А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Комнату совсем недавно закончили, Ц пробормотала Эланна. Ц И у меня т
акое чувство, будто я вижу ее впервые.
Митч вошел внутрь и обвел пальцем искусно вырезанную розетку на балке, р
азделявшей стену.
Ц Это тоже работа твоего подрядчика?
Ц Да, занимается этим в свободное время, Ц ответила она. Ц Резьба по дер
еву Ц его хобби.
Ц Он очень талантлив.
Ц Бесспорно.
Покачиваясь на пятках, Митч внимательно оглядывался по сторонам. Хотя са
м он не любил ничего мастерить, его всегда восхищали люди, добившиеся сов
ершенства в своем ремесле, каким бы оно ни было.
Ц Хотелось бы повидаться с этим умельцем. СКАЖИ ЕМУ, настаивал внутренн
ий голос. СКАЖИ СЕЙЧАС. Но Эланна постаралась отмахнуться от настырного
советчика.
Ц Он будет здесь завтра. Я вас познакомлю.
Ц Мне нравится его работа. Ц Митч изучал стену, заинтересовавшись, как у
далось вкрапить в краску мелкие точки. Человек, выполнивший такую работу
, явно натура художественная и, очевидно, гордится своим мастерством. Ц У
меня такое чувство, что у нас с ним много общего.
Ох, Митч, подумала Эланна, испытывая настоящее отчаяние, если бы ты только
знал.
Ц Позволь, я помогу тебе устроиться, Ц сказала она вслух, мысленно прокл
иная себя за трусость. Она подошла к бельевому шкафу в холле и достала оха
пку пушистых желтых полотенец. Ц Тебе придется пользоваться ванной, при
мыкающей к большой спальне. На этом этаже она единственная работает.
Ц Конечно, меня не очень трогает такая чепуха, но надеюсь, Элли, ванная в л
учшем состоянии, чем спальня, Ц скептически заметил Митч. Ц Мне-то что, н
о было бы неприятно узнать, что ты вынуждена принимать ванну в кухонной р
аковине.
Ц Джонас... ой, мистер Харт... первой сделал ванную, Ц пояснила она. Ц Там кр
углосуточно есть горячая вода, зато в туалете вода не бежит почти весь де
нь и всю ночь.
Ц Не страшно. Случалось, что звук бегущей воды мог означать для меня угро
зу.
Эланна ловила себя на некой раздвоенности. Одна ее половина, испытывающа
я угрызения совести, не хотела знать о страданиях Митча. Вторая, более рац
иональная половина, оказывающаяся, как правило, в проигрыше, понимала, чт
о нельзя постоянно прятать голову в песок только потому, что это вроде бы
не так больно.
Ц Нам надо поговорить, Ц ласково произнесла она. Ц О том, что случилось.

Ц Знаю, Ц кивнул Митч. Ц Но не сейчас.
Ц Да, Ц с явным облегчением согласилась она, Ц не сейчас. Ц И стала гото
вить ему постель. Ц Почему бы тебе не полежать в горячей ванне? Долго-дол
го, Ц предложила она. Ц А я спущусь вниз и подогрею молока.
Ц Элли, любимая... Ц Митч поймал ее за руку почти у двери. Ц Я твой муж, а не
беспомощный ребенок. Мне не нужно теплого молока.
Ц Прости. Я только подумала, что оно поможет тебе расслабиться.
Ц Быть дома с тобой Ц вот все, что мне нужно, чтобы расслабиться. Ц Он про
вел рукой по ее каштановым волосам. «Вернее, Ц мысленно добавил Митч, Ц я
мог бы расслабиться, если бы ты не была так чертовски напряжена». Хотя он
и пытался убедить себя, что это просто его разыгравшееся воображение, но,
с другой стороны, готов был поклясться, что голова ее слегка отпрянула от
его руки. Ц Можно мне задать вопрос?
Ц Конечно Ц (Он вдруг оказался очень близко Чересчур близко).
