIP.
Самарин не обратил на эти слова никакого внимания, его взгляд был приков
ан к площадке, где происходило что-то странное. Все игроки стартовой пяте
рки «Супережей» выглядели довольно необычно. Сначала Самарин не понял, с
чем это связано, но постепенно до него дошло, что пятеро темнокожих гиган
тов были абсолютно одинаковыми. В смысле телосложения и фигуры. Он повер
нул изумленное лицо к Трэшу. Сигизмунд Трэш трясся от ярости.
Ц Это черт знает что такое! Ц прошипел он. Ц Пятеро Шакил О?Нилов! А меня
лишили лицензии за то, что я пытался клонировать Майкла Джордана в пяти э
кземплярах. Эта сволочь Ц Спилмен Раш Ц лично мне сказал: одна лицензия
Ц один Джордан. Вот скоты!
Ц Пятеро Шакилов сметут кого угодно! Ц весело закричал Эдвард Шур, поти
рая руки. Ц Посмотрим-посмотрим!
Ц Шакил и сын Шакила! Ц зло пробурчал Трэш. Ц Пятеро центровых, пятеро О
?Нилов. Снесут кого угодно? Может быть. Но только не пятерых Майклов Джорда
нов. Джордан велик.
Ц Велик-то он велик. Но только где ты возьмешь пятерых Джорданов? Нет их у
тебя! Я лично поставлю на «Супережей»! Ц уверенно заявил Шур и щелкнул па
льцами. Перед ними возникла полуголая девица в кружевном фартуке. Шур су
нул ей несколько зеленых купюр и получил пластиковую карточку с двумя кн
опками. Такую же карточку приобрел Сигизмунд Трэш.
Ц Электронная карта для ставок, Ц объяснил Самарину Шур и нажал на синю
ю кнопку.
Ц Предатель! Ц немедленно отреагировал Трэш, утапливая зеленую кнопк
у.
Ц Прекрати злиться, Сигги. Просто мне жалко своих денег.
Ц Если бы тебе было жалко денег, ты бы не ставил на «Супережей». Шакил Ц х
ороший игрок, у него отличные физические данные, но он глуповат.
Ц Пятеро Шакилов затопчут кого угодно, Ц упрямо повторил Шур и, пристав
ив ладони ко рту, закричал, Ц Шак-Атак!
Ц Ты с ума сошел, Ц ткнул его в бок Трэш, Ц мы же в Зеленом секторе.
Ц Черт! Ц выругался Шур, воровато оглядываясь на соседей. Но те ничего н
е замечали, поглощенные происходящим на арене. А там рефери вывел коротк
ую трель на свистке и подбросил оранжевый мяч кверху. Игра началась. Один
из Шакилов легко выиграл вбрасывание и кинул в прорыв своего двойника. Н
о оранжевая сфера непостижимым образом прилипла к черной руке игрока в з
еленой форме «Кабальерос». Зал охнул Ц перехват был просто фантастичес
ким. Отличившийся игрок тем временем, развив бешеную скорость, проскочил
мимо растопыривших руки двойников и, не добежав до трехсекундной зоны б
уквально полшага, неожиданно взмыл вверх и, буквально перелетев через го
лову последнего Шакила, находящегося, между прочим, на высоте два метра в
осемнадцать сантиметров, вонзил мяч в корзину. Замершая толпа издала чуд
овищный рык.
Ц Фантастика! Ц выдавил потрясенный Сидхартха. Ц Это просто фантасти
ка. Он держался в воздухе несколько секунд! Нет, это фантастика!
Шур молча указывал пальцем на забившего мяч игрока и с изумлением разгля
дывал Трэша. Наконец, он произнес:
Ц Это не Айзия Томас.
Трэш кивнул. Его лицо расплылось в самодовольной улыбке.
Ц Ты прав, это не Айзия Томас.
Ц Но выглядит он как Айзия Томас!
Ц Не только ВБС умеет жульничать.
Ц Что это, Сигизмунд! Он же играет как Майкл Джордан. Только Джордан може
т так летать.
Ц Совершенно верно, Эдвард. Джордан Ц величайший.
Ц Но… Так вот почему тебя преследует ВБС! Это какая-то новая технология
клонирования?
Ц И опять верно. Это скрытое клонирование. Внешне человек может выгляде
ть как угодно, но все качества передаются от оригинала без изменений: реа
кция, рефлексы, быстрота мышления и так далее. Круто, правда?
Ц Но как тебе удалось?
Ц Ты не поверишь. Соммерсет Гид.
Ц Не может быть! Ц Шур был явно озадачен. Ц Что, лично Соммерсет Гид?
Ц Ну, не лично, конечно. Через Харпера.
Ц Знаешь, что я тебе скажу, Сигги?
Ц Что?
Ц И тебе, и Харперу конец. Полный и бесповоротный. ВБС не позволит никому
нарушить свою монополию.
Трэш пожал плечами:
Ц Позволит или не позволит Ц это мы еще поглядим, а пока 26:20 в пользу моих «
Кабальерос».
Закончилась первая четверть, и на площадке вновь появились полуголые де
вицы, начавшие выделывать свои очередные па. Человек с микрофоном опять
что-то заорал. В ответ на его крик в ложе VIP встала женщина и поклонилась зр
ителям. Трэш вцепился в пластмассовые подлокотники и прошептал:
Ц Вики!
Как бы подтверждая его слова, человек с микрофоном душераздирающе провы
л:
Ц Ви-и-и-икто-о-ор-и-и-я-я-я Трррррррррррээээээш!!! Владелица несравненн
ых «Кабальерос»!
Ц Она же ничего не знает о скрытом клонировании, Ц продолжал бормотать
Сигизмунд Трэш.
Ц Слушай, здесь не только она. Здесь кое-кто еще из твоих знакомых, Ц тол
кнул Трэша Шур и кивнул в сторону женщины, сидящей через два ряда от них. Т
рэш увидел ее и попытался сползти куда-то вниз.
Ц Фишман. Это Фишман, Ц заскулил Трэш.
Нелли Фишман, словно почувствовав что-то, посмотрела прямо на них. Сначал
а ее взгляд равнодушно скользнул по разгоряченным лицам болельщиков, а з
атем неожиданно остановился прямо на Сигизмунде Трэше.
Ц Черт, Ц выругался Трэш. Эдвард Шур галантно улыбнулся. Нэлли Фишман к
акое-то время еще сомневалась, а затем поднялась во весь рост. Нелли Фишма
н была известной в городе куртизанкой. Женщиной по вызову самых высоких
стандартов. Ее репутация, находившаяся в тот момент на высоте одного мет
ра восьмидесяти сантиметров над уровнем пола, сразу же привлекла к себе
всеобщее внимание. Самым страшным для беглецов было то, что Нелли Фишман
привлекла внимание Виктории Трэш. Вики увидела свою соперницу и мгновен
но проследила за траекторией ее взгляда. На лицах обеих были надеты очки
с матовыми стеклами. Самарин успел отметить, что видел их на пожилом чело
веке с лентой через плечо на портрете в лаборатории Элизы Беккер, где его
тестировали на принадлежность к клону. Казалось, с тех пор прошло столет
ие. Самарин неожиданно вспомнил выражение лица человека, которого он эле
ктрическими разрядами направлял к выходу из лабиринта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39