А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Анна тоже была племянницей Норфолка. Это неуловимое сходство объясняется их родством.– Племянница Норфолка! – сказал он и беззлобно зарычал. Рычание его напоминало мурлыканье. Он смотрел на девушку и думал, что чем дольше он на нее смотрит, тем больше она ему нравится!Он сравнивал ее со своей рябой королевой. Ему больше нравились английские красавицы – у них приятные лица, приятные голоса. Ему нравился звонкий английский, а не грубый немецкий язык. Она напоминала ему розу: раскрасневшаяся, улыбающаяся, счастливая.– Она еще совсем ребенок, – сказал он Гарденеру. Рядом с королем оказался Норфолк. Норфолк был ловким, как обезьяна, хитрым, как лиса. Он прекрасно знал, как истолковать это мягкое выражение королевского лица, этот его мурлыкающий голос. Норфолк был взбешен, когда король, вместо дочери Норфолка, выбрал Анну Болейн. Все хотят иметь в семье мальчиков, но девочки, когда они так хорошо выглядят, как Анна Болейн и Катерина Ховард, тоже могут принести пользу.– Нам очень нравится игра вашей маленькой племянницы, – заметил король.Норфолк пробормотал, что Его Величество очень любезен и что он очень доволен, что член его семьи может доставить маленькое удовольствие суверену.– Она доставляет мне большое удовольствие, – сказал король. – Мне нравятся ее манеры, нравится ее игра и пение. Кто ее отец?– Мой брат Эдмунд, сэр. Ваше Величество, несомненно, помнит его. Он прекрасно воевал у Флодден-Филд.Король кивнул.– Я хорошо его помню, – заметил он добрым голосом. – Хороший служака! – Он был готов благосклонно смотреть на всякого, у кого могла быть такая прекрасная дочь, как Катерина Ховард.– Ваше Величество окажет моей племяннице большую честь, поговорив с ней. Комплимент короля по поводу ее маленьких талантов будет гораздо дороже для этого ребенка, чем драгоценности.– Я с удовольствием поговорю с ней. Пусть ее приведут ко мне.– Ваше Величество, прошу вас быть терпеливым к ней. Она довольно простая девушка, не посещала общества и только недавно оказалась при дворе. Она может показаться вам слишком стеснительной и неуклюжей. К тому же она слишком скромна.– Слишком скромна! – воскликнул король. – Как девственница может быть слишком скромной? Она и должна быть такой. – Он с нетерпением ждал, когда она подойдет к нему, чтобы он вблизи мог рассмотреть ее молодую кожу, похлопать ее по плечу и дать ей понять, что она понравилась королю. – Приведите ее сейчас же.Норфолк сам пошел за Катериной. Она перестала играть и со страхом посмотрела на него. Она всегда его боялась, но теперь глаза его блестели довольно дружески.Катерина поднялась.– Я что-нибудь не так сделала?– Нет, нет, – ответил ей Норфолк. – Его Величеству понравилось, как ты поешь. И он хочет сообщить тебе это. Отвечай ему, когда он будет тебя о чем-нибудь спрашивать. Произноси слова ясно. Не бормочи. Он этого не любит. Веди себя скромно, но не стесняйся.Король с нетерпением ждал девушку. Она сделала реверанс, и толстая белая рука короля похлопала ее по плечу.– Достаточно, – сказал король благодушно, и она распрямилась.– Мне понравилось твое пение, – сказал ей король. – У тебя приятный голос.– Ваше Величество очень великодушны, – она стала заикаться и покраснела. Он смотрел, как прилившая кровь окрасила ее нежные щеки. Клянусь Богом, думал он, еще не было такой красивой девушки при дворе, с тех пор как умерла Анна. И глаза его вдруг наполнились слезами от жалости к себе за то, что у него такая несчастная жизнь. Он любил Анну, а она обманула его. Он любил Джейн, и она умерла. Теперь же он женат на этой фламандской кобыле, когда в его королевстве, прямо перед ним, стоит прекрасная девушка, и ему стоит только протянуть руку и сорвать эту прекрасную розу, каких еще не росло в Англии.