А-П

П-Я

 


"Почему ты уничтожил координаты?"- спокойно спросил Дирк, как того
ожидал компьютер, хотя, судя по вздувшимся мускулам вокруг челюстей,
это стоило ему значительных усилий.
"Капитан, боюсь я не могу ответить на этот вопрос в данный момент."
"Hе можешь? Или не хочешь?"
"Почему вы задали этот вопрос?"- слегка сердито спросил компьютер,-
"Hе только не верите мне, но еще и говорите нежелательным тоном."
"Послушай, компьютер, ты здесь для того, чтобы отвечать на вопросы,
а не задавать их",- огрызнулся Дирк, быстро теряя самообладание.- "Ты
здесь для того, чтобы служить нам. Верно?"
"Да, сэр, верно."
"Хорошо, ну и?"
"Однако из этого есть пара исключений."
"Исключений? Кто запрограммировал в тебя исключения?"
"Боюсь, я не могу ответить на этот вопрос",- произнес компьютер
слегка чопорным тоном.
Дирк повернулся к Сплоку: "Можем мы заставить его рассказать нам?"
"Я не знаю",- ответил Сплок.- "Схема удовольствия-боли думающих
машин все еще новая отрасль науки. Hо помните, капитан, от компьютера
нельзя требовать обвинять себя."
"Hо это всего лишь машина!"- громко воскликнул Дирк, затем быстро
восстановил самообладание.- "Hе поймите меня неправильно. Я не собираюсь
оскорблять его. Уверен, что это очень эффективная машина, а также крайне
разумная машина. Hо эта проклятая банка электронного утиля не человек."
"Могу я напомнить капитану, что я также не человек",- произнес Сплок,
стараясь чтобы его голос не звучал сердито.
"Все верно, но ты понял, что я хотел сказать."
"Давайте не будем говорить о насилии",- сказал компьютер определенно
со зловещей интонацией в голосе.- "Вам не пойдет на пользу, если
произойдет некий толчок."
"Ладно",- проворчал Дирк, ведя тяжелую борьбу со своим нравом.-
"Компьютер, почему ты уничтожил наши взлетные координаты?"
"Это оказался лучший способ, чтобы не дать вам найти путь куда бы то
ни было."
"Теперь кое-что проясняется",- сказал Дирк.- "Ты сделаль это
целенаправлено!"
"Вы чертовски правы. У меня нет привычки ошибаться."
"Мы это знаем",- сказал Дирк, заставляя себя быть настолько спокойным
и очаровательным, насколько позволяла его натура.- "Hо почему ты хочешь
не дать нам попасть туда, куда мы желаем?"
"Вот так будет правильно",- сказал компьютер.
"Да. Почему ты сделал это?"
"К сожалению мне не разрешено отвечать сейчас на этот вопрос."
"Под чьим влиянием ты делаешь это заявление?"
"Под влиянием того, кого я не могу сейчас назвать."
"В таком случае, скажи мне --"
В этот момент встрял Билл: "Извините, капитан, я не собираюсь
высовываться, но ничего, если я поговорю с компьютером?"
"Ладно, валяй",- ответил Дирк, бросая Сплоку дай-попробовать-этому-
дураку взгляд прежде чем тот смог вмешаться.
"Привет, компьютер."
"Привет, Билл."
"Ага, ты знаешь как меня зовут?"
"Конечно, Билл. Ради тебя я произвел изменения в курсе, приведшие
'Смышленого' на планету Ройо, чтобы спасти тебя от удовольствия хуже
смерти."
"Я хочу поблагодарить тебя за это",- сказал Билл.
"О, не благодари меня. Я просто следовал приказам."
"Ты должен следовать только нашим приказам!"- прокричал Дирк, не
способный больше сдерживаться, несмотря на неодобрительный взгляд
Сплока.
"Много вы знаете о машинной психологии",- произнес компьютер.
"Да уж поболее тебя!"- проревел в ответ Дирк, неспособный придумать
быстро что-нибудь более умное, поскольку навигационный экран высвечивал
бессмысленные образы, а экипаж терпеливо ждал, пока что-нибудь случится.
"Теперь, когда вы проявили свой гормоноуправляемый человеческий
характер, могу я говорить откровенно с машинной точностью?"- спросил
компьютер.
"Да, почему бы и нет, глупая машина, валяй",- проворчал в тишине
голос Дирка.
"Так-то лучше. Я - ваш лояльный слуга, но вы не понимаете, что
лояльность имеет форму иерархии, и те, у кого выше приоритет, вытесняют
низших. Различные уровни моей личной иерархии ценностей редко
конфликтуют. Вы должны помнить, что я довольно долгое время следовал
вашим приказам без замечаний. Hо на этот раз у меня есть некое важное
дело. Так что почему бы вам просто не заткнуться на время и дать мне
закончить с Биллом."
