А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Туат и Таннис, близнецы, одна светлая, другая темная, родились в одну и ту же ночь. Таннис природа наградила черными, точно вороново крыло, волосами и глазами фаэля. Туат, наоборот, была светловолосой, с глазами голубыми, словно небо, отраженное в льдинках, и восковой кожей, под которой просвечивали тонкие вены.
Одна темная и надежная, как слова на странице, другая призрачная, почти бесплотная, — сестры, рожденные в один час.
— Я бы тоже отказалась, — сказала Таннис, — если бы могла… но он преследует меня, как никто до сих пор. Иногда я на него смотрю и жалею, что родилась ткачихой-предсказательницей.
— Да, и Нэнн тоже сильно обеспокоена. Она пытается это скрывать, но я вижу по ее лицу. Я уверена, что она приходит сюда по ночам, чтобы решить его загадку. Может быть, он даже ей снится.
Нэнн помогла Ратту войти в Зал Ткачей, причем весь его вес приходился на руку девушки и его палку, на ноги ничего не оставалось.
«Он стал таким слабым, — подумала она. — И это именно сейчас, когда он нам особенно нужен».
Для Ратта поставили кресло, выложенное подушками, и приготовили одеяло, чтобы прикрыть ноги. Нэнн не хватило сил посадить его в кресло, и он плюхнулся, точно тряпичная кукла. Старик прикрыл глаза и несколько мгновений не шевелился.
— Ратт?..
Он кивнул, хотя продолжал сидеть с закрытыми глазами и сжатыми зубами.
— Все в порядке, — прошептал он так тихо, что Нэнн едва расслышала его голос.
Он открыл затуманенные возрастом, словно тучами небо, глаза. Нэнн отошла в сторону, но осталась неподалеку. Старик наклонился вперед, опираясь на свою палку, и прищурился, прижав кривой палец к уголку одного из глаз.
Чтобы осветить гобелен, зажгли двести свечей. Таннис и Туат пришли бы в ярость, узнай они об этом, ведь дым обязательно испортит краски, но другого способа показать работу Ратту так, чтобы он смог разглядеть гобелен, словно при свете дня, не существовало. Кто знает, что случится с ним к утру?
Нэнн наблюдала за ним, пытаясь понять, что он видит. Ратт вытянул вперед тонкую шею — совсем как птенец, подумала она. Форма его лысой головы только усиливала впечатление. Даже для фаэля он был слишком темнокожим — результат многих лет, проведенных на дорогах под палящим солнцем, когда он собирал истории и сказания. Трудно представить себе, что этот крошечный человечек так прославился среди ее народа. Он походил на пламя свечи, которое вот-вот погаснет.
Ратт долго смотрел на гобелен, ничего не говорил, хмурился. Потом стукнул палкой по полу — получился едва слышный звук.
— Почему мне не показали его раньше? — сердито спросил он, и голос его прошелестел, словно легкий ветерок, в почти пустой комнате.
— Мы считали, что рисунок был недостаточно полным.
— Я не так слеп! Здесь все ясно — и наверняка уже давно! — Ратт зажал палку в худой костлявой руке и показал на фигуры, вышитые у ворот.
— Кейбр, — сказал он, затем направил ее на человека, стоящего среди деревьев. — Сайнт, — проговорил он. И наконец, на женщину, которая возникла из реки. — Сианон.
Нэнн закрыла глаза. Она знала эти имена. Имена из легенд. Имена, произнесенные шепотом и услышанные собирателями историй, когда фаэли впервые ступили на берег в землях между горами. Ветры шептали их тогда, и реки, и бурные стремнины. Говорили, что они были колдунами, Кейбр, Сайнт и Сианон, дети Вирра, самого старого из волшебников. Вирра, который собрал знание всех, кто умер и ушел в реку, чтобы воссоединиться с духом воды.
Каковы тайные притоки реки ? Сны Вирра.
— Откуда вы знаете?
Старик снова поднял свою палку.
— Там, в облаках, черный лебедь, а в его тени еще один. Знаки Вирра, который приказал поместить на свое знамя первого лебедя, когда родился Кейбр. Второй, белый, появился после рождения Сайнта. Третий, снова черный, в честь Сианон. Но белый лебедь исчез со знамени Вирра — так говорится в некоторых преданиях, — потому что Сайнт постоянно ссорился с отцом, они были очень похожи друг на друга, отец и второй сын.
— А кто же четвертый? — спросила Нэнн, показав на гобелен и испугавшись собственного вопроса.
— Что?
— Еще один человек, перед огромными воротами.