– Я с удовольствием проявляю великодушие к тем, кто доставляет мне удовольствие. Ты при дворе недавно? Подойди сюда. Можешь сесть рядом со мной.– Да, Ваше Величество. Я недавно при дворе…«Она еще не распустившийся бутон. Она самое великолепное существо, которое я когда-либо видел. Анна, конечно, была неотразима, но она была высокомерна, мстительна и требовательна. А эта маленькая Катерина Ховард с глазами серны нежна и даже испугана. У нее красота Анны и покорность Джейн. О, – думал Генрих, – как бы я был счастлив, если бы вместо этой фламандки я встретил в Рочестере это очаровательное существо. Какое удовольствие доставила бы мне возможность подарить ей соболя и драгоценности. Я ничего не пожалел бы для такой милой девушки».Он наклонился к ней, изо рта его пахло довольно неприятно, и она, почувствовав на щеке тепло его дыхания, инстинктивно отстранилась. Он счел это проявлением скромности. Он был очарован ею.– Твой дядя рассказывал мне о тебе.Дядя! Щеки ее снова зарделись. Она подумала, что герцог не сказал о ней ничего хорошего.– Он сказал мне, кто твой отец. Прекрасный человек, лорд Эдмунд. А твоя бабушка, вдовствующая герцогиня, мой друг.Она молчала. Она и не мечтала о таком успехе. Она знала, что поет неплохо, но не больше. Конечно, поет она не так хорошо, чтобы король пришел в восторг.– Как тебе нравится при дворе?– Очень нравится, Ваше Величество.– Я рад, что мой двор пришелся тебе по душе! – Он засмеялся, и она тоже. Он смотрел на ее хорошенькие зубки, на белую шею, и ему захотелось снова рассмешить ее.– Теперь, когда я познакомился с тобой, ты будешь часто петь мне. Ты довольна?– Я сочту это за великую честь.– Тебя зовут Катерина, я знаю, – продолжал беседу король. – А сколько тебе лет?– Восемнадцать, сэр.– Восемнадцать! – повторил он и погрустнел. Восемнадцать, а ему скоро пятьдесят. Он стареет, задыхается, быстро приходит в бешенство, у него часто кружится голова, после еды ему порой бывает плохо, язва на ноге не проходит, напротив, становится ужасней. Он не может сразу вскочить на лошадь, как бывало раньше. Пятьдесят… А ей восемнадцать!Он внимательно посмотрел на Катерину.– Ты должна будешь мне еще поиграть и спеть.Он хотел просто смотреть на нее, разговаривать ему не хотелось. Его одолевали мысли. Она прекрасная драгоценная вещь. У нее есть все, что нужно для жены короля. Она красива, скромна, добродетельна, полна очарования. Ему было больно смотреть на нее и видеть за ее спиной тень королевы. Он срочно хотел иметь Катерину Ховард, так когда-то ему хотелось обладать Анной Болейн. Но его желание обладать Катериной было сильнее – в нем было что-то душераздирающее, трогательное, потому что когда он любил Анну, он был еще относительно молод. Катерина казалась дорога ему потому, что была маяком, освещающим своим блеском темные дни человека средних лет.Пела она очень мило. Ему хотелось протянуть руки и погладить ее, прижать к своей груди. Он был немолод, и ему хотелось теплоты юности. Он думал, что будет одновременно ее отцом и любовником, потому что она моложе его дочери Марии, и она так хороша, что всякий, если он не слеп, полюбит ее, а слепые тоже будут очарованы ее голосом.Он смотрел на нее. Она снова стала играть. Потом он посадил ее рядом с собой. И она не пошевелилась в течение всего вечера.
