А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Встретив поверх цветов его любящий взгляд, она
догадалась, что именно на это он и рассчитывал.
Когда Митч приехал из Ливана на похороны отца, она только что получила св
ой учительский диплом. И хотя причина приезда была печальной, ни тени гру
сти не ощущалось в том, как Митч смотрел на нее. Как улыбался ей. Прикасалс
я к ней. Он заставил и Эланну не чувствовать себя несчастной.
Митч в тот раз не отходил от нее ни на шаг. Используя оставшиеся отпуска Ц
из-за бурных событий, которыми был охвачен Ближний Восток, Митч последни
е два года не отдыхал, Ц он принялся добиваться Эланны со свойственным е
му напором, по принципу «полный-вперед», «плевать-на-мины» и «смелость-г
оро-да-берет».
На пятый день побывки он пригласил ее покататься вдоль побережья Монтер
ея. Пейзаж с изрезанной береговой линией покорял своей величественной к
расотой, но Эланна, покоренная совсем другим, и взглядом не удостоила сур
овые утесы и бурно пенящийся прибой. Во все глаза она смотрела на Митча. Ка
к его длинные пальцы обхватывают обтянутый кожей руль. Как напрягаются и
расслабляются мышцы его длинных ног в узких джинсах. Как он переключает
скорость. Ноздри ее с наслаждением втягивали резкий аромат его хвойного
мыла. Она была им буквально опьянена.
Вскоре Митч свернул с шоссе на дорогу, извивавшуюся по горам Санта-Лючия.
Хотя и посыпанная гравием, дорога представляла собой жидкое месиво. Но М
итч не останавливался, а Эланну не заботило, куда они едут. Главное Ц быть
наедине с ним. Тем более что этот праздник не будет длиться бесконечно. Вс
коре он вернется к своей работе на другом конце света. А сейчас надо поста
раться не упустить ни одного драгоценного момента.
Ц О Боже, Ц охнула Эланна, когда дорога уперлась в деревянные ворота, на
которых висел знак, запрещающий въезд.
Ц Нет проблем. Ц Митч вылез из машины и открыл ворота.
Ц Думаешь, ничего, что мы въехали? Ц спросила она уже за воротами, когда о
н снова вышел, чтобы закрыть их за собой. В глазах у нее стояла тревога. Мит
ч усмехнулся: Эланна, по-видимому, принадлежит к тому типу людей, которые
считают серьезным преступлением переход улицы в неположенном месте. Пр
ивыкнув к мимолетным связям с журналистками, не брезгующими, если нужно,
раскопать сенсацию без спросу прямо под окнами чужого дома, Митч нашел з
аботу Эланны о чужой собственности восхитительной.
Ц Несколько лет назад я делал в Аризоне передачу о споре за землю, принад
лежащую племенам навахо и хопи, Ц сказал он, продолжая вести машину по гр
язной извилистой дороге.
Ц Знаю, я видела ее. Ц По правде говоря, Эланна не пропускала ни один из ег
о репортажей.
Вот как, она смотрит его передачи... Ну что ж, это приятно.
Ц Тогда ты, наверно, помнишь, как старейшина хопи сказал, что на самом дел
е ни один человек не может владеть землей как собственностью. Мы просто п
олучаем ее взаймы у богов. И у будущих поколений.
Она и вправду помнила. Тогда она нашла такой принцип веры достойным восх
ищения. Но, увы, есть законы о нарушении частной собственности на землю, и
они основываются совсем на других принципах.
Ц Но все же...
Ц Элли, не беспокойся. Ц Он провел рукой по ее каштановым волосам, длинн
ым и прямым, как струи дождя. Ц Нас не арестуют и не бросят в каталажку. Я зн
аком с владельцем этой собственности.
Сказано было явно с юмором.
Ц Ты смеешься надо мной?
Ц Ни в коем случае, Ц горячо возразил он, свернул на обочину дороги, зато
рмозил и повернулся к ней. Неторопливая рука ласково скользнула по ее ще
ке. Ц Ты такое сделала со мной, душа моя, что туг не до смеха.
Она ждала, сердце колотилось едва ли не в горле, а он медленно, нестерпимо
медленно склонялся над ней. «Элли», Ц прошептали его губы, прижавшись к м
ягкому полураскрытому рту. Его пальцы нежно гладили волосы и шею Ц так т
онкий шелк ласкающе скользит по голому телу... Она чувствовала его теплое
дыхание на своей коже. Его губы с томительной неспешностью поднялись к в
искам, коснулись век, мочек ушей.
Ц Элли, ты хоть представляешь, как сильно я хочу тебя?
Его рот снова завладел ее губами, и она успела лишь коротко выдохнуть:
Ц О да...
