А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Не зная точного расп
орядка дня, она надела специальный костюм для гор Ц длинный строгого по
кроя жакет с широкими карманами, такую же юбку и турецкие шаровары, собра
нные в сборку над сапогами. В таком костюме она могла карабкаться в случа
е необходимости по крутым склонам, сохраняя при этом достоинство благор
одной дамы. Карабин Шарпса стоял рядом с ней. Вдобавок она держала при себ
е «кольт» и патроны.
В лагерь въехал Малыш, напевавший себе под нос старинную немецкую застол
ьную песню. Грейнджер тут же подхватил песню, и Джессамин уставилась на н
его с удивлением. Морган же усмехнулся и спросил:
Ц Хочешь кофе, Малыш?
Ц Нет, благодарю, сэр.
Индеец спрыгнул на землю и передал поводья Дейли с явным намерением смен
ить лошадь.
Ц Где сейчас Джоунс?
Ц Все еще наблюдает за нами с той возвышенности. Ц Малыш указал направл
ение.
Джессамин нахмурилась. Каменистый выступ находился довольно далеко от
их лагеря.
Ц Почему они так удалились?
Морган пожал плечами:
Ц Возможно, потому, что у нас больше людей и все они Ц прошедшие войну ве
тераны. А место это представляет собой естественное укрепление. Ц Он до
ел сухарь с медом. Ц Пора поискать золото.
Ц Прямо сейчас отправимся? Ц тотчас спросила Джессамин.
Морган нахмурился:
Ц Ты должна остаться здесь. Так для тебя будет безопаснее.
Ц Но я…
Ц Будь благоразумна, Джессамин.
Ц Полагаю, это тебе следует проявить благоразумие.
Грейнджер хмыкнул и отвел глаза, стараясь не смотреть на споривших.
Морган вздохнул и пробормотал:
Ц Ладно, пойдешь со мной. Грейнджер, мне нужно, чтобы кто-нибудь остался н
а посту.
Ц Кого хотите оставить? Ц отозвался Грейнджер.
Ц Пусть будет Лоуэлл.
Молодой человек просиял.
Морган поставил на землю кружку с кофе и проверил свои «кольты». Затем сн
ова посмотрел на Грейнджера:
Ц Я возьму с собой двоих, и ваши с Джоунсом силы почти уравняются.
Грейнджер насмешливо фыркнул:
Ц Эванс, здесь все ветераны воины.
Джессамин встала, чтобы осмотреть свое оружие.
Ц Люди Джоунса Ц наемные убийцы, Ц возразил Морган, Ц и они не останав
ливаются ни перед чем. Особенно когда речь идет о золоте. Не стоит их недоо
ценивать, Грейнджер, Ц добавил он, надевая две ленты с патронами.

Чарли тщательно настроил бинокль. Кузина Джессамин и Эванс с молодым щен
ком перебрались из каньона на восточный гребень. Вероятно, направлялись
в овраг, усыпанный валунами. И это означало…
Чарли злобно выругался. Все эти камни являлись красноречивым признаком
открытой разработки с богатой рудниковой полосой по краям, где испанцы,
вероятно, добывали золото. Но где в этом лабиринте находятся сами сокров
ища? Эти самоуверенные дураки, Эванс и Джессамин, наверняка знают.
Остается только проследить за ними.
Слава Богу, что он не напал на них в темноте, Ц вероятно, они готовы были от
бить атаку Ц и дождался утра. Если бы он начал действовать до рассвета, то
не увидел бы, куда они направляются.
Он прикажет своим людям продолжать без него; они с легкостью смогут отпр
авить проклятых погонщиков к праотцам, закидав динамитом. К счастью, дин
амит и другие боеприпасы не пострадали во время грозы. Запертые в металл
ических ящиках, они уцелели, в отличие от провианта. Продукты же раскисли
от воды, а потом были разбросаны по земле и растоптаны, так что почти ничег
о не осталось, а что осталось Ц было безнадежно испорчено.
Чарли убрал бинокль в футляр.
Ц Эй, Мэгги!
Он ни в коем случае не оставит ее без присмотра.
Ц Что, Чарли?
Но он не станет ее бить.
Ц Планы изменились, Мэгги. Ты идешь со мной. Все остальные действуют согл
асно моему прежнему приказу. Все, что найдете у них в лагере, Ц ваше, Ц об
ратился Чарли к наемникам.
Ц Даже женщина? Ц спросил Донлеви.
Чарли ни секунды не колебался. Если Джессамин вернется в каньон, то пусть
ее насилуют. Это будет подходящим наказанием для нее за все доставленные
ему хлопоты.
Ц Тем более она. Идем, Мэгги.