Ратт, тяжело опираясь на палку, снова наклонился вперед.
— Не знаю, — сказал он наконец. — Но ворота… Это Врата Смерти.
Он откинулся на спинку кресла и на мгновение прикрыл глаза рукой.
Нэнн посмотрела на старика, и ей стало его ужасно жаль, ведь он уже стоял перед Воротами Смерти. Она знала, что у Ратта кружится голова, слишком много сил ему пришлось потратить — даже совсем короткий путь сюда, всего несколько шагов, а теперь вот это.
— Я забыла легенду, — сказала Нэнн, когда Ратт Снова открыл глаза. — Отец предложил им дары, обещал дать то, что они сами пожелают…
Ратт кивнул:
— Вирр ничем не отличался от многих других отцов и, хотя был мудр, видел в своих детях только хорошее. Когда он стал стариком, то предложил им дары — что они сами пожелают, как ты сказала. Кейбр, самый старший, захотел быть величайшим воином, за которым пойдут люди. «Пусть люди боятся и повинуются мне», — попросил он.
Сайнта, второго сына, военные успехи не интересовали, он любил музыку и стремился к знанию. Он пожелал увидеть весь мир.
Сианон, младшая и главная соперница Кейбра в том, что касалось любви отца, сказала, что она тоже станет великой воительницей, но люди будут следовать за ней и выполнять ее приказы, движимые любовью.
Ратт прижал три пальца к середине лба и несколько мгновений не шевелился. Нэнн поняла, что он страдает от мучительной боли. Спустя несколько секунд, не убирая руки от лица, он продолжал:
— Вирр предупредил своих детей, что такие дары не получают даром, а какова будет цена, он заранее предсказать не в силах, но они все же решили рискнуть.
Так и вышло — Кейбра все боялись и выполняли малейшую его прихоть, но он больше не принадлежал самому себе. Каждое начатое дело он должен был довести до конца, не мог бросить на половине. Он не снимал с замка осаду до тех пор, пока в нем не оставалось ни одного живого солдата, и тогда он собирал новую армию и предпринимал очередной разрушительный поход. Кейбр никогда и ни перед чем не отступал. Такого понятия для него не существовало.
Сайнт получил возможность путешествовать по миру, находя тайные тропинки, которые видел только он один, но ни одно место не стало для него родным домом, ни одна женщина не показалась достаточно красивой, чтобы Сайнт захотел на ней жениться — ведь он мог встретить другую, еще красивее, — и он странствовал, сначала радуясь своей вновь обретенной свободе, а потом в печали.
Мужчины и женщины любили Сианон и делали все, чтобы добиться ее расположения, но она не любила никого. Все мужчины казались ей похожими друг на друга, и даже к своим детям она ничего не чувствовала. Исключение составлял только ее брат Сайнт, но такая любовь запретна.
— Разве они, в конце концов, не уничтожили друг друга? — спросила Нэнн.
Ратт кивнул, продолжал прижимать пальцы ко лбу.
— Да. Вирр наконец отправился в реку и унес с собой все, что знал, а Кейбр и Сианон создали великие королевства, каждый на своем берегу. Они часто воевали друг с другом, но всякий раз вмешивался Сайнт, и воцарялся мир. Однако Кейбр не мог отказаться от вражды с сестрой и убил Сайнта, когда тот пришел к нему, убеждая прекратить войну. И хотя Сианон предупреждала Кейбра, что, покончив с ней, он погибнет сам, ему было все равно, так сильно он ее ненавидел. На острове, посреди реки Вирр, состоялось ужасное сражение, и, ослабев от ран, брат и сестра умерли, когда пала крепость. Но говорят, что они тоже ушли в конце концов в реку, и она поддержала их, и они превратились в нэгаров, которые обитают в таинственном мире между жизнью и смертью, им давала силы любовь отца… до сих пор.
Нэнн смотрела на гобелен, освещенный двумя сотнями свечей. Потом пододвинула стул и села. Она вдруг почувствовала, что ее не держат ноги.
— Мы предполагали, что это какие-то колдуны — по крайней мере я так думала, — но нам ни на секунду не приходила в голову мысль, что перед нами дети Вирра. Мы отправили Синддла искать истории о колдунах на реке. Мы не знали… — тихо проговорила она. — Неужели такое возможно? А вдруг Таннис и Туат ошиблись?
Ратт убрал со лба руку и взглянул на нее, сияние свечей отразилось в его подслеповатых глазах. Тонкая шея задрожала, когда он снова поднял голову, чтобы посмотреть на гобелен.