Его губы легко покусывали ее нижнюю губу. Она задохнулась от накрывшей е
е жаркой волны и прерывисто прошептала:
Ц Я тоже тебя хочу. Я люблю тебя, Митч. ЛЮБОВЬ. Хотя Митч всегда считал себя
человеком бесстрашным, он долгие годы убегал от этого слова, считая его н
еподъемным грузом, который в конце концов придавит его, помешает работе.
То есть жизни. Но сейчас Митч решил, что ради таких нежных слов и жизни не ж
алко.
Она припала к нему, и тепло ее груди, проникшее сквозь рубашку, вызвало в н
ем жгучее желание. Хотя Митч был близок к тому, чтобы посадить ее на колени
и прямо здесь, в машине, овладеть ею, ему удалось обуздать себя. Ведь он при
вез ее сюда, чтобы создать воспоминание. Красивое чувственное воспомина
ние, которое они бы пронесли через всю оставшуюся жизнь. Он не хотел первы
й раз любить ее на сиденье машины, будто какой-то одержимый сексом подрос
ток.
Ц Элли, душа моя... Ц Он взял обе ее руки в свои и притянул к губам. Ц Это не
возможно.
Кровь бросилась ей в лицо. Господи, что это нашло на нее, вдруг взять и выбо
лтать свои сокровенные чувства? Митч Кентрелл привык проводить с женщин
ами ночи страсти, не связывая себя паутиной романтической чепухи. Что же
она натворила? Выдала свою любовь, словно глупая школьница!
Ц Прости, Ц с трудом выговорила она занемевшими губами. Ц Это так, сорв
алось с языка. Ц Она выдавила из себя дрожащий смешок. Ц Не знаю почему. Я
не имела этого в виду. Я хочу сказать... ох, Митч, я не из тех женщин, которым ни
чего не стоит принимать сексуальное желание за... ну... ты знаешь... Ц Голос е
е упал. Нет, она не сможет и не произнесет еще раз опасное слово.
Ц За любовь? Ц спокойно досказал за нее Митч. Голубая сойка ворчала на н
их с ветки ближайшего дерева. Напряженный, неотрывный взгляд Митча нерви
ровал Эланну, и она отвернулась, отчаянно пытаясь смотреть только на ярк
ую голубую птицу.
Но ускользнуть от цепкой его пытливости не удалось. Он обхватил пальцами
ее подбородок и повернул к себе.
Ц Так что ты чувствуешь, Элли? Ц Когда он коснулся ее лица, не ласково, как
прежде, а властно, как хозяин, Эланна вздрогнула. Ц Желание? Жажду?
Ц Я боюсь, Ц ответила Эланна, потому что не могла солгать.
Задумчиво разглядывая ее, Митч накручивал на ладонь прядь каштановых во
лос. На ней было длинное белое платье из кружевной ткани на бретельках, ух
одивших сзади к талии. Взору открывалась молочная кожа, и от этой картины
захватывало дыхание. Впечатление создавалось двойственное: и невинной
чистоты, и эротичности. Это было и на самом деле. Митч нашел этот контраст
неотразимым.
Ц Я тоже.
Вот так сюрприз. Митч Кентрелл, передававший репортажи из Афганистана, и
з лагеря повстанцев против коммунистического режима. Митч Кентрелл, имя
которого не сходило с первых полос всех изданий мира и с экранов всех тел
естанций, когда он был единственным журналистом, освещавшим последний п
ереворот в Латинской Америке. Мига Кентрелл, который на свой страх и риск
ухитрился проникнуть в ряды палестинских бойцов в Бейруте. Трудно предс
тавить, чтобы такой человек кого-то или чего-то боялся. Мысль о том, что он
может бояться ее, казалась чересчур невероятной.
Ц Не могу поверить, Ц наконец сказала она. Он ласково улыбнулся, но в улы
бке чувствовалась серьезность, которая еще больше взволновала Эланну.

Ц Это правда. Потому что ты мне очень дорога, Элли. То, что я испытываю к те
бе, всерьез и надолго.
Пораженная его словами, вернее, тем смыслом, который мог за ними скрывать
ся, Эланна безмолвно уставилась на него.
Ц Ты будешь мне верить? Ц вдруг спросил он. Голос прозвучал глухо, глаза
красноречиво вспыхнули.
Ц Всегда. Ц Эланна облизала вдруг пересохшие губы.
Ц Хорошо. Ц И резко, словно приняв какое-то решение, Митч отпустил ее и, в
ыйдя из машины, открыл ей дверцу. Ц Прекрасный день. Давай погуляем.
Ц С удовольствием, Ц улыбнулась Эланна, хотя это было не совсем то, чего
она хотела.
Держась за руки, они шли навстречу ветру по обсаженной деревьями дорожке
, через зеленый тенистый туннель к обрывистому берегу. Далеко внизу ярос
тно бился о теплые гранитные скалы Тихий океан.
