А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он положил банкноту
и пистолет рядом на стол. Джеймс Бонд, стоя спиной к сцене,
взял пистолет и взвесил его на ладони. Большим пальцем
он отвел боек назад и быстрым движением руки повернул
цилиндр, чтобы убедиться, что пистолет заряжен. Потом
вдруг повернулся вокруг оси и упал на колено, так, чтобы
целиться снизу и не задеть сидевших в тени сцены музыкан-
тов. Он стрелял с вытянутой руки, выстрел прогремел оглу-
шительно в этом небольшом зале. Музыка оборвалась. Насту-
пила напряженная тишина. Все, что осталось от искусствен-
ного ананаса, упало на что-то там сзади, звук был глухой.
Девушка стояла под светом прожектора. Она закрыла ли-
цо руками и стала медленно и грациозно опускаться на
пол. Выглядело это примерно как в балете-настоящее
"Лебединое озеро". Беззвучно заметался по углам метр-
дотель.
Когда члены Группы стали оживленно обмениваться мне-
ниями, Джеймс Бонд взял стодолларовую банкноту и вы-
шел на сцену. Он наклонился и поднял девушку за руку. Су-
нул ей сотню за корсаж.
- Прекрасно мы исполнили этот номер, дорогая, - про-
изнес он. - Да не бойся. Тебе ничто не угрожало, я целился
в верхнюю половину ананаса. А теперь беги и готовься к сле-
дующему выходу. - Он развернул ее и смачно шлепнул по
попочке. Она с ужасом взглянула на него и поспешно убе-
жала.
Бонд подошел к оркестру.
- Кто здесь главный Кто руководитель шоу
Нехотя поднялся гитарист, высокий, сухопарый негр.
Резко выделялись белки его глаз. Он искоса посмотрел на
золотой пистолет в руках Бонда. Говорил неуверенно, боясь,
что вот-вот подпишет себе смертный приговор.
- Я, сэр.
- Как тебя зовут
- Кинг Тайгер, сэр.
- Ладно, Кинг. Теперь слушай меня. Это не ужин со
"шведским столом", организованный Армией спасения. Дру-
зья господина Скараманги хотят развлечься. Они хотят по-
гудеть, выступить, гульнуть как следует. Вам сейчас дадут
много рома, чтоб не чувствовали себя так скованно. Покури-
те травку, если хотите. Мы здесь все свои. Никто не соби-
рается доносить на вас. И приведите назад эту хорошенькую
девушку, но разденьте ее хотя бы наполовину; скажите ей,
чтобы шла сюда и пела. Пела "Белли-лик" четко и ясно, все
куплеты, со всеми непристойными словами, все как полага-
ется. И к концу представления и она, и другие девушки долж-
ны полностью обнажиться. Стриптиз, - понятно Давай дей-
ствуй, а то весь вечер будет испорчен-и никаких чаевых.
О-кей Ну пошли, пошли.
Среди шести оркестрантов раздался нервный смех, они
пошептались о чем-то с Кингом Тайгером. Кинг Тайгер ши-
роко улыбнулся.
- О-кей, босс. Мы и сами ждали, когда все немного ра-
зойдутся. - Он повернулся к своим людям. - Сыграйте им
"Железятину", и поэнергичнее. А я пойду разогрею Дейзи
и ее подружек. - Он направился к служебному выходу, а ор-
кестр с жаром принялся за свою работу.
Бонд вернулся к столу и положил пистолет перед Ска-
рамангой; Скараманга с любопытством посмотрел на него
и сунул пистолет за пояс.
- Неплохо бы нам на днях провести турнир по стрель-
бе, а, господинчик, - сказал он без обиняков. - Как, не воз-
ражаешь С двадцати шагов и на полном серьезе, без глу-
постей
- Благодарю покорно, - сказал Бонд, - но моей маме
это не понравится. Отправьте в оркестр немного рому. Эти
люди не могут играть всухую.
Он вернулся на свое место. На него практически не обра-
тили внимания. Пятеро мужчин, или, вернее, четверо, так как
Хендрикс сидел весь вечер бирюком, не проявляя интереса
к происходящему, напрягали слух, чтобы расслышать все
непристойные слова "Железятины", исполнявшей в манере
знаменитой певицы Фанни Хилл, - каждое "достойное" сло-
во произносилось почти по слогам. Четыре девушки-такие
пухленькие, бюст и все прочее, ну, словом, настоящие ма-
ленькие зверушки, - на которых не было ничего, кроме узень-
ких белых, в блестках, набедренных повязок, выбежали на
сцену и, двигаясь в сторону зрителей, с большим энтузиаз-
мом начали исполнять танец живота, да так азартно, что на
висках у Луи Пэрадайза и Хала Гарфинкела выступила испа-
рина. Концовка танца проходила под аплодисменты, девушки,
раскланявшись, убежали, прожектор высветил на сцене, точ-
но в середине ее, большой яркий круг.
