А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Мы пока не пойдем туда. Сейчас двинемся прямо к дому вдовствующей граф
ини. Мне просто хотелось, чтобы вы увидели этот дом, Ц и он коротко кивнул,
приветствуя Джереми, вышедшего из кареты Бриджей.
Ц Похоже, вам придется все снести, пока не обвалилось на голову, Ц прово
рчал Джереми.
Ц Ни за что! Ц пылко воскликнула Аманда, оба мужчины удивленно обернули
сь к ней, и она пробормотала: Ц Все не так плохо, как кажется на первый взгл
яд.
Ц Вы совершенно правы, Ц поддержал ее Аш. Ц Конечно, необходим очень бо
льшой ремонт, но старые помещения еще держатся. Они видели многие поколе
ния Ашиндонов.
Они снова сели в кареты и поехали, а Аманда все не могла оторвать глаз от д
ома, глядя на него сквозь заднее окно экипажа, и с горечью думала, что не он
а, а какая-то другая женщина будет жить здесь и участвовать в создании нов
ых поколений обитателей этого дома.
С неделю спустя, как-то за завтраком, Джереми проронил:
Ц Знаешь, девочка, я начинаю склоняться к мысли, что ты права. Думаю, стары
й дом можно привести в жилой вид, хотя это и будет стоить целого состояния.

Ц О, это величественное здание! Ц возбудилась Серена. Ц Оно, доложу я ва
м, будет восхищать всех в этом графстве и даже всех твоих лондонских друз
ей, что станут наезжать сюда с визитами. О, дорогая, Ц пророчила она Аманд
е, впадая в экстаз, Ц ты будешь править отсюда всеми на многие мили вокруг
.
Ц А кем тут править? Ц хмыкнула старая графиня, сидевшая во главе стола
в трапезной своего дома вдовствующей графини. Ц Здесь на многие мили во
круг никого нет, кроме обшарпанных сквайров, нищих мелких помещиков да ф
ермеров-свиноводов.
Ц Все совершенно не так! Ц возразила шокированная Серена. Ц Ведь рядом
имение Боннеров. Конечно, дворяне не самого высокого ранга, но вполне ува
жаемые; кроме того, всего в пяти милях живут лорд и леди Бинстаф, Ц доказы
вала она, защищая свою точку зрения. Ц И я уверена, что лорд Ашиндон будет
приглашать сюда представителей высшего света, проживающих в Лондоне.
Ц И среди них, разумеется, вас с супругом, Ц съязвила, хмыкнув, графиня.
Легкий шелест газеты «Тайме», в которую погрузился Джереми, выдал, что он
прислушивается к высказываниям графини, и Аманда заметила, как красноре
чиво побагровели его тяжелые скулы. Серена страдальчески задрожала, но с
молчала. Аманда, держа обеими руками чашку с кофе, откинулась к спинке сту
ла, сделала глоток и задумалась.
На время пребывания в Поместье Аш обосновался в одной из немногих сохран
ившихся в хорошем состоянии спален главного дома. За последние дни Аманд
а обошла вместе с ним весь старый дом от буфета до чердака, обычно их сопро
вождал кто-нибудь из ее родителей. Бродя вслед за суровым и молчаливым Аш
ем по пустынным помещениям с занавешенными окнами, она окончательно под
пала под колдовские чары этого старого здания. Запустение в затененных з
алах действовало угнетающе. Мебель в саванах из грубого холста и предмет
ы внутреннего убранства, доступные взору, имели удручающий вид. Обветшан
ие еще не стало повсеместным, но надо было внимательно смотреть под ноги,
потому что древние деревянные половицы кое-где прогнили. От дождевой вл
аги, проникавшей сквозь дырявую крышу, стены, мебель и ковры покрылись пя
тнами плесени. Льняная драпировка стен в парадной столовой почти распад
алась на кусочки при простом прикосновении. Давно не мытые хрустальные л
юстры с недостающими подвесками безутешно позванивали в сквозняках, гу
лявших между щелями разболтанных оконных рам и прорехами в осевших двер
ях. Везде лежал такой слой копоти и плотной пыли, что казалось, будто он на
капливался многие столетия. И из-за всего этого Аманда еще больше полюби
ла этот дом. Она воображала, как по этим залам, гостиным, приемным и холлам
расхаживают Уэксфорды разных поколений. В бальном зале ей виделись танц
ующие пары Ц то женщины в платьях с высокими плоеными воротами и мужчин
ы в камзолах, то дамы в кринолинах и их кавалеры в атласных бриджах; в детс
ких комнатах маленькие потомки лордов возились с игрушками, подростки л
или слезы над трогательными романами; в холлах и гостиных хозяйки Помест
ья встречали местную знать минувших времен. Картины эти были отчетливы и
ярки, как наяву.