Ц Здесь так невообразимо красиво, Ц пробормотала она. Ц Вечная природ
а и остановившееся время. Ц И это как нельзя лучше соответствовало ее на
строению. Громовые удары пенящегося прибоя эхом отвечали на удары ее раз
бушевавшегося сердца.
Ц Такого места нет нигде в мире, Ц согласился Митч.
Ц Наверное. Уж ты-то знаешь. Ц В самом деле, в каких только экзотических м
естах он не побывал... И где еще побывает... У нее уже давно, а точнее, с первого
же дня его приезда, вертелся на языке вопрос, и она не удержалась, чтобы ег
о не задать:
Ц Когда ты должен возвращаться в Бейрут?
Хотя Эланна осталась довольна собой, сумев произнести это как бы мимоход
ом, Митч заметил всплеск боли в ее нежных зеленых глазах. Так хотелось бы с
олгать, подумал он, переводя взгляд на море, где одинокая чайка парила над
белой пеной прибоя.
Ц Скоро. Ц Морская чайка нырнула и на момент исчезла, а потом вновь взмы
ла в воздух с серебристой добычей в клюве. Ц Вообще-то, Ц признался он, Ц
вчера уже звонили с телевидения.
Сердце у нее екнуло, но она напустила на себя рассеянный вид.
Ц О? Ц Ветер трепал ее кружевную юбку, внизу бились о берег волны.
Ц Ходят слухи о прекращении огня, и даже поговаривают о мирном соглашен
ии. Хотя я и убежден, что это не больше чем ложная тревога, но телестанции н
е по вкусу, что ее лихой репортер будет слоняться по Штатам, когда Ц и есл
и Ц наконец наступит мир.
Ц Это я могу понять. Ц И правда, понять можно было, но это еще не означало
совпадения вкусов. У нее вырвался предательский вздох. Ц И когда ты уеде
шь?
Ну, решил Митч, сейчас или никогда.
Ц Завтра.
Ц Так скоро... Ц Это был не вопрос.
Ц Боюсь, что да. Ц Он повернулся к ней и положил обе руки на плечи. Взгляды
их встретились, в ее глазах светилось ожидание. Ей казалось, что сейчас он
что-то скажет, но Митч покачал головой с плохо скрываемым отчаянием. Ладо
ни скользнули вниз по ее рукам. Пальцы их переплелись. Наконец он нарушил
молчание:
Ц Я хочу, чтобы ты стала моей, Элли.
Боже милосердный, она тоже хотела этого. Даже зная, что у их отношений нет
будущего. Ну и пусть. Если Митч завтра сядет на самолет и улетит из ее жизн
и, пускай у нее сохранится хотя бы воспоминание о чем-то чудесном, что они
пережили вместе.
Ц Хорошо. Ц Она подняла их сплетенные руки и прижала к своей груди. Ц Зд
есь. Сейчас.
Ее манящее тело даже под кружевной тканью платья дышало желанием. Но Мит
ч покачал головой. На этот жест потребовалась вся его способность к само
ограничению, а он-то считал, что наделен ею более чем достаточно.
Ц Это безрассудно.
Ц Мне нравится безрассудство.
Ц Мне тоже. Ц Несмотря на мучительное томление в чреслах, Митч засмеялс
я. Ц Но даже я не такой безрассудный, чтобы заниматься любовью со своей де
вушкой на краю скалы. Ц Ему хотелось поцеловать ее, но верх взяла осторож
ность. Стоит попробовать вкус ее нежных сочных губ, и пиши пропало. Ц Пойд
ем, Ц позвал он, и голос его осип. Даже голос ему не подчинялся. Ц Мы почти
на месте.
Эланна послушно, как в бреду, шла с ним вдоль неровных обрывистых утесов. Б
абочка-монарх порхала впереди, оранжево-черные крылья трепетали, боряс
ь с легким морским ветром. Еще немного, и тропинка увела их от обрыва в дру
гой тенистый туннель. Потом они свернули еще раз, и Эланна увидела перед с
обой сказочное море красок.
Хотя скалы и остались в стороне, глухой рев прибоя, усиленный эхом, долета
л и сюда.
Ц Я никогда не видела столько полевых цветов в одном месте.
Ц Разве это не замечательно?
Ц Красивее места я не встречала. Ц Эланна почти с благоговением, во все
глаза смотрела на невиданно буйное многоцветье. Над головами у них перел
етали с ветки на ветку птицы, будто исполняли на сучках музыкальную пьес
у. Ц Как ты его нашел?
Ц Мне рассказал о нем друг.
Ц Тот друг, кому принадлежит эта земля?
Ц Тот самый. Он так описывал этот луг, что я заранее ожидал чего-то особен
ного. Такого же чуда, как и ты.