Ударник начал выстукивать на своих инструментах за-
жигательную дробь, ритм нарастал, он бился как учащенный
пульс. Дверь служебного входа открылась и закрылась,
в круг света ввезли на колесах какой-то любопытный пред-
мет. Он представлял собой огромную кисть руки, высотой
футов в шесть, обтянутую черной кожей. Рука стояла на ши-
рокой подставке, пальцы были широко расставлены, как будто
пытались схватить кого-то. Ударник увеличил темп. Дверь
служебного входа издала звук, подобный вздоху. Блестящая
женская фигура проскользнула в дверь и, задержавшись на
мгновенье в тени, двинулась в круг света вокруг кисти руки;
все тело танцовщицы ходило ходуном, по животу пробегали
волны экстаза, каждый сустав исполнял свой танец. Девушка
была похожа на китаянку, но ее тело, абсолютно нагое
и блестящее от пальмового масла, казалось почти белым на
фоне черной руки. Дергаясь всем телом, она двигалась вок-
руг руки, ласково поглаживая растопыренные пальцы, все
движения ее были плавными, четко отработанными; без ка-
ких-либо видимых усилий она взобралась на ладонь руки
и стала играть с каждым пальцем по очереди-это была
откровенная, выразительная, искусная томная страсть. Вся
эта сцена-черная рука, теперь тоже блестевшая от пальмо-
вого масла, которым натерлась девушка, казалось, вот-вот
сомкнет пальцы, с силой зажмет в кулак это извивающееся
белое тело-выглядела просто вызывающе: столько похоти,
что Бонд, также не оставшийся равнодушным к происходя-
щему, заметил, с каким восторженным вниманием следил
за танцовщицей сам Скараманга, глаза которого превратились
при этом в узкие щелки. Ударник достиг звукового пика.
крещендо. Девушка, очень достоверно изображая экстаз, взо-
бралась на большой палец и медленно, обвив его ногами,
скользнула вниз, сделала последнее движение утомленным
телом, тихо опустилась на пол и исчезла. Представление
закончилось. Включили свет, и все, в том числе и оркестр,
громко зааплодировали. Мужчины выходили из своего жи-
вотного транса. Скараманга хлопнул в ладоши, подзывая
руководителя оркестра, он что-то шепнул ему на ухо, что-то
вложил в ладонь. Босс, как заподозрил Бонд, выбрал себе
невесту на ночь!
После этой вдохновенной эротической пантомимы осталь-
ное представление как бы снимало напряжение, шел своим
чередом сексуальный парад. Одна из девушек только после
того, как руководитель оркестра срезал ее набедренную по-
вязку острым коротким серповидным кинжалом, смогла про-
ползти под бамбуковым шестом, установленным на горлыш-
ках двух бутылок из-под пива на высоте всего лишь дюймов
18 от пола. А та девушка, которая невольно выступила в роли
ананасового дерева, использованного в стиле Вильгельма Тел-
ля, которого сыграл Джеймс Бонд, вышла на сцену снова.
Она показала вполне приемлемый стриптиз и полностью
исполнила песенку "Белли-Лик", заставив зрителей опять
навострить уши. В заключение все участники представле-
ния, за исключением китайской красавицы, вышли к зри-
телям и пригласили их потанцевать. Скараманга и Хендрикс
вежливо отказались, а Бонд поставил двум девушкам, кото-
рым не хватало партнеров, по бокалу шампанского и узнал,
что их зовут Мейбл и Перл; Бонд видел, что остальные че-
тыре бедняжки просто изнемогают в медвежьих объятьях че-
тырех потных громил, которые, согнув девушек чуть ли не
вдвое, неуклюже исполняли ча-ча-ча, таская партнерш по за-
лу под завывающий аккомпанимент полупьяного оркестра.
Кульминация того, что, конечно, можно было назвать оргией,
явно приближалась. Бонд сказал своим девушкам, что ему на-
до пойти в туалет и выскользнул из комнаты, когда Скара-
манга смотрел в другую сторону, но, уходя, успел заметить
взгляд Хендрикса, холодный и пронизывающий. Он словно
смотрел какой-то неинтересный фильм, но при этом не хотел
упустить ни одной детали.
Когда Бонд добрался до своего номера, была полночь.