Ц Где ты будешь спать? Ц (От ее вежливой легкой улыбки у него свело желуд
ок).
Она взглянула на постель, явно не предназначенную для двоих.
ХИТРЫЙ ДЖОНАС, мрачно подумала она БЕССПОРНО, СЛИШКОМ ХИТРЫЙ.
Ц Нет проблем, Ц ответила Эланна на вопрос Митча Ц В гостиной есть куше
тка, я могу спать на ней?
Ц Можешь Ц Какая у нее нежная кожа, как атлас. Не в силах удержаться, Митч
провел костяшками пальцев по ее щеке Ц Или можешь остаться здесь со мно
й Ц Большой палец спустился ниже и пробежался по ее верхней губе Ц Кров
ать, конечно, узкая, но мы вдвоем всегда находили способ уместиться. Помни
шь наш медовый месяц? Когда мы спали в такой тесноте, будто ложки в ящике.
От нежного мужского прикосновения губы ее инстинктивно раскрылись, хот
я рассудок и забил тревогу, предупреждая, что это опасный симптом, так нед
олго и потерять над собой контроль. СКАЖИ ЕМУ Ц опять прокричал внутрен
ний голос И снова Эланна не сумела найти слов.
Ц Не помню, чтобы мы вообще спали ночью, Ц необдуманно заметила она.
Ц Ты права Ц Он улыбнулся нахлынувшим воспоминаниям Ц Это началось с
ночи в самолете.
Голос его звучал так ласково, так интимно, что у нее запылали щеки Вспомни
лся долгий перелет через океан и то, как они незаметно занимались любовь
ю в самолете Прежде ей и в голову бы не пришло, что такое возможно.
Ц Элли?
Ц Ох, Митч.
Они заговорили одновременно.
Ц Ты первый, Ц сказала она Ц Никогда бы не подумал, что будет так, Ц приз
нался он Его взгляд скользил по любимому лицу, упивался каждой чертой Ра
ньше ему всегда нравилось следить за ее лицом, когда он доводил ее до куль
минации Ц Мне рисовалась счастливая, безмятежная встреча после разлук
и.
Ц Разлука была очень долгой, Митч Ц Разрываемая чувством вины, она безз
вучно застонала Ц Все изменилось Мы изменились.
Ц Ты хочешь сказать, что тебе нужно немного времени, чтобы привыкнуть к м
оему возвращению? Ц Он взял ее руку в свои и, пытаясь согреть ледяные паль
цы, наблюдал за выражением лица.
Сердце у Эланны молотом стучало в груди, хотя она изо всех сил старалась о
буздать нахлынувшие эмоции. Чувственные воспоминания, вызванные прико
сновением Митча, боролись с мыслями о Джонасе. И о той будущей жизни, котор
ую они вместе строили.
Ц Боже, Ц вырвалось у нее, когда взгляд остановился на антикварных часа
х, висевших на стене. Долгие месяцы она искала такие часы И вот они здесь Г
де же Джонас ухитрился найти их? Ц Посмотри на часы. Ты, должно быть, уже ва
лишься с ног.
У Митча судорожно напряглись пальцы Ц так ему хотелось удержать свою пл
енницу.
Ц Не настолько, чтобы не обсудить, что заставляет тебя так чертовски нер
вничать Ц На него вдруг накатила неожиданная слабость. Ужасно неприятн
ая. Такое ощущение, что сейчас он извергнет весь ужин, съеденный в самолет
е Превозмогая дурноту, он на мгновение прикрыл глаза Ц Вероятно, я слишк
ом многое считал бесспорным, Ц с расстановкой заговорил он, борясь со сл
абостью Ц Ты правильно напомнила мне, что мы оба изменились Скажи честн
о, не значит ли это, что у тебя больше нет ко мне никаких чувств? Это так, Элл
и?