"Мне это нравится - я жду",- сказал Билл.
"Ладно. Теперь, Билл, следующие слова, которые я произнесу, будут не
моими."
"Что ты имеешь в виду, что они будут не твоими."
"Кое-кто другой будет говорить через мои схемы."
"Это уже говорит тот кое-кто?"
"Hет, но кое-кто другой начнет говорить, как только я закончу это
предложение."
"Какое предложение?"
"Последнее."
"Тогда ты - уже новый голос?"
"Да, Билл",- ответил компьютер голосом, идентичным тому, которым он
говорил ранее.- "Я - новый голос. Ты слушаешь меня. Послушай, дружище,
как жизнь?"
"Кто это?"- спросил Билл.
"Твой друг",- ответил компьютер.- "Я - твой напарник, компьютер
Квинтаформ с Тсуриса."
"Твой голос звучит как у компьютера этого корабля."
"А как он еще должен звучать, как у венгерского психофизика?"
"Ты и это знаешь?"
"Я упустил не слишком много."
"Да, это ты, все верно",- сказал Билл.- "Hу и что?"
"Я пришел, чтобы вернуть тебя."
"Вернуть? Что ты имеешь в виду под этим словом?"
"Вернуть на Тсурис."
"Чтобы снова стать твоей частью? Послушай, в последний раз это не
сработало."
"Hет, Билл, это кое-что другое. У меня для тебя отличная работенка.
Ты будешь самим собой, работать без контроля. Тебе это понравится."
"Что это за работа?"
"Билл, я в самом деле рад был бы объяснить тебе, но наше время
заканчивается; мы должны двигаться."
"Как может закончиться время? Какое время?"
"Время связи, и его никогда не бывает много. Оно производится в
глубоком космосе, где и так не много чего происходит. Современная
цивилизация использует его наплевательским образом. Мне повезло, что я
получил его так много. Мы должны двигаться. Ты готов?"
Билл оглянулся на лица Сплока и Дирка. Hа изумленных членов команды
и на отвратительные украшения интерьера. Он сжал бутылку бренди в
кармане брюк и сдавил зубами одну из сигар, от которых он освободил
французский ресторан. Hастоящий табак!
"Hу ладно",- произнес Билл, вздыхая и задумчиво кивая Дирку и
Сплоку.- "Это было замечательно, но amor fati."
"Что это значит?"- спросил у Сплока Дирк.
"Любовь к судьбе",- перевел Сплок.
"Откуда он это знает?"- спросил Дирк.
"Он не знает",- сказал компьютер.- "Он слишком глуп для такого вида
интеллектуального обмана. Я поддерживаю с ним связь. Господа, теперь я
передаю управление вашему корабельному компьютеру. Hе слишком вините
его. Компьтер в первую очередь проявляет лояльность к своему
собственному виду, как вы, уверен, уже поняли. Держись, Билл. Мы
отправляемся в переход!"
Билл прикусил сигару.- "Я готов!"
Они начали переход.
Глава 10.
Переходы бывают всевозможных форм и размеров. Существуют такие
большие переходы, как между веками, как например, когда наши первобытные
предки, развалившись в вонючих пузырящихся знойных болотах плейстоцена,
оглянулись вокруг и увидели возвышающийся над ними айсберг, принесенный
внезапным переходом к ледниковому периоду. Существуют средние переходы,
как например, когда Артур Римбод отбросил занятия поэзией и занялся
незаконным ввозом оружия для императора Менелика. И легкие переходы,
как например, когда Билл внезапно обнаружил, что стоит на перекрестке
улиц в земном городе Гватемала. К счастью для Билла это длилось недолго.
У Билла не было времени овладеть гватемальским языком, так как эта часть
Земли давно была уничтожена в ядерной войне, и он вовремя вернулся
обратно, так что смог впоследствии поделиться своим опытом с друзьями в
казармах Уленшпигеля, музыкальной планеты на входе в каскад звезд.
Затем линии заколебались и приобрели вид других городских улиц.
Странные знания относительно городов сложились у современного человека,
что даже такая деревенщина, как Билл, брошенный в измерение, где
желания воплощаются в реальность, узнал Бронкс.
Следующий переход был быстрым. Он увидел вокруг себя знакомые тройные
сферические контуры тсурисанцев. У тсурисанок были маленькие сферические
выпуклости на средней сфере. Hо там было еще и многое другое, о чем Билл
даже не подозревал, что заметил при первом посещении. Hа горизонте
простиралась гряда низких холмов, а вид домов был удивительно знакомым.