Окна в комнате были закрыты, работал кондиционер. Он вы-
ключил его и приоткрыл окна, после чего с искренним об-
легчением принял душ и лег спать. Его немного беспокоило
то, что он устроил это представление с пистолетом, но глу-
пость есть глупость, теперь уже ничего не поделаешь. Вско-
ре он уснул, и ему приснилось, как трое мужчин в черном,
освещаемые луной, тащили бесформенный узел к темной во-
де, на поверхности которой тут и там вспыхивали красные
огоньки глаз. Скрежет белых зубов и треск разгрызаемых кос-
стей превратилися в неотвязный кошмарный звук, как если
бы кто-то скребся или царапался, и этот звук заставил его
вдруг проснуться. Он взглянул на светящийся циферблат.
Часы показывали 3-30. Царапанье превратилось в тихое по-
стукивание, раздававшееся из-за шторы. Джеймс Бонд тихо
встал с постели, вытащил из-под подушки пистолет и про-
крался вдоль стены к краю шторы. Он раздвинул ее быстрым
движением. Золотистые волосы казались почти серебряными
при лунном свете.
- Скорее, Джеймс. Помоги мне взобраться, - шепнул
ему Мэри Гуднайт.
Бонд выругался про себя. Что за черт Он положил писто-
лет на ковер, схватил протянутые руки и то ли втащил, то
ли втянул ее через подоконник. В последний момент каблук
зацепился за оконную раму, и окно захлопнулось с оглу-
шительным стуком, похожим на пистолетный выстрел. Бонд
опять выругался, на этот раз шепотом.
- Извини, пожалуйста, Джеймс, - прошептала Мэри
Гуднайт, признавая свою вину.
Бонд шикнул на нее. Он поднял пистолет и положил его
опять под подушку, потом провел ее через всю комнату в ван-
ную. Включил свет, в качестве меры предосторожности пус-
тил душ и одновременно с ее вздохом удивления вспомнил,
что был совсем голым.
- Извини, Гуднайт, - произнес он, дотянулся до поло-
тенца, обмотал его вокруг бедер и сел на край ванны. Жестом
пригласил ее сесть на унитаз.
- Что ты здесь делаешь, Мэри, черт побери-спросил
он совершенно ледяным тоном.
В ее голосе прозвучало отчаяние.
- Я не могла иначе. Я должна была найти тебя как-ни-
будь. Я напала на твой след через девушку в этом, э-э, ужас-
ном месте. Я оставила машину среди деревьев на подъезде
сюда и просто стала следить за домом. В некоторых номерах
горел свет, я прислушалась и, э-э, - она вся покраснела, -
поняла, что ты не мог быть ни в одном из них. Потом я увидела
открытое окно. Я была уверена, что ты единственный чело-
век, который будет спать с открытым окном. В общем, мне
пришлось просто положиться на случай.
- Что ж, придется отправить тебя отсюда как можно
скорее. Ну хорошо, а что случилось
- Сегодня вечером, то есть я хочу сказать вчера вече-
ром поступила срочная шифровка-"три Х". Ее нужно
было передать тебе во что бы то ни стало. В штаб-квартире
думают, что ты в Гаване. В шифровке говорится, что один из
высокопоставленных представителей КГБ, который работает
под именем Хендрикс, находится в этом районе: стало из-
вестно, что он в этой гостинице. Ты должен держаться по-
дальше от него. Они узнали из "надежного, но не пожелав-
шего открыть себя источника", - Бонд улыбнулся, услышав
этот старый эвфемизм, иносказательное выражение, - что
среди прочих задач у него есть поручение найти тебя и, э-э,
прикончить. Вот я и смекнула, что, так как ты находишься
в этих краях и задавал мне соответствующие вопросы, зна-
чит, уже напал на его след и теперь, наверное, сам идешь
в приготовленную для тебя ловушку. Я хочу сказать, что,
не зная еще, что ты преследуешь его, он сам охотится за
тобой.
Она протянула ему руку, она хотела, чтобы он сказал ей,
что она поступила правильно. Бонд взял руку и рассеянно
погладил ее, одновременно соображая, как же ему теперь
поступить. Ситуация осложнялась.
- Да, этот человек здесь, - сказал он. - И человек по
имени Скараманга тоже здесь. Тебе, пожалуй, следует знать,
Мэри, что Скараманга убил Росса. В Тринидаде. - Она при-
крыла рот рукой. - Ты можешь сообщить об этом от моего
имени, сомнений нет. Сообщи, если, конечно, мне удастся
тебя отсюда вызволить. Что касается Хендрикса, да, он таки
здесь, но меня, кажется, не опознал. Из штаб-квартиры не
сообщали, есть ли у него описание моей внешности
- Тебя просто назвали "пресловутым тайным агентом
Джеймсом Бондом". Но Хендриксу, кажется, этого пока-
залось мало, потому что он просил прислать словесный
портрет. Это было два дня назад. Он может получить со-
общение по телеграфу или телефону в любую минуту. Так
что ты понимаешь, почему я должна была найти тебя,
Джеймс
- Да, конечно. И спасибо, Мэри. Теперь мне надо помочь
тебе выбраться отсюда через окно, а дальше действуй сама.