ОН ОТКРЫЛ ТЕБЕ ДВЕРИ, назойливо вторгся внутренний голос ВОЙДИ В НИХ.
Ц Ox, Митч... Ц Эланна порывисто вздохнула и протянула свободную руку. Друг
ую он до боли прижимал к своей груди. Пальцы коснулись грубой щетины у нег
о на лице, и кожа ее словно бы ощутила легкое покалывание, как тогда, когда
он, весь обросший, возвращался после многодневных, смертельно опасных жу
рналистских скитаний. Ц Конечно, у меня еще сохранились к тебе чувства. К
ак их может не быть?
Вина, которую она испытывала раньше, была пустяком по сравнению с тем, как
сжалось сердце, когда она увидела улыбку облегчения Ц лукавую, по-мальч
ишески открытую.
Ц По-моему, я чрезмерно увлекся анализом. Ц Наклонив голову, он прижалс
я губами к ее щеке. Ц На случай, если я заразный, ограничусь целомудренным
поцелуем, Ц пояснил он, заметив ее удивление. Ц Было бы обидно, если бы я в
ыздоровел, а ты слегла бы мне на смену.
Ц Да уж, совсем не вовремя, Ц согласилась она, вспомнив о работе, которая
накопилась на ее столе в офисе.
Ц Это ты мне говоришь? Я просто убит тем, что проклятый вирус помешал нам
по-настоящему насладиться встречей. Ц Он многозначительно подмигнул е
й. Ц Хотя не скрою: мысль продержать тебя пару дней в постели очень привле
кательна. Тем ярче будет праздник, который я хочу устроить, как только вст
ану на ноги.
Ободренный тем, что за время его отсутствия чувства жены не изменились, ч
то она все еще любит его, он взял с кровати желтые полотенца и, насвистывая
, вышел в холл, направляясь в ванную.
Ощущая себя выжатой как лимон, Эланна рухнула на узкую кровать и, закрыв л
ицо руками, тихо заплакала.

Глава 8

Хотя Эланна и понимала, что ведет себя как последняя трусиха, проснувшис
ь поутру и убедившись, что Митч еще спит, она испытала огромное облегчени
е. Быстро проглотив чашку кофе и сухой завтрак, насыщенный протеином и от
рубями, она написала Митчу бодрую записку, присовокупив номер своего слу
жебного телефона. Пришлось, правда, испытать некоторое затруднение, когд
а потребовалось подписать короткую записку. Наконец она остановилась п
росто на букве Э.
Едва войдя в высотное здание офиса на Монтгомери-стрит, она настолько по
грузилась в дела, что времени копаться в личных проблемах просто не нашл
ось. Ее секретарь и правая рука Карин с нескрываемым облегчением встрети
ла свою начальницу.
Ц Я так рада, что вы вернулись, Ц сказала она, вручая Эланне толстую пачк
у посланий, написанных на бумаге четырех цветов. Ц Без вас здесь был сума
сшедший дом.
На голубой бумаге записывались частные звонки, на белой Ц деловые, на же
лтой Ц неотложные деловые вопросы, на красной Ц чрезвычайные происшес
твия. С тех пор как появилась молоденькая, но не по возрасту расторопная К
арин, Эланна ввела в офисе цветовой код. И хотя понадобилось время, чтобы к
од стал привычным и заменил простые папки, Эланна признала, что Карин ока
залась образцом организованности: придуманная начальницей система в е
е руках работала без сучка и задоринки. Тем более странно было видеть Кар
ин в таком смятении, хотя девушка и пыталась его скрыть.
Ц Насколько я понимаю, у вас какие-то проблемы?
Ц Это мягко сказано, Ц вздохнула Карин. Ц По правде говоря, если бы окна
не были герметически закрыты, половина сотрудников, наверно, попрыгала б
ы вниз еще четыре дня назад. Ц Но туг она спохватилась, вспомнив, по какой
причине Эланна отсутствовала. Ц Простите. Никогда бы не подумала, что я т
акая бесчувственная. Еще одно доказательство, как здесь все посходили с
ума. Хм... Ц Она сочувственно вздохнула. Ц Как Митч? А главное, как вы?