Двор был возбужден.– Видели, как вчера король беседовал с Катериной Ховард?– Ну и что это ей даст? Будет его любовницей? Больше ей ничего не светит при живой королеве.– Король знает, как избавляться от королев.– Тише. У меня нет желания отправиться в Тауэр по обвинению в измене.– Бедная королева Анна. С ней так скучно. В ней столько немецкого! А Катерина Ховард самая хорошенькая девушка при дворе. Давно у нас не было таких красивых леди.– Бедная Катерина Ховард!– Ничего себе бедная!– А ты хотела бы поменяться с ней местами? Вспомни…– Тише. Им не повезло!Кромвель очень быстро понял, что возникли новые сложности из-за увлечения короля Катериной Ховард, и подумал, что приближается конец его карьеры. Норфолк, конечно, не преминет использовать создавшееся положение. Катерина католичка, член самой преданной в Англии католицизму семьи. События на Континенте черной тучей нависли над Кромвелем. Когда император проезжал через Францию, проявились признаки того, что его дружба с Франциском несколько утратила свою сердечность. Карл больше не думал нападать на Англию. Он с удовольствием бы заключил союз с Франциском, если бы решил воевать с Англией. Возникли затруднения с его владениями. И, с точки зрения Генриха, был связан этим по рукам и ногам. Когда герцог Кливес попросил у Генриха помощи, чтобы прибрать к рукам герцогство Гелдерс, тот дал понять, что ему этого делать не хочется.Кромвель прекрасно понимал создавшуюся ситуацию. Он не совершил никакой ошибки. Он играл и проиграл игру. Был заключен брак с Анной Кливес – это было необходимо сделать для безопасности Англии. Теперь Англии больше не угрожает опасность, и женитьба на Анне утратила свою злободневность. Король, бесспорно, воспользуется этой возможностью, чтобы избавиться от министра, которого ненавидит. Кромвель все время знал это. Но он не может выиграть, если у него карты плохие. При дружеском настрое Карла и Франциска друг к другу, у него был шанс на выигрыш, а когда отношения между этими двумя суверенами стали более напряженными, Кромвель оказался в невыгодном положении. По настоянию Кромвеля Генрих надел на себя это ужасно обременяющее его ярмо. А теперь события складывались таким образом, что ярмо это больше не нужно. И Норфолк решил воспользоваться невезением Кромвеля, обрабатывая свою племянницу, устраивая ей встречи с королем, предлагая девушку в жертву от дома Ховардов на уже обагренный кровью алтарь королевского вожделения.Мозг Генриха работал очень быстро. Он должен заполучить Катерину Ховард. Он счастлив. Он влюблен. Катерина – самое привлекательное существо в мире, только Катерина может сделать его счастливым. Она восхитительна, скромна. Чем больше он узнавал ее, тем больше очаровывался. Один ее вид, гуляющей по садам Хэмптон-Корта, которые они вместе с ее кузиной Анной так хорошо спланировали, заставлял короля чувствовать себя моложе. Она была бы прекрасной женой. Ему не хотелось, чтобы она стала его любовницей. Она слишком нежна и чиста для этого. Он хотел, чтобы она сидела рядом с ним на троне, хотел прожить с ней всю свою жизнь.Теперь она была с ним менее застенчива. Она постоянно хохотала, но и готова была пролить слезы, видя горе других людей. Милая Катерина. Самая милая из женщин! Роза без шипов. Анна Болейн, возможно, была самой прекрасной розой из всех, но какие шипы! Он уже старый, и это прекрасное доброе существо должно всегда быть рядом. Впрочем, не такой уж он и старый! Он еще может хохотать от души, держа ее руку в своей, прижимая ее прохладные пухленькие пальчики к своей ноге. Он еще не стар. Впереди у него годы приятной жизни. Он не хочет волнений, убеждал он себя. Он всегда мечтал о спокойной семейной жизни с одной женщиной, но до сих пор не мог такую найти. А теперь нашел. Он должен жениться на Катерине, должен сделать ее королевой.Его начала мучить совесть. Он понял, что обручение Анны с герцогом Лотарингским всегда его беспокоило, и именно по этой причине он не считал этот брак законным. Все его брачные дела были прокляты, поэтому действовал он очень осторожно. Он никогда не был настоящим мужем Анны, потому что не хотел производить на свет еще одно незаконнорожденное дитя. Более того, королева была ему неприятна, и он сомневался в ее добропорядочности. Конечно, он раньше ничего не говорил об этом, будучи слишком добрым, не желая обвинять ее в том, в чем не был уверен. Он женился по принуждению. Он сделал это только потому, что Англии угрожал союз Карла и Франциска. И Англия обязана дать ему развод. Ведь он пошел на этот неприятный для него брак во имя Англии. Он должен дать Англии детей. У него всего один сын и две дочери. Обе дочери незаконнорожденные, а сын не очень здоров. Он не может укрепить трон Тюдоров и должен воспользоваться представившейся ему возможностью. Что-то нужно предпринять.