Не беспокойся обо мне. Пока здесь все идет нормально. Кроме
того, у меня есть помощники. - Он рассказал ей о Феликсе
Лейтере и Николсоне. - Передай в штаб-квартиру, что сооб-
щение их я получил, что нахожусь здесь, что здесь со мной
те двое из ЦРУ. В штаб-квартире могут связаться с ЦРУ,
поговорить непосредственно с Вашингтоном. Хорошо-Он
поднялся.
Она встала рядом с ним, посмотрела на него.
- Но ты обещаешь быть осторожным
- Конечно, конечно. - Он потрепал ее по плечу. Выклю-
чил душ и открыл дверь ванной комнаты. - А теперь пошли.
Бога надо молить, чтоб нам повезло.
Вкрадчивый голос из темноты, оттуда, где стояла кровать,
сказал:
- Да нет, Господь Бог вам сегодня не помощник, госпо-
динчик. Идите вперед оба. Руки за голову.

11. ПОПЛАВОК И ДРУГИЕ НЕПРИЯТНОСТИ
Скараманга подошел к двери и включил свет. На
нем были только шорты и кобура под левой подмышкой.
Пока он передвигался по комнате, свой золотой пистолет
от Бонда не отводил.
Бонд смотрел на него, не веря своим глазам. Взглянул на
ковер у двери. Края были на том же месте, нетронутые. Без
посторонней помощи он никак не мог проникнуть и через
окно. Потом Бонд увидел, что его платяной шкаф был открыт
и из соседней комнаты шел свет. Это была самая простая
из всех потайных дверей-открывалась задняя стенка шка-
фа; то, чего совершенно не мог заметить Бонд, с другой сто-
роны, вероятно, было похоже на запертую дверь двух смеж-
ных комнат.
Скараманга вышел на середину комнаты и стоял там, гля-
дя на них обоих. На губах играла глумливая ухмылка, глаза
выражали презрение.
- Я не видел этой девчонки среди других, - произнес
он. - Где ты ее держал, скотина И зачем тебе понадобилось
прятаться в ванной Ты что, любишь заниматься этим под
душем
- Это моя невеста, - ответил Бонд, - мы обручены. Ра-
ботает она в Кингстоне, в представительстве Верховного
комиссара Великобритании, она-шифровальщица. Вот
разузнала, где я, навела справки в том заведении, где мы
встретились. Она приехала, чтобы сообщить мне, что моя
мать лежит в больнице в Лондоне. Неудачно упала. Ее зо-
вут Мэри Гуднайт. Что здесь такого И почему надо вры-
ваться ко мне в номер среди ночи и размахивать тут писто-
летом Будьте добры, попридержите язык и выбирайте вы-
ражения.
Бонд остался доволен тем, как он провел наступле-
ние, и тут же решил сделать следующий шаг, чтобы вы-
зволить Мэри Гуднайт. Он опустил руку и повернулся
к девушке.
- Опусти руки, Мэри. Должно быть, господин Скараман-
га решил, что в дом забрались вор, ведь он слышал, как стук-
нуло окно. Сейчас я оденусь и провожу тебя к машине. Тебе
предстоит долгий путь назад в Кингстон. Ты уверена, что не
хочешь остаться здесь до утра Не сомневаюсь, что господин
Скараманга сумел бы найти для нас свободную комнату-.
Он повернулся в сторону Скараманги. - Не беспокойтесь,
господин Скараманга, я заплачу за комнату.
Мэри Гуднайт поняла правила игры. Она опустила руки,
взяла свою дамскую сумочку с постели, куда ее бросила,
достала зеркальце и стала поправлять волосы, совершенно
бестолково, как это обычно делают женщины. Она принялась
болтать без умолку, стараясь подыграть Бонду, изображая
типичную англичанку, которая не понимает, в чем, собствен-
но, дело, что там еще несет ее парень.
- Нет, совершенно честно, дорогой, я действительно
считаю, что мне лучше уехать. У меня будут жуткие непри-
ятности, если я опоздаю на работу, а у премьер-министра,
сэра Александра Бастаманте, ты знаешь, восьмидесятилетие,
и он выйдет к завтраку. А ты знаешь, что его превосходи-
тельство любит, чтобы я обязательно украсила все цветами
и расставила на столе карточки с именами гостей, и, право
слово, - она с очаровательной улыбкой повернулась к Ска-
раманге, - для меня это будет особый день.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18