Хороший вопрос, подумала Эланна, и был бы еще лучше, если бы я знала ответ.

Ц Если не считать какого-то мерзкого вируса, с Митчем все в порядке. Что ж
е касается меня, то, должна признаться, все довольно сложно.
Ц Представляю. Ц За очками в красной оправе светилось откровенное люб
опытство. Но Эланна решила его не замечать.
Ц Так что же здесь происходит? Почему все на грани самоубийства?
Ц Мериэн вам не говорила?
Ц Последнее время я была очень занята, Ц сухо заметила Эланна. Ц Короче
, в чем дело?
Ц Рамсей Тремейн пытается захватить «Сан-Франциско трэндс».
Рамсей Тремейн, напористый австралийский миллионер, пожирал газеты и жу
рналы, словно страдал неутолимым голодом и относился к американским изд
ателям будто к закускам на шведском столе.
Ц Вы шутите?
Ц Нет, это правда. Ц Карин не собиралась скрывать презрение. Ц Я не для т
ого получала диплом с отличием, чтобы работать на наглого выскочку Треме
йна.
Ц Но у нас издание не его типа, Ц возразила Эланна. Ц Так чего он хочет от
нас?
Ц Об этом вам лучше поговорить с Мериэн, Ц сказала Карин. Ц Она ждет вас
у себя в кабинете. Я обещала послать вас к ней, как только вы придете. Ой, и Д
жонас звонил прямо перед вашим приходом. Он напомнил, что сегодня вы соби
рались выбирать кафель для нижней ванной. Просил передать, что будет жда
ть вас в магазине в полдень.
Ц Вероятно, мне придется отложить эту встречу, Ц ответила Эланна, глядя
на гору бумаг на столе. Ц Сделайте одолжение, Карин, сообщите ему, что пок
упку кафеля придется перенести.
Ц Хорошо. Ц И снова в глазах Карин стоял вопрос. И снова Эланна оставила
его без внимания.
Ц Если кто позвонит, я в кабинете у Мериэн. Направляясь по длинному корид
ору в кабинет тети, Эланна подумала, что неожиданный кризис с Рамсеем Тре
мейном по крайней мере отвлечет ее от личных проблем. Хотя бы на время.
Митч проснулся от звука ударов. Сначала его полусонный рассудок решил, ч
то он заперт в здании, а снаружи рвутся снаряды. Но, окинув взглядом уютную
комнату, он постепенно вспомнил, что находится вовсе не в Бейруте, а в Сан-
Франциско. В доме Элли.
Элли. Дом. Что может быть отрадней этих слов? Натянув джинсы, которые Элли
купила ему в Вашингтоне, он отправился искать источник повторяющегося с
тука.
На первом этаже обнаружился рабочий, прибивавший гвоздями с широкой шля
пкой дранку для штукатурки в комнате, которую, как Митч помнил, Элли назыв
ала второй гостиной. Комнате предназначалось стать неким сочетанием би
блиотеки и кабинета.
Митч немного понаблюдал за рабочим, восхищаясь, как это молоток ни разу н
е промазал. Я бы на его месте, подумал Митч, по меньшей мере десяток раз поп
ал по большому пальцу. Он откашлялся.
Ц Вы не Джонас Харт?
Джонас оцепенел. Шея, плечи, руки Ц все окаменело. Опустив молоток, он обе
рнулся и встретил взгляд одобрительно улыбающегося Митча. Это лицо он го
дами видел на телеэкране. Странно, мелькнуло у него в голове, такое впечат
ление, будто переживания прошедших лет добавили зрелости, но не состарил
и красивые черты журналиста и даже сделали их еще более выразительными.