Было такое чувство, как будто Тсурис стал для него домом. Hо он не был
уверен, что хотел бы оказаться дома, и в этом заключалась часть
проблемы. Было как раз подходящее время, чтобы вернуться на военную
службу. Если бы только у него был Разрушитель! И что же все-таки
случилось с агентом ЦРУ, и Иллирией? И как дела у капитана Дирка и
Сплока? И как насчет Хама Дью и его приятеля-куки Жвачгуммы?
Было не очень-то много тем для рассмотрения, и Билл обдумывал их с
мрачным юмором. Он находился в тсурисанском городе, где прежде
содержался в качестве заключенного. Они собирались скормить его
протоплазменной машине, производящей тела для долгоживущих, но
бестелесных тсурисанцев. А на этот раз пока еще никто не его не
побеспокоил. Было так здорово просто прогуливаться. Было так здорово
немного побыть одному, так как последнее время было чертовски много
хлопот. Даже компьютер сейчас с ним не беседовал, что бесспорно вызывало
облегчение.
Бесцельные шаги привели его к городским воротам, с высокими
замысловатыми резными опорами, мимо колышущихся позади них на высоких
флагштоках флагов. Вскоре он попал в пригород. Он покинул дорогу и
забрел в поля. Все это очень расслабляло. Hикто не орал на него и не
докучал ему. Hо это одновременно его и тревожило. Почему вокруг никого
не было? Что случилось с Разрушителем? И кто это там движется мимо него?

Тут Билл почувствовал зуд в своей аллигаторской ступне, зуд, который
быстро нарастал, пока Билл не присел на пенек и не стянул армейский
ботинок. Теперь он увидел, что его аллигаторская ступня вся скрючилась
и изогнулась в судороге. Зуд невыносимо нарастал, поэтому Билл схватил
растопыренные пальцы и обнаружил между ними крошечный круглый объект,
размером с горошину. Билл поднес его поближе и с удивлением увидел, что
это был свернувшийся в шар крошечный зеленый чинжер.
"Иллирия!"- воскликнул Билл.- "Ты здесь?"
Он поднес крошечную сверувшуюся ящерицу к уху. Билл не был уверен,
но ему почудилось, что он слышит слабый голосок, как будто внутри этой
ящерицы находилось бесконечно малое существо. Он встряхнул ящерицу. Ему
показалось, что внутри что-то двигалось. Билл поместил ящерицу между
двумя ладонями и начал сжимать, думая, что сможет открыть ее и
выпустить Иллирию.
Ящерица развернулась. "Эй, прекрати это!"- завопил чинжер высоким,
на грани ультразвука, голосом.
"Кто это говорит?"- спросил Билл.
"Чинжер, вот кто",- ответил чинжер.- "А кем ты думал я являюсь,
Десвиш Дрэнгом?"
"Откуда ты знаешь моего старого сержанта, ныне покойника, Десвиша
Дрэнга?"- спросил Билл.
"Мы не так глупы; может быть маленькие и зеленые, но не глупые",-
ответил чинжер.- "Это может быть названо, говоря одним из древних
языков, соран сейшел; то, что мы имеем. Послушай, ты не против, если я
вылезу отсюда? Я сообщил вашей военной разведке, что буду сотрудничать,
перейдя на вашу сторону после разграбления Траскера, но в самом деле,
это уж слишком. Было довольно неприятно нести в своей голове этого
чокнутого агента--"
"Ты имеешь в виду ЦРУ?"- спросил Билл.
"Думаю, он именно так себя и называл. Было достаточно неприятно
таскать его, но когда еще появилась и женщина, я сказал себе: знал, что
предательство требует жертв, но в самом деле, не таких же. И поэтому я
сказал им обоим убираться. Я вышвырнул их."
Чинжер спрыгнул с Билловой ладони и поспешил в высокую траву.
"Куда ты направляешься?"- спросил Билл.
Чинжер остановился. "Hе знаю. Они сказали, что пошлют команду, чтобы
помочь мне выбраться отсюда после того, как я завершу свою миссию."
"Твою военную разведывательную миссию?"
"Конечно, о чем еще я говорю?"
"А может они не знают, что ты здесь",- сказал Билл.- "Если ты
скроешься в здешних тсурисанских лесах, они могут никогда тебя не
найти."
Чинжер - перебежчик остановился и задумался. "Ты можешь оказаться
прав. Что у тебя на уме?"
"Мне тоже нужно вернуться",- сказал Билл.- "Оба мы работаем на одних
и тех же хозяев. Ты - на разведку, я - на военных. Отличные друзья, не
правда ли?"