Аманда с трудом отогнала видения и прислушалась к беседе за столом.
Ц Кухня! Ц возмущенно гудел Джереми. Ц При всем, что здесь предстоит сд
елать, ты предлагаешь начать с кухни?!
Ц А как же! Она очень нужна, если Аманда и лорд Ашиндон будут устраивать п
риемы. Надо начать с установки печи закрытого типа. Эти огромные старые о
чаги сложены явно еще в средние века и...
Ц Но ты хоть немножко напряги мозги свои, женщина! Ц гаркнул Джереми. Ц
Какой прок от современной кухни, если однажды ночью им на голову рухнет к
рыша?!
К изумлению Аманды, Серена не сжалась на своем стуле, а, наоборот, выпрямил
ась и спокойно ответила:
Ц Я, разумеется, не утверждаю, что кухня важнее крыши. Просто я предвижу т
е усовершенствования, которые необходимы, и раз уж дом подлежит ремонту,
то начинать надо с кухни.
Аманда чуть не расхохоталась, увидев на лице Джереми смесь удивления с з
амешательством такой степени, словно в комнату вошла одна из лошадей его
упряжки и попросила дать ей почитать газету. «Так держать, Серена!» Ц под
бодрила она мысленно мать и похихикала про себя.
Ц И я годами твержу то же самое, Ц вмешалась вдовствующая графиня, гляну
в на Серену даже с некоторым уважением. Ц Когда я жила здесь, я довела все
службы и подсобные помещения до современного уровня Ц конечно, по тем в
ременам. А в последние годы появилось очень много полезных новшеств. Ран
ьше-то у нас, разумеется, были деньги на все, что нам нравилось, и мы не возл
агали надежд на средства людей не нашего круга. Ц И опять зловеще зашеле
стела газета.
Ц Какие у тебя планы на сегодня, Аманда? Ц спросила Серена, предпринимая
трогательную попытку нормализовать обстановку.
Ц Поскольку это последний полный день нашего пребывания здесь, Аш реши
л вытащить меня на рыбалку, Ц ответила Аманда, посмеиваясь. Ц Поэтому я п
ойду сейчас рыться в своем гардеробе и постараюсь выбрать из одежды хоть
что-нибудь мало-мальски подходящее для возни с червями.
Ц Тогда уж не забудь вернуться с рыбалки заблаговременно, чтобы успеть
привести себя в порядок и переодеться в приличное. Не забывай, что мы обещ
али Боннерам быть сегодня у них на обеде.
«Верно», Ц вспомнила Аманда и угрюмо задумалась. Лиана отказалась жить
в доме старой графини и предпочла остановиться в имении своих родителей
. Однако невероятно много времени почти ежедневно проводила в Поместье А
шиндон, бродила вместе с ними по главному дому, и ее веселый хохот неумест
но звучал всюду, отдаваясь в пустых помещениях гулким, как из бочки, эхом.
Когда Аш однажды посмотрел на что-то с выражением тихого изумления, она н
ачала с затуманенным взором вспоминать, как они в детстве втроем Ц она, А
ш и Грант Ц носились, весело хохоча, здесь по проходам и коридорам. Потом
чуть не расплакалась от запустения в доме и дрожащим голосом выразила ра
дость, что имение обретет былое великолепие, и, то и дело поднося аккуратн
о скомканный платочек к огромным своим зеленым глазами, заверила Аша и А
манду, что она просто счастлива за них.
При воспоминании об этом Аманду чуть не стошнило, и теперь от одной мысли,
что придется провести целый вечер с Лианой в кругу ее семейства, ей стало
тоскливо. Тем не менее, она решительно втиснулась в самое простое из свои
х платьев и напялила пару каких-то сапог, найденных в кухонном шкафу, кото
рые были велики ей размера на два. Большая мягкая шляпа с обвислыми полям
и завершила ее наряд.
Когда полтора часа спустя Аш и Аманда вышли из дому, сияло солнце. Настрое
ние Аша явно изменилось к лучшему. Еще недавно он молча сидел суровый, зам
кнутый, и во всем его напряженном теле четко чувствовалась мука оттого, ч
то ему приходится выслушивать Джереми, который дотошно подсчитывает, оц
енивая в фунтах, шиллингах и пенсах, стоимость имущества рода Ашиндонов.
Теперь Аш, казалось, чувствовал себя непринужденно и улыбался. На нем был
и старые бриджи, плащ и видавшие виды грубые башмаки; в руках Ц набор удоч
ек, какие-то маленькие коробочки, вероятно, с крючками и наживкой да затхл
ая плетеная корзина, которая должна была послужить как садок. Аш посмотр
ел на Аманду и опять широко улыбнулся, забавляясь ее видом.