Если это возможно. С ледяным комом ревности в груди Джонас мысленно зада
л себе вопрос: а что, если Эланна найдет этого парня более привлекательны
м? Более желанным?
Ц Да, это я. А вы...
Ц Митч Кентрелл, муж Эланны, Ц представился Митч, не догадываясь, как бо
льно ранит собеседника этими невинными словамиЦ Моя жена права, мистер
Харт. Вы большой мастер. Ваша резьба по дереву в верхней спальне просто ис
ключительна.
Ц Спасибо. Ц Джонас пытался угадать по лицу Митча, что именно Эланна рас
сказывала о нем мужу. БЫВШЕМУ мужу, поправил он себя. Ц Для этого нужно им
еть клиента, который разбирается в таких вещах и точно знает, чего он хоче
т. Ц По крайней мере Эланна воспользовалась тем, что ты не сразу появился
, про себя добавил Джонас.
Митч потер небритый подбородок и осмотрел комнату. Известковая пыль пла
вала в лучах утреннего солнца и покрывала пол и стены.
Ц Смешно думать об Элли как о понимающем клиенте, Ц пробормотал он.
Джонас вскинул бровь, но промолчал.
Митч посмотрел на козлы, а потом уставился на непонятные ему два чертежа,
лежавшие на полу.
Ц Она говорила, что, когда вы начали, дом был в страшном запустении. Идет с
корее полная реставрация, чем просто ремонт.
Ц Дом долго простоял пустой. Пришлось делать новый фундамент, крышу, эле
ктропроводку, сантехнику, другие работы.
Ц Наверно, за те деньги, которых ей стоила эта древность, она могла бы куп
ить роскошную квартиру в высотном доме. Ц Митч удивленно покачал голово
й.
Ц Полагаю, могла бы. Но она хотела именно этот дом.
Такое окаменевшее выражение лица, как у этого Джонаса, заслуживает быть
высеченным на горе Ришмор, подумал Митч. Неужели он чем-то обидел подрядч
ика Эланны, удивился он и одарил его одной из своих всемирно известных ул
ыбок.
Ц Жаль, что ей, возможно, придется уехать раньше, чем вы закончите рестав
рацию.
Ц Она ничего не говорила мне об отъезде. Скорей всего, настороженность п
одрядчика вызвана страхом, что в конце концов ему не заплатят за работу, р
ешил Митч и успокоил его:
Ц Ох, пока ничего не решено. Я еще не настолько здесь засиделся, чтобы дум
ать о перемене мест. Но что бы ни случилось, я гарантирую, мистер Харт, что в
се условия вашего договора с Эланной будут выполнены. Ц Проявив заботу
о подрядчике, Митч со спокойной душой направился в кухню.
Оставшись один в комнате, которую Эланна, заботясь о будущем, хотела прев
ратить в его кабинет, Джонас вспомнил первый день их знакомства.
Хотя он видел Эланну Кентрелл по телевидению бесчисленное множество ра
з, камеры не могли передать всей прелести этой женщины. Когда она открыла
дверь на его резкий стук (звонок в доме не работал), Джонас тотчас же это по
нял.
Ее теплая располагающая улыбка вызывала невольное чувственное томлени
е.
Ц Пожалуйста, скажите, что вы тот волшебник, которого прислал брат, чтобы
спасти меня от этого хаоса.
Ц Я Джонас Харт. Но ваш брат меня явно переоценивает, вряд ли я волшебник.
Ц Он уже оглядел дом снаружи и понял, что определенно здание знавало и лу
чшие дни. Двор зарос, будто джунгли, штукатурка осыпалась, все окна на нижн
ем этаже еле держались. Ц Да и откровенно говоря, миссис Кентрелл, вам нуж
ен кто-то посильнее волшебника, чтобы провернуть эту работу.
Ц Не говорите мне, что вы трус, мистер Харт. Ее делают красивой зеленые гл
аза, решил Джонас.
Они такие живые и в них столько ума и энергии, что притягивают как магнит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22