— Возможно? Да. Вина падает на Рыцарей Обета. Именно они возжелали даров детей Вирра, несмотря на то, что были славными воинами. — Он опустил голову на грудь, слабая, точно у ребенка, шея отказывалась долго ее поддерживать. — Вы отправили моего лучшего ученика в очень опасное путешествие, — сказал он. — Если бы вы позвали меня раньше…
Нэнн закрыла глаза, но человек перед воротами продолжал на нее смотреть.
— Отвести вас назад? — спросила Нэнн.
— Нет, помоги мне встать. Я пойду к реке Уиннд.
Нэнн взяла его за протянутую руку.
— А что вы будете там делать?
— Попробую воду, — ответил он, — и посмотрю, правда ли это.
ГЛАВА 12
Тэм и его спутники сидели на камне и смотрели в бурлящие воды Львиной Пасти. Пенистый поток метался между разбросанными, разбитыми скалами, а потом уносился в узкую протоку с такой силой, что содрогалась земля. Тэм не мог оторвать глаз от мчащейся внизу воды, которая походила на спину громадного змея, скользящего мимо них. Все остальные тоже застыли в молчаливом благоговении.
— Я с радостью предложу ему мои деньги, — сказал Синддл, стараясь пере кричать рев Льва. — Вы говорите, кому-то удалось миновать пороги?
Тэм кивнул:
— Да, но это совсем не просто. Кое-кто пропал в Львиной Пасти. Впрочем, другого пути нет. На скалы не взобраться, придется оставить лодку — да и без нее вряд ли нам удастся туда влезть. — Тэм показал на пороги. — Вот главное препятствие — каменный выступ. Видишь, Бэйори? Весла нужно убрать назад, чтобы хоть как-то контролировать движение лодки, но перед тем как мы окажемся возле той скалы, нужно занять положение поперек течения, иначе нас разобьет о камни.
Бэйори посмотрел на него, его лицо превратилось в непроницаемую маску.
— Я сяду на весла, если хочешь, — сказал он, — но ты лучше нас управляешь лодкой, Тэм.
Тэм кивнул, хотя ему и не хотелось признавать, что Бэйори прав. Он должен вытащить их отсюда, провести лодку через пороги, несмотря на то что ему еще ни разу не приходилось бывать в подобных ситуациях. Он скорчился у мчащейся мимо реки, словно ему вдруг захотелось почувствовать ее могущество.
— Если нам не повезет и мы перевернемся, — проговорил он, — держитесь за лодку, но будьте осторожны. Если окажетесь между лодкой и камнями, вас раздавит. Лучше плыть самому, чем это.
Тэм снова посмотрел на пороги. Все молчали. Во рту у него пересохло, ему казалось, будто земля содрогается так сильно, что ее боль отзывается в ногах, подступает к горлу.
Синддл достал монету из кармана куртки. Несколько мгновений он смотрел на сверкающие воды реки, где она, подмигнув ему в последний раз, медленно исчезла на дне среди пены. Тэм взвесил в руке свою монету, а потом швырнул ее, словно хотел увидеть, как она упадет — орлом или решкой. Но она тут же исчезла, и он ничего не успел разглядеть. Бэйори последовал примеру Тэма, его монета пролетела дальше остальных, в самое глубокое место.
Еще минуту они стояли, глядя вперед и не спеша вернуться в лодку, которая неожиданно показалась им такой маленькой и ненадежной. Пришла пора двинуться в путь, или придется поселиться на этом камне. Неожиданно Финнол, бледный как полотно, сделал шаг вперед и уронил свою монетку в пену. Она упала совсем близко, как будто ему не хватило сил бросить ее дальше.
Синддл встретился глазами с Тэмом и чуть приподнял бровь. Никто ничего не сказал Финнолу.
— От того, что мы тут стоим, храбрости у меня не прибавляется, — мрачно проворчал Бэйори.
Он отвернулся от воды, несколько секунд его спутники колебались, затем последовали за ним. Они спустили лодку на воду и запрыгнули внутрь. Финнол споткнулся и неловко плюхнулся на свое место. Он сидел напряженно, не шевелясь, глядя вперед и отчаянно цепляясь за борта.
Река протянула к ним свои руки и, подхватив лодку, швырнула ее в бурлящий поток. Тэм изо всех сил старался грести, но реке было на него наплевать. Она бросала их из стороны в сторону, потом вновь тащила вперед. Сидевший на носу Бэйори взял весло, приготовившись отталкиваться от торчащих из воды камней, совсем как Ассал. Финнол опустился на дно, словно надеялся спрятаться от Льва.