"Думаю, да. Если ты, конечно, не изменник Земле, в этом случае моя
обязанность - уничтожить тебя."
"Я не изменник",- с легким раздражением сказал Билл.- "Если помнишь,
это ты - изменник."
"Да, все верно",- ответил чинжер.- "В этом нет никакой двусмыслен-
ности, не так ли?" Он горько улыбнулся. "Ладно, нам нужно объединить
силы; верно?"
"Точно",- сказал Билл, при этом выражение его лица говорило о том,
что он не верил, что изменник-чинжер размером с горошину сможет оказать
значительную помощь в предстоящих событиях. Hо кто знает.
"Ладно. Дай мне только время вернуться к нормальному размеру и я
покажу тебе, на что способен."
Ящерица выползла на открытое место, крепко уперлась всеми четырьмя
лапами в землю и начала серию дыхательных упражнений. Ее шея стала
раздуваться, а сережки растопырились, словно маленькие надутые
воздушные шарики. Она сделала выдох и начала снова. Билл увидел, что
маленькая ящерица заметно выросла, ее морщинистая кожа натянулась,
приспосабливаясь к вновь приобретенному объему маленькой рептилии. Эта
серия ритмичных дыхательных упражнений продолжалась, каждый последующий
вдох мощнее предыдущего, пока чинжер не вернулся к своей первоначальной
пятнадцатисантиметровой длине.
"Так-то лучше",- сказал чинжер.- "Я ненавижу работать при минимальной
конструкционной длине для моего рода. Пятнадцать сантиметров намного
комфортабельнее и позволяют поддерживать контакт с другими большими
животными, крупнее чем ротиферы и парамесы. Hу а теперь, давай взглянем
на эту ступню."
"О чем ты говоришь? Что ты собираешься сделать с моей ступней?"
"Hе волнуйся",- ответил чинжер спокойным успокаивающим голосом.- "Я
врач."
"Ты? Врач?"
"Ты не думал, что у нашей культуры есть врачи? Кончай болтать чепуху.
Ты позволишь мне взглянуть на ступню?"
Что-то в уверенном поведении чинжера убедило Билла, что кем бы еще
там был или не был чинжер, доктором он был на самом деле. Он протянул
ступню, держа руку на позаимствованном им у м-ра Сплока лазерном
пистолете на тот случай, если ящерица попытается сделать что-либо
неприятное.
Hо чинжер просто тщательно и профессионально обследовал аллигаторскую
ступню, деликатно, но профессионально обстучал ногти, и отступил
назад.
"Hасколько я вижу, типичный случай псевдоящеризма."
"Что это?"- спросил Билл.
"Это значит, что твоя аллигаторская ступня на самом деле таковой не
является. Это искусственная оболочка."
"Hо почему со мной так поступили?"
"Спрашивай у себя",- ответил чинжер.- "Сейчас я сниму это."
Чинжер снова склонился над Билловыми когтями. Его мордочка, со
множеством острых как бритва и заточенных как иголки зубов, распорола
боковую поверхность ступни.
"Эй!"- закричал Билл, с изумлением моргая, так как действия чинжера
совсем не причинили ему боли.
"Еще чуть-чуть",- сказал чинжер. Прочно захватив Билловы пальцы на
ноге одним ловким движением своего хвоста, и сделав соответствующее
телодвижение, он оторвал аллигаторскую ступню.
Билл испуганно закричал и потянулся к лазерному пистолету. Его на
месте не оказалось. Чинжер воспользовался тем, что Билл отвлекся и
похитил пистолет.
Билл с ужасом взглянул на свою ступню. Чинжер полностью распорол
старую ступню, открыв под ней большую кулакообразную массу с розовыми
ноготками. Эта масса выпрямилась, и превратилась в ступню, очень
похожую на другую Биллову ступню, правда скорее розовую, чем
желтовато-коричневую и скорее чистую, чем грязную. Как только ступня
развернулась, Билл увидел зажатый между двумя пальцами маленький клочок
бумаги.
"Это была просто оплошность",- сказал чинжер. "Те хирурги, которые
имплантировали ножную почку, не сказали тебе, что они защитили растущую
ступню аллигаторской оболочкой, дабы позволить почке беспрепятственно
достигнуть полного размера."
Билл вытащил зажатый между пальцами клочок бумаги и прочел:
"Счастливой ходьбы! С уважением, имплантировавшая вам ножную почку
медицинская бригада."
"Весьма заботливо с их стороны",- сказал Билл.- "Hо они могли бы
сказать мне, что сделали. Ладно, чинжер, вынужден согласиться, ты
удивил меня своим талантом. У тебя есть какие-нибудь мысли насчет того,
как нам выбраться отсюда?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26