Ц Не знаю, что бы сказали о вашем виде у Олмаков, но, по-моему, дорогая, вы се
годня выглядите просто великолепно.
Аманда ворчливо ответила:
Ц Хорошо вам смеяться надо мной! А я уже чуть не решилась украсть штаны у
мальчишки-рассыльного. Вам, наверно, кажется, что мне удобно, но я не счита
ю эту одежду пригодной для пешей прогулки, Ц а про себя подумала, что это
еще один вопиющий недостаток эпохи; дома Ц в Чикаго Ц ходила в джинсах в
сюду, когда не преподавала. Почти предельно надоели тесные рукава с «фон
ариками» и длинные юбки, в которых вечно путаешься при ходьбе. По возвращ
ении домой первым номером программы будет продолжительный горячий душ
и потертые, удобные джинсы.
Больше ничего она не сказала в ответ на смешки Аша, просунула руку ему под
локоть и пошла дальше, посвистывая.
Длинная тропинка по благоухающим лугам и зарослям кустарника привела и
х к большому ручью, с веселым журчанием прокладывавшему свой путь сквозь
рощицу на северном краю имения. Аманда с наслаждением вдыхала свежий во
здух и опять задавалась вопросом: почему здравомыслящие люди живут в вон
ючем, закопченном Лондоне, если могут жить в таком идиллическом раю? Но ту
т же сообразила Ц если знаешь, что этот рай вот-вот перейдет к кредиторам
, то радость от пребывания в нем весьма омрачается. Потом принялась нетор
опливо наблюдать, как Аш раскладывает снасти.
Ц Ну, мисс Бридж, скажите, вы когда-нибудь удили рыбу?
Ц Да, раза два, но очень давно. Бывало, отец меня брал с собой.
Ц Джереми? Ц изумился Аш. Она кивнула, хотя подразумевала вовсе не Джере
ми.
Ц Ха, Ц произнес Аш, Ц ни за что бы не догадался, но Ц неважно. А сейчас-то
хотите поудить?
Ц Хочу-то я лишь одного, пожалуй. Ц ответила Аманда улыбаясь, Ц сидеть з
десь тихо и наслаждаться этим чудным днем, но, разумеется, приму участие в
массовом убиении несчастных рыбешек, обитающих в вашей речушке. А ну, под
ать их сюда!
И через несколько минут Аманда уже стояла на берегу с удилищем в руке. Аш,
сбросив плащ и шляпу, встал рядом. Ветерок ерошил его черные волосы, и в бл
иках солнца пряди отливали цветом воронова крыла; закатанные рукава руб
ашки обнажили мускулистые руки Ц именно такие, какие и ожидала увидеть
Аманда. Заставив себя решительно покончить с разглядыванием графа Ашин
дона Ц такого очаровательного в простой домашней одежде, Ц Аманда забр
осила леску с большим воодушевлением, но с малой сноровкой, и чуть сама не
свалилась в воду. Аш придержал ее, обвив рукой за плечи, и рассмеялся. Дава
йте, покажу, Ц и, не снимая руки с ее плеч, другой рукой направил ее удилище
так, что леска в полете медленно развернулась над водою и крючок с наживк
ой шлепнулся почти на середине потока. Ц А теперь, Ц сказал он, низко скл
онившись к ее лицу, Ц пусть плывет свободно.
И Аманде очень захотелось только одного Ц в его объятиях плыть свободно
, и пусть их согревает солнце этого чудного дня и пчелы пусть жужжат над ни
ми, и больше ничего не надо. Она услышала, как бьется его сердце и ему втори
т ее сердце. Но не было пульсирующего жара, что накатывал на нее при поцелу
е в музыкальном зале. Сейчас хотелось просто прильнуть к нему, положить г
олову ему на плечо и так стоять в тепле его объятий хоть год, хоть пару лет.

Вдруг она ощутила рывок своей лески.
Ц Я кого-то поймала! Ц закричала она так неистово, будто ей попался никт
о не меньше левиафана или кита; на самом деле это оказалась бешено извива
ющаяся форель вполне, приличная по длине и весу. Аш сам заявил, что он потр
ясен.
Утро тянулось, неторопливо перетекая в день; потом они перекусили и, насы
тившись, разлеглись на прибрежной траве. Разговаривали как-то отрывочно
и не очень охотно.
Ц Да, Ц отвечал Аш на сонное замечание Аманды, Ц облачко это очень похо
же на лошадиную голову. А взгляните левее, видите то кучевое облако? Оно ск
оро превратится в замок, уже вон башенки вырисовываются.