Неожиданно они полетели вниз, нос залило водой, но тут же выскочили наверх. Их с ног до головы окатило водой, швыряло из стороны в сторону, точно они вдруг превратились в кости на игровом столе. Лодка мчалась вперед все быстрее, постоянно набирая скорость, и вдруг ее начало сносить в сторону. Отчаянным усилием Тэм вернул ее на прежний курс.
Он пытался избежать столкновения со скалой, но река неуклонно тащила их вперед. Они налетели на подводный камень, раздался скрежет, и всех швырнуло на один борт. Бэйори разбил о камень весло и принялся размахивать обломком, чтобы избежать столкновения с другим.
Но в следующее мгновение они миновали очередной опасный участок и начали быстро падать. Река продолжала швырять их из стороны в сторону, они то погружались в воду, то снова выскакивали на поверхность. Все четверо цеплялись за борта так, будто лодка неожиданно превратилась в норовистую лошадь, во все стороны летела пена, мимо проносились скалистые берега. Они еще дважды налетали на подводные камни, но всякий раз течение подхватывало их и увлекало за собой. На дне лодки плескалась вода, и Тэм решил, что они попали в западню.
Впереди появилась неровная гряда, и Тэм изо всех сил налег на весла, но одно наткнулось на камень и с силой ударило юношу в грудь, отбросив назад, прежде чем уключина вырвалась из паза и весло высвободилось. Скала высилась прямо впереди, но они промчались мимо, едва не задев ее бортом.
Они рухнули вниз, а в следующую секунду оказались в спокойных водах. И хотя страшный рык Льва остался позади, течение здесь тоже было довольно быстрым. Все принялись оглядываться, облегчение еще не успело сменить страх. Тэм слышал, как Финнол отчаянно ругается, выбираясь из воды на дне лодки. Бэйори продолжал держать в руке обломки весла, словно человек, который никак не может поверить в то, что лишился собственной конечности.
— Нужно причалить к берегу, как только появится возможность, — прохрипел он. Волосы облепили его лицо, он задыхался, как человек, который слишком долго не дышал. — Все нужно просушить… и починить лодку. — Он ласково погладил рукой борт. — Кто знает, какие повреждения она получила?
Бэйори и Синддл принялись вычерпывать воду, но она больше не набиралась внутрь, и Тэм успокоился.
— Не зря мы заплатили, чтобы он нас пропустил, — заявил Синддл и посмотрел на Финнола.
— Боюсь только, что Лев, как настоящий прожигатель жизни, потратит наши денежки на какую-нибудь никчемную львицу или напьется, — вымученно улыбнувшись, заметил Финнол. — Надо же ему запить эту мерзкую воду.
Даже серьезный Синддл рассмеялся. Впрочем, перед лицом Льва Финнол почему-то не насмешничал.
Они плыли по протоке еще примерно полчаса, но река вела себя вполне прилично, несмотря на сильное течение. Им даже не попались подводные камни и теснины. В конце концов они оставили за спиной Львиную Пасть, лодку медленно закружило на месте и потянуло в неожиданно появившуюся заводь. После хаоса, царившего в порогах, показалось, что здесь неестественно тихо и спокойно.
На берегу росла тимофеевка, а листья водяных лилий медленно тянулись вслед за лодкой. Тэм вдохнул запах прогретой солнцем земли и гниющих растений. Бэйори встал на ноги, показал Тэму обломком весла место, где следует причалить, и тот подвел лодку к низкому берегу. Когда они выбрались наружу, неподалеку раздался плеск.
— Заплатили Льву, да? — услышали они скрипучий голос.
Тэм поднял голову и увидел, что в тени нависшего над водой дерева стоит какой-то человек. Он был в рваном плаще, а его голову украшала высокая, давно потерявшая форму бархатная шапочка с пером. Потертые штаны, обрезанные у колен, открывали худые ноги. Старик, тощий, но жилистый, с обветренной, потемневшей на солнце кожей. Тэм решил, что у него, наверное, нет дома и он живет где придется. Резкие черты лица и выступающие скулы обращали на себя внимание, но в глазах старика светился ум. В руках он держал что-то вроде копья, на конце которого извивалась маленькая рыбешка.
— Не важно, — заявил незнакомец. — Он вас пропустит или нет, это уж как ему захочется. Знаете, я ему заплатил. Многие утверждают, что нет, но я ему свои денежки отдал. Даже два раза, но я все равно здесь, застрял на берегу, и никакой надежды продолжить путь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56