Вдовствующая герцогиня Норфолк не могла поверить своим ушам, услышав эту новость. Король и ее внучка! Какая прекрасная новость!Она вынула свои самые дорогие драгоценности.– Если Катерина могла привлечь его в такой скромной одежде, – бормотала она себе под нос, – как она понравится ему, когда я одену ее как следует!Впервые они пришли к соглашению с герцогом Норфолком. Он нанес ей визит, и это был очень приятный визит. Герцогиня никогда не предполагала, что она и Норфолк вместе будут разрабатывать план. Но когда герцог уехал, вдовствующая герцогиня забеспокоилась. Ей казалось, что другая ее внучка смотрит на нее из темного угла комнаты и напоминает о своей трагической судьбе. Какой красивой и гордой была королева Анна в день ее коронации! Герцогиня не могла забыть, как она вошла в Тауэр, где ждал ее король, ее любовник. И спустя всего три года…Герцогиня приказала осветить комнату.– Этот мрак в доме меня угнетает. Зажгите свет! О чем вы думаете, оставляя меня в темноте!Она почувствовала себя лучше в освещенной комнате. Глупо верить в то, что покойники могут воскреснуть.– Она не может умереть за то, что было раньше, – бормотала герцогиня, выбирая свои самые лучшие драгоценности. Она кое-что отдаст Катерине, чтобы та соблазнила короля. А кое-что оставит себе – ведь она должна будет присутствовать на коронации еще одной своей внучки.
Граф Эссекс, который совсем недавно был просто Кромвелем, ждал смерти. Он знал, что она неизбежна. Он был расчетлив и неразборчив в средствах. Он был дьявольски жесток, он подвергал пыткам человеческие тела и придавал их огню, он разграбил монастыри, принеся несчастье их обитателям, он придумывал для людей преступления, которые они якобы совершали. Вместе с Сэмпсоном, епископом Рочестера, он состряпал дело Анны Болейн, позволившее приговорить ее к смерти с помощью одного человека, бедного молоденького музыканта, которого он подверг пыткам. Он совершил все эти преступления и многие другие тоже. Но все они были совершены по приказанию его повелителя. Это не были преступления Кромвеля, это были преступления Генриха.А теперь его ожидала судьба многих других. Прошло десять лет после смерти Уолси. И все эти десять лет Кромвель шел вверх. А теперь ему придется падать вниз. Король освободился от Уолси, к которому питал довольно добрые чувства, благодаря Анне Болейн. А теперь он собирается освободиться от Кромвеля, которого не любит, но знает, что он его верный слуга, благодаря Катерине Ховард. Потому что, хотя эта молодая девушка, которую король собирается сделать своей королевой, и не питает ни к кому зла и никогда не попросит наказать даже ее врага, а, скорее, будет умолять его помиловать, она станет причиной его смерти. Жестокие Норфолк и Гарденер снова обрели власть, с тех пор как король увлекся племянницей Норфолка, а эти два человека, представляющие католицизм во всех его прежних проявлениях, естественно пожелают уничтожить того, который с помощью своих верных соратников, таких, как Томас Уайатт, выступал за новую религию, хотя и не всегда признавался в этом.Когда Кромвель разорял монастыри, он был в безопасности и, зная это, оставил один очень богатый монастырь нетронутым, чтобы в случае необходимости раззадорить короля прибрать к рукам его сокровища и получить тем самым небольшую передышку. Он сделал это и получил титул графа.Но триумф Кромвеля длился недолго, потому что его положение здорово напоминало положение, в котором оказался Уолси. Разве не отдал Уолси королю почти все свои богатства в напрасном стремлении спасти свою жизнь? Хэмптон-Корт и Йорк, дома и драгоценности, произведения искусства?.. Кромвель, как перед ним и Уолси, если хотел понравиться своему повелителю, должен был освободить его от жены, которую он, Кромвель, поддерживал. Но даже если бы ему удалось это сделать, он посадил бы на трон члена семьи Ховардов, которая поклялась его уничтожить.Когда король понял, что Кромвель колеблется в выборе между одним злом и другим, не зная, какое из них хуже, он потерял терпение и заявил, что Кромвель противостоит его стремлению решить религиозные проблемы, а это, без сомнения, предательство.Теперь в ожидании смерти он вспомнил тот пасмурный день, когда вместе с членами совета направлялся во дворец. Ветер тогда сорвал с его головы шапку. Все это казалось таким значительным, а ведь остальные члены совета, чтобы показать свое неуважение, не сняли головных уборов, он же стоял с непокрытой головой! Они смотрели на него выжидательно и одновременно осуждающе. Позже он нашел их за столом в зале совещаний обсуждавшими стоящие перед ними проблемы. Они хотели дать понять ему, что он не заслуживает, чтоб его ждали. И когда он сел за стол, голос Норфолка зазвучал громко и победно. Это был голос человека, который наконец совершенно уверен, что его старый враг сражен.– Кромвель, предатели не сидят за одним столом с джентльменами!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61