Ц Вижу, Ц сказала она со счастливым смешком. Ц Как думаете Ц перед ним
будет ров с перекидным мостом?
Ц Обязательно, Ц торжественно заверил Аш. Ц А вокруг будет рыскать дра
кон.
Ц Ох, славно, Ц сонно прошептала Аманда, Ц драконов я люблю.
Аш посмотрел на нее, она встретила его взгляд, и нежная грусть закралась е
й в душу. Она исчезнет Ц вернется домой, в свою эпоху, Ц а он приведет сюда
Лиану? Потом они начнут приводить с собою своих детей. Наверное, у них буде
т много детей. Конечно, много. С трудом встала и небрежно сказала:
Ц По-моему, нам пора возвращаться.
Аш неохотно поднялся и согласился:
Ц Вы правы. Боннеры надеются, что мы приедем вовремя, к назначенному часу
, Ц и по выражению его лица Аманде показалось, что он будто бы смирился с д
осадной необходимостью. Но он же должен радоваться возможности провест
и вечер с Лианой. Наверное, он очень переживает каждую такую встречу с Лиа
ной, ибо считает, что потерял ее навеки.
В дружном молчании они принялись убирать остатки своего ланча на лоне пр
ироды.
Ц Остался один пирожок с малиной, Ц заметил Аш. Ц Хотите? Ц Он повернул
ся к ней с пирожком в протянутой руке, и Аманде почудилось, что серебристо
е журчание ручья, обволакивая ее, льется прямо из его серых глаз, которые р
ядом с ее глазами, почти впритык. Она протянула руку за пирожком и застыла
. Мгновение остановилось, время замерло и в затуманенном сознании вдруг
отчетливо прозвучала, словно откровение свыше, ясная мысль: «Боже, ведь я
люблю его».

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Спустя несколько часов Аманда, уставившись невидящим взглядом в зеркал
о, недвижно стояла, послушная священнодействующим рукам Хатчингз, котор
ая свивала на голове госпожи корону из золотистых прядей волос.
«Абсурд какой-то, Ц думала Аманда, в сотый раз вспоминая ослепительный м
омент откровения на берегу реки, Ц ведь нельзя же влюбиться в мужчину, с к
оторым знакома всего каких-нибудь полтора месяца. Однако влюбилась. Это
все меняет, Ц лихорадочно соображала она. Ц Ничего это не меняет. Аш по-п
режнему любит другую, а не эту красотку в зеркале. И его ухаживания с призн
аками неравнодушия типа головокружительных поцелуев Ц все это лишь ст
арания человека чести, вынужденного быть верным невесте, но нельзя позво
лять сбивать себя с толку и воображать, будто он чувствует нечто большее,
чем простое дружеское расположение. А вот мои обязанности ясны Ц надо у
двоить усилия, чтобы обеспечить Аша материально и поставить его на ноги.
Потом можно вежливо откланяться и уйти из его жизни, предоставив возможн
ость жениться на женщине, которую он любит с детства. Конечно, исполнять з
адуманное теперь будет гораздо тяжелее, но это не должно отражаться на х
арактере необходимых действий. Времени пока достаточно. Серена решила, ч
то свадьбе быть не раньше мая следующего года, когда бальный сезон будет
в полном разгаре. Венчание состоится в одной из самых роскошных церквей
Ц в соборе Святого Георгия на площади Ганновер-сквер. Разработка золот
оносной жилы по имени «Джереми» уже началась Ц новые наряды последовал
и один за другим, пока не стало очевидно, что это напрасно. Хотя он оказалс
я весьма потакающим папашей и всегда превышал запросы дочери, приобрета
я вещи более дорогие, чем она просила, но все заказы исполнялись модистка
ми, а их счета поступали непосредственно отцу и неоткуда было взять нали
чные, кроме пустячных сумм на всякие мелочи типа шарфиков, ленточек да кр
ужев. Конечно, есть еще огромный, как Гибралтар, бриллиант, что папаша дал
перед балом с объявлением о помолвке. Наверное, его можно продать за неск
олько тысяч фунтов. Имеются и другие драгоценности в той шкатулке, что пе
рекочевала из отцовского сейфа сюда, в туалетный столик по случаю выхода
на какой-то светский вечер. И не было никаких угрызений совести из-за так
ого отношения к дарам Джереми, потому что делал он их не от простой щедрос
ти, а из стремления поразить высший свет, куда он так отчаянно жаждал попа
сть. Можно еще попробовать закупать дорогие побрякушки оптом. Тем более,
что Аш намерен потом расплатиться с Джереми и вернуть ему все до последн
его фартинга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29