Ветер, умерявший здесь свою порывистость, взъерошил волосы Эланны и расс
ыпал по щекам. Она перевела взгляд на Митча, протянувшего руку, чтобы убра
ть с ее лица каштановые пряди. От ласкового прикосновения его пальцев кр
овь загудела в ушах. Интересно, скольким женщинам он говорил, что они особ
енные? Скольких женщин любил в постели из полевых цветов? Но туг Митч прив
лек ее к себе, и все сомнения испарились, а тело кротко обмякло в его руках.

Ц Элли... Ц Его губы ласкали ее лицо, жаркие, голодные, они упивались вкусо
м бархатистой кожи. Ц Моя Элли.
Откровенные нотки собственника в его охрипшем голосе покорили Эланну. С
ердце ее открылось, и она отвечала на его поцелуи со всей любовью, какая жи
ла в ней. Она готова была отдать ему все, все, что он захочет.
На этот раз он не был нежным. Хотя намеревался быть. Митч принадлежал к том
у сорту мужчин, которые искусны во всем, в том числе и в любви. Всю дорогу он
обещал себе, что будет продвигаться медленно. Сначала доставит ей наслаж
дение исключительно красивым пейзажем, затем ласковыми словами, потом н
ежными руками. Она испытает такое блаженство, какое не могла и вообразит
ь. Но подобной щедрости от нее он не ожидал. Она с такой готовностью раскры
лась, так свободно доверилась ему! Мог ли он предположить, что совершенно
потеряет голову и тело будет подчиняться только первобытному инстинкт
у?
Он хотел овладеть ею, утолить жажду, насытиться. Когда их языки сплелись, т
отчас же забылось, что через несколько коротких часов он будет сидеть в с
амолете, направляясь в Бейрут. Когда ее дыхание обдало его теплом, он забы
л и то, что не собирался связывать свою жизнь ни с одной из женщин. Он скоре
е ощущал, чем слышал, как его имя витает вперемежку с поцелуями у губ, и уди
влялся, почему раньше считал любовь обузой. Почему избегал этой ловушки
любой ценой. Но теперь все изменилось. Из-за Элли.
Теплый ветер издал в кронах деревьев легкий вздох, когда Митч расстегнул
молнию у нее на платье. Прошелестев по телу, оно упало на землю. Заметив, ка
к у него перехватило дыхание, Эланна испытала что-то сродни самодовольс
тву. Опасное чувство. Она упивалась исступленным желанием, вспыхнувшим у
него в глазах, когда его дрожавшие пальцы погрузились в кружевную пену б
елья, открывшуюся под платьем.
Ц Ты такая красивая, что я теряю дар речи. Ц Он положил руку ей на грудь, и
сердце у нее зашлось. Ц Со мной такого еще не бывало. Ц Рука на груди ласк
ала, томила, сводила с ума.
Не спуская с него глаз, Эланна медленно расстегнула ему рубашку, стянула
с плеч, и она птицей спланировала на ее платье. Нет, это он красивый, подума
ла Эланна, нерешительно проводя ладонями по его загорелой груди и мускул
истому животу. Такой сильный, крепкий, мужественный. Само совершенство. Ч
то она может предложить такому мужчине?
И вдруг ее охватил ужас: что, если в конце концов он разочаруется в ней? Она
обняла его за талию и прижалась щекой к груди. Митч моментально почувств
овал перемену.
Ц Элли? Ц прошептал он, склонив к ней голову. Ц Душа моя, что случилось?
Если она не пройдет с ним через это, он возненавидит ее, сочтет, что она из р
азряда тех женщин, которые заводят мужчин ради спортивного интереса. Есл
и же пройдет и обманет его ожидания... А ведь у него такой богатый опыт в люб
ви... Как она потом будет смотреть ему в лицо? Чувствуя себя глупой и напуга
нной, она только покачала головой.
Он провел рукой по ее спине, пытаясь успокоить, и ощутил, как вздрогнули по
д ладонью мышцы. Она вся напряжена. Чересчур напряжена.
Ц Элли, я никогда не заставлю тебя делать то, чего ты не хочешь.
С каждой минутой положение становилось все хуже.
Ц Нет, Ц едва слышно, одними губами пролепетала она. Ц Я хочу, Митч, правд
а, но...
Ц Ты боишься последствий, душа моя...
Ц Нет. Ц Что с ней происходит? Ведь ее не назовешь неопытной. Она принима
ла противозачаточные таблетки еще с младшего курса колледжа. Так почему
же ведет себя будто паникующая девственница? Ц Тебе не надо, Митч, об этом
беспокоиться.
Внезапный укол ревности озадачил Митча. Он не принадлежал к тем мужчинам
, которые видят в нетронутой женщине вызов себе и завоевывают ее как воен
ный трофей. Он всегда предпочитал женщин опытных, готовых разделить с ни
м легкую сексуальную связь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22