Обливаясь потом от тяжелого подъема на гребень, Джессамин молча последо
вала за Морганом и Лоуэллом в овраг, используя все те хитрые приемы, котор
ые переняла у Сайруса, Абрахама и Сократа. Ей не хотелось бы вызвать ополз
ень и насторожить тем самым возможных наблюдателей. Овраг представлял с
обой неровный участок земли, акров десять, сплошь покрытый обломками ска
л и россыпью камня и гравия. Причем в некоторых местах валуны лежали так б
лизко друг от друга, что можно было перепрыгивать с одного на другой.
Прокладывая путь в лабиринте каменных обломков, они вышли к северной око
нечности оврага Ц там поблескивал огромный, почти с человеческую голов
у, обломок белого кварца, явно установленный руками человека. Когда Джес
самин увидела его, у нее по спине мурашки пробежали. Но она тотчас же взяла
себя в руки Ц ведь их экспедиция близилась к завершению.
Ц Лоуэлл, займи где-нибудь у холма наблюдательную позицию, Ц распоряди
лся Морган.
Молодой человек окинул взглядом овраг, затем повернулся к Моргану:
Ц Слушаюсь, сэр. Удачи. Ц Он пожал ему руку, затем посмотрел на Джессамин
: Ц Будьте осторожны, мэм.
Ц И тебе удачи, Лоуэлл. Ц Она зажгла свой фонарь и решительно последова
ла за Морганом, уже пробиравшимся между валунами.

С ружьем наготове Лукас стоял среди сосен у северного входа в каньон и по
стоянно прислушивался, надеясь услышать птичье щебетание. Хоть какое-то
. Ведь здесь должны были бы порхать с ветки на ветку чижи, заливающиеся неж
ными трелями; должны были водиться сойки и другие пернатые.
Внезапно из зарослей мелколепестника выскочила золотистая земляная бе
лка, едва не наткнувшаяся на его сапог.
Лукас замер, разглядывая крошечного зверька.
Белка смотрела на него несколько мгновений, а затем ринулась в высокую т
раву.
Лукас повернулся в сторону запада и снова прислушался. В следующий миг н
ад холмами прозвучал сухой щелчок ружья, за которым раздались еще три вы
стрела.
Лукас криво усмехнулся. Им вновь овладело знакомое спокойствие, какое бы
вает перед боем. Ратледж выиграл пари, угадав, кто первый откроет огонь по
головорезам Джоунса.
Прогремел еще один выстрел, за ним Ц другой. Кто-то стрелял в Ратледжа из
ружья Генри.
Выстрелы доносились с юга, со стороны каньона, где скрывался Митчел.
Лукас начал медленно отступать к кромке каньона. Там, находясь в центре с
обытий, он сможет прийти на помощь любому из своих, если помощь понадобит
ся.
Внезапно земля содрогнулась от оглушительного грохота на западе.
Динамит? Применение бандитами Джоунса взрывчатки серьезно осложняло д
ело. Ведь взрыв Ц не пуля, от него не спрячешься.
Тут послышался хруст дерева, и оно почти тотчас же упало с оглушительным
треском. Затем раздался чей-то отчаянный вопль, внезапно оборвавшийся.
Вскинув ружье, Лукас бросился бежать в западном направлении, туда, где ше
л бой.

Морган и Джессамин пробирались среди россыпи камней к сверкающему обло
мку белого кварца. В конце каменистого лабиринта они обнаружили пещеру,
достаточно просторную, чтобы два человека могли стоять в полный рост, и с
овершенно незаметную со стороны оврага.
Пещера уходила куда-то вниз и быстро сужалась, образуя туннель. Теперь он
и могли идти только друг за другом, причем Морган почти касался головой п
отолка. Стенки коридора были очень гладкие, по-видимому, отполированные
за много веков водой, хотя теперь признаков сырости не было.
Джессамин, погасив фонарь, молча шла за своим спутником. Тьма давила на не
е, вызывая к жизни старые кошмары, и лишь вера в Моргана хоть как-то поддер
живала ее.
Теперь он не был тем лихим молодым офицером, стройным и отважным, каким пр
едставлялся ей в Мемфисе. Только сейчас, во время долгого путешествия, уз
нала она этого человека по-настоящему. Этот человек заботился о ней, обер
егал ее и помогал штурмовать горы. С ним она ничего не боялась, с ним готов
а была идти куда угодно. Да, на него можно было полагаться всегда и во всем.
Ведь он, отправившись вместе с ней в эту экспедицию, делал все, что обещал,
даже если не очень-то верил в существование золота Ортица. Несомненно, на
него можно положиться. Несомненно.
Туннель внезапно расширился до размеров просторной комнаты, и теперь св
ета одного фонаря не хватало, чтобы осветить ее полностью. Воздух же каза
лся очень сухим и неподвижным Ц не чувствовалось ни малейшего дуновени
я.
Морган внимательно осматривался, водя фонарем из стороны в сторону. Зате
м повернулся к Джессамин:
Ц Засвети свой фонарь.
Она ужасно нервничала и довольно долго возилась со спичками. Наконец лам
па со слабым шипением вспыхнула, осветив всю пещеру.
На границе светового круга возвышался небольшой помост, на котором лежа
ли слитки золота, занимавшие ярд в высоту и два в ширину. «Боже правый, одн
ому человеку и впрямь все это не унести», Ц думала Джессамин.
Морган благополучно доставил ее к цели. Человек, совершивший, в ее глазах,
величайшее предательство, привел ее к величайшему сокровищу ее семьи.
Джессамин сделала шаг вперед, потом еще один.
Ц Золото!.. Ц выдохнула она, опустившись на колени. Ц Но как оно попало с
юда?
Морган подошел к ней и остановился у нее за спиной.
Ц Видела снаружи валуны, окатанные водой? Это характерный признак золо
тых приисков. Ортиц наверняка заметил среди них золотые самородки. Разра
батывая жилу, испанец со своими людьми вырыл эту пещеру и ведущий вниз ту
ннель.
Ц Вырыл… все? Ц с удивлением пробормотала Джессамин.
Морган положил руки ей на плечи.
Ц Видишь ли, это открытая разработка. Такую работу с легкостью может про
делать горстка людей. Когда Ортиц обнаружил жилу, он рубил камень, пока не
выбрал все, что мог добыть без особых усилий. Посмотри, как грубо обработа
ны потолок и стены на выходе из туннеля.
Внезапно стены и пол содрогнулись от глухого рокота. Земля под ногами за
качалась, а с потолка посыпалась пыль. Джессамин вскрикнула и прижалась
к Моргану.

Над холмом поднялось облако порохового дыма, совершенно закрыв гору и ка
ньон внизу. Выстрелы звучали один за другим. Особенно часто стреляли две
магазинные винтовки «спенсер». Мэгги невольно поежилась, вспомнив случ
ай, когда один «спенсер» парализовал движение в целом квартале.
Но сегодня все было куда страшнее. Откуда у Моргана столько отличных стр
елков? Смогут ли люди Чарли задержать их, чтобы успеть завладеть золотом?

В западной стороне каньона снова рванул динамит, и затрещали сучья на де
ревьях. Ружья на мгновение умолкли Ц словно затаили дыхание. И кто-то из
людей Моргана громко выругался.
Мэгги улыбнулась. Все замечательно. У парней Чарли все идет по плану.
Ц Куда, черт подери, они запропастились? Ц проворчал Чарли, стоявший ря
дом.
Она взглянула на мужа, но он, казалось, не замечал ее.
Ц А ты уверен, что они здесь? Ц спросила Мэгги, стараясь придать голосу п
обольше робости. Когда она завладеет золотом Ортица, то непременно найде
т себе смазливого и глупого мужчину, который знает, как ублажать женщину.
И она заставит его убить Чарли, а потом, возможно, выйдет за него замуж. А мо
жет, и нет. Но по крайней мере, у нее будет золото, и она освободится от этого
ужасного и совершенно никчемного человека.
Чарли проглотил наживку и пустился в объяснения:
Ц Конечно, они там, раз на гребне стоит их часовой. Но невозможно угадать,
за каким из валунов они скрываются. Нам придется подождать, чтобы увидет
ь, откуда они появятся.
Подождать?.. Мэгги вздохнула и постаралась устроиться поудобнее. Что ж, мо
жно и подождать, если они и впрямь завладеют золотом. Правда, сначала им пр
идется убить всех людей Моргана.

Джессамин инстинктивно пригнулась, прикрыв голову руками. Морган привл
ек ее к себе, и она прильнула к его теплой и могучей груди.
Ц Что это?
Ц Проклятие, Джоунс опять пустил в ход динамит, Ц проворчал Морган скво
зь зубы.
Земля перестала дрожать, но с потолка по-прежнему сыпалась пыль. И даже не
сколько слитков скатились с помоста, Ц вероятно, во время взрыва.
Ц Нам нужно выбраться отсюда, пока не обвалился потолок, Ц добавил Морг
ан, внимательно осматриваясь. Ц Да-да, нужно выбираться побыстрее. Потуш
и свою лампу, Джессамин, и следуй за мной. Возможно, мы окажемся одни проти
в часового, которого Чарли оставил, чтобы наблюдал за оврагом.
Они начали медленно подниматься по туннелю. Когда послышалось эхо второ
го взрыва, и земля снова содрогнулась, Морган велел ей ухватиться за его р
емень с оружием.
Теперь они уже бежали по туннелю, окутанные облаком пыли. На крутом повор
оте Джессамин на секунду приостановились, чтобы Морган мог затушить сво
й фонарь.
Ц Готова? Постарайся не шуметь, Ц прошептал он, посылая патрон в патрон
ник своего «спенсера».
Ц Да, хорошо.
Последний участок пути они преодолели очень тихо, как во время детских п
роказ много лет назад. Вверху было гораздо светлее, и взгляду открывалос
ь устье пещеры с валунами снаружи. И теперь они прекрасно слышали ружейн
ые выстрелы.
Рука Джессамин потянулась к «кольту», но Морган, в очередной раз осмотре
вшись, сказал, чтобы она не торопилась. Какое-то время он тщательно обслед
овал пещеру, затем, коснувшись ее плеча, шепнул:
Ц Теперь идем.
Молча кивнув, она последовала за ним. Минуту спустя он остановился за одн
им из валунов, чуть севернее того места, где они входили.
Над пещерой просвистела пуля, и Морган, толкнув Джессамин на землю, прикр
ыл ее своим телом.
Ц Ничего страшного, Ц прошептал он. Ц Случайный выстрел. Стрелок не мо
г точно знать, где мы находимся.
Ц Эй, Эванс! Ц послышался голос Чарли. Ц Эванс, я знаю, что ты прячешься в
той горе! Если скажешь, где золото, я оставлю тебя и свою кузину в живых!
Ц Он лжет, Ц пробормотала Джессамин. Она твердо решила: если с Морганом
что-нибудь случится, она сама убьет Чарли.
Ц Конечно, лжет, Ц согласился Морган. Скатившись с нее, он присел на корт
очки и передернул затвор винтовки.
В каньоне тревожно ржали лошади, и выстрелы следовали один за другим.
Тоже приподнявшись на корточки, Джессамин старалась разглядеть, что про
исходило за пределами пещеры. Ее карабин стрелял патронами более крупно
го калибра, чем винтовка Моргана, бил дальше и точнее. С другой стороны, Мо
рган мог выпустить тридцать пуль в минуту по сравнению с ее десятью.
Ц Интересно, Мэгги с ним? Ц спросила она неожиданно.
Ц Надеюсь, что нет.
Внезапно послышался шорох осыпающегося гравия, а затем раздался крик Ло
уэлла Ц тот вскрикнул от боли.
Ц Бедный мальчик, Ц прошептала Джессамин. Ц Мы можем ему помочь?
Морган кивнул и, стиснув зубы, быстро пополз в сторону насыпи. Несколько м
инут спустя он притащил в укрытие Лоуэлла, бледного как полотно. Правая н
ога Лоуэлла была сломана выше колена, а лицо искажала гримаса боли.
Ц Прошу прощения, Ц пробормотал он. Ц От взрыва я упал между двух валун
ов, и вот…
Морган хотел отложить винтовку, но Лоуэлл покачал головой:
Ц Нет, сейчас не время вправлять перелом. К тому же я в состоянии стрелят
ь. Надо сначала отбить нападение.
Джессамин молчала; она восхищалась отвагой молодого человека. Морган же
неохотно кивнул:
Ц Ладно, договорились.
В стену пещеры ударила еще одна пуля.
Ц Эй, Эванс! Ц снова раздался голос Чарли. Ц Выбирай: жить Ц или сдохну
ть!
Ц Джоунс, должно быть, на другой стороне оврага, Ц пробормотал Морган.
Ц Похоже, он держит нас под прицелом, и есть только один способ остановит
ь его.
Он встретился с Джессамин глазами. От ярости они горели как угли.
Глядя на него в упор, Джессамин ждала приказа.
Ц Нужно взять его в клещи. Кто-то из нас должен отвлечь его, а другой в это
время поднимется на тот холмик. Я пойду к холму.
Ц Нет! Я люблю тебя, Морган. Ты не сделаешь такой глупости.
Господи, что это она сказала?! Но это была правда. Он уставился на нее в изум
лении. Потом на губах его появилась неуверенная улыбка.
Ц Ты замечательно умеешь выбирать моменты для признаний, Джессамин. Ве
дь сейчас я не могу ответить так, как хотел бы.
Она судорожно сглотнула и пробормотала:
Ц К тому же ты… Ты слишком высокий, поэтому не сумеешь надежно спрятатьс
я за теми валунами. А я, наоборот, могла бы с легкостью справиться с этой за
дачей.
Ц Нет!
Ц Ты можешь придумать что-нибудь получше?
Ц Нет! Ц прорычал он, сжимая винтовку. Ц Ладно, я отвлеку его… голосом.
Она пожала плечами:
Ц А мне что делать?
Морган нахмурился и проворчал:
Ц А ты обходи овраг с севера, пока не уткнешься в тот холм. Оттуда сможешь
стрелять в Чарли. Скорее всего, он не позволит тебе как следует прицелить
ся, но по крайней мере ты заставишь его не высовываться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27