А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Как же далеки они от ист
ины! Кожа Ч удивительный, нет, самый удивительный орган. Жизнь
здесь просто кипит Ч базальные клетки выходят на поверхность из глубин
ы, чтобы сменить отмирающие клетки эпидермиса, кровеносные сосуды несут
кислород и питательные вещества, потовые железы оберегают тело от перег
рева. Клетки дермиса тоже постоянно взаимодействуют друг с другом и пере
мещаются. Когда человек совершает движения, кожа сокращается, растягива
ется, скручивается… Я уж не говорю о процессах регенерации и увлажнения.

Кайл предложил гостям присесть в кресла. Затем занял свое место за рабоч
им столом, отбив на столешнице короткую дробь всеми пальцами, словно нап
ечатав что-то на невидимой клавиатуре.
Ч Мы попросту не замечаем, что у нас есть кожа. Пока с ней что-нибудь не сл
учится Ч порез, ссадина. Или ожог. Вот тогда мы понимаем, как она важна, и го
товы заплатить любую сумму, лишь бы ее снова привели в нормальное состоя
ние.
Ч Даже такую сумму, на которую впоследствии можно заказать мрамор из Ит
алии, Ч Глубокомысленно заметил Малдер, вспомнив роскошную отделку хол
ла.
Кайл расхохотался, но его улыбка тут же стала кислой.
Ч Или выкрасить каждый дюйм коридора в розовый цвет, Ч хмыкнул он. Ч По
-моему, это самое неразумное решение Совета директоров Да, мы специализи
руемся на кожной трансплантологии, но зачем же, черт возьми, напоминать о
б этом ежесекундно?! Впрочем, некоторые утверждают, что это производит не
отразимое впечатление на владельцев азиатских корпораций Ч японских,
корейских, китайских…
Ч В общем, дела идут хорошо, Ч заключила Скалли.
Ч Причем во всех смыслах, Ч просиял Кайл. Ч Наша новая продукция спаса
ет жизнь пациентам, которые еще два года назад считались безнадежными. Т
ысячам и тысячам людей мы сохраняем и возвращаем здоровье. Бинты для нео
тложной помощи, целый набор микроскальпелей, принципиально новый сухой
защитный слой Ч любой специалист подтвердит, что это настоящий прорыв в
данной области исследований.
«Этот жизнерадостный моложавый босс Ч такой же патриот компании, как и
Бакстер, Ч с удивлением подумал Малдер. Ч Единственное отличие: послуш
аешь Кайла Ч и кажется, что все эти достижения лично его заслуга».
Ч Поразительно! Ч резюмировала Скалли, когда директор по науке заверш
ил свой вдохновенный монолог. Ч Но нас главным образом интересует не на
стоящее, а прошлое вашей компании. Если конкретно Ч эпизод с участием дв
ух заключенных тюрьмы Райкерз Айленд, имевший место в 1984 году.
Малдер с первых минут знакомства приметил за Кайлом способность сохран
ять непроницаемое выражение лица, больше присущую военным и дипломатам,
чем ученым-медикам. Директор по науке компании «Фиброул» отлично смотре
лся бы в форменном кителе вместо белого халата. Одному Богу было известн
о, насколько поразил его неожиданный поворот в разговоре, Ч он лишь слег
ка приподнял густые седые брови и несколько секунд молча собирался с мыс
лями.
Ч Простите мне эту паузу, агент Скалли, Ч произнес он наконец, Ч прошло
уже столько лет, и никто никогда не интересовался тем инцидентом. По сове
сти говоря, мы и сами старались о нем забыть. К чему было ворошить прошлое,
особенно после смерти Эмайла.
У Малдера возникло странное чувство Ч словно воздух в кабинете под дейс
твием энергии Кайла стал сгущаться. Он всегда считал себя неплохим физио
номистом и сейчас постарался уловить в выражении лица директора хотя бы
мимолетный отблеск вины или глубоко запрятанной тайны. Однако удивлени
е Кайла выглядело вполне искренним.
Ч Это было ужасное несчастье, Ч покачал головой ученый. Ч Но подробно
сти вам сообщить не смогу. Не потому, что не хочу, а потому, что сам не распол
агаю полной информацией.
Эмайл Палладин был очень скрытным и подозрительным человеком. Работа ве
лась в его собственной клинике, в ста милях отсюда. Я знаю только то, что ис
пытывались какие-то новые материалы и методы трансплантации. Я тогда бы
л всего лишь младшим научным сотрудником и считал, что Эмайл Палладин жи
вет и проводит исследования где-то на небесах.
Малдер заметил, что лоб Скалли прорезала глубокая морщинка. Она ожидала
прямого, ясного ответа, а получила очередной ребус.
Ч Когда уголовное дело было закрыто, Ч несколько небрежным тоном прод
олжил Кайл, Ч Палладин распорядился считать результат экспериментов о
трицательным и больше не заниматься разработками в области новых прием
ов транспланталогии, переключившись на создание сопутствующих материа
лов. Через шесть месяцев его не стало, но компания с тех пор развивалась им
енно в указанном направлении.
Малдер откинулся на кожаную спинку кресла. Эти, с позволения сказать, дан
ные у них уже были Ч содержались в официальном ответе на запрос. Вся отве
тственность возложена на основателя компании, а спросить с него невозмо
жно, поскольку он мертв. Очень удобная позиция.
Скалли откашлялась Ч это означало, что она покончила с дипломатическим
маневрированием и сейчас задаст прямой вопрос.
Ч Доктор Кайл, видите ли, в чем дело, мы располагаем данными, что один чело
век сегодня утром от осложнения, сопровождавшейся теми же симптомами, чт
о и предсмертное состояние двух заключенных тюрьмы Райкерз Айленд. Вы не
подскажете, как это могло произойти?
Кайл уставился на нее, вытаращив глаза.
Ч Этого просто исключено! Информацией о сути и стратегии эксперимента
владел единственный человек на Земле Ч Эмайл Палладин. Но он умер много
лет назад. Как может сегодняшнее происшествие быть связано с ним или его
опытами?!
Ч Нам сообщили, что Палладин погиб вдали от Америки в результате несчас
тного случая, Ч сказала Скалли. Ч Это так?
Кайл кивнул.
Ч Во время горного похода в Таиланде. После Вьетнамской войны эта стран
а стала для него второй родиной. Он служил в госпитале МЭШа, потом построи
л себе дом в рыбацкой деревне Алькат, в двухстах милях к востоку от Бангко
ка. После неприятностей с заключенными Палладин захотел временно покин
уть Нью-Йорк, пожить в тихом, удаленном от цивилизации уголке, успокоить н
ервы. Но видите, как судьба Распорядилась Ч он погиб чуть ли не на пороге
собственного дома.
Ч А к кому перешло управление компанией? доктора Палладина была семья?
Ч Брат, Эндрю Палладин. Ему принадлежит контрольный пакет акций, но в дел
а компании он не вмешивается и ведет отшельнический образ жизни. Он тоже
воевал во Вьетнаме, был ранен и лечился в госпитале брата. Когда его поста
вили на ноги, осел в Таиланде и больше оттуда не выезжал.
Ч Как с ним можно связаться? Ч быстро спросила Скалли. Ч Возможно, он зн
ает что-то об опытах брата?
Ч Связаться будет нелегко, Ч вздохнул Кайл. Ч Никто точно не знает его
нынешнего местонахождения. Но даже если вы его разыщете Ч боюсь, только
зря потратите силы и время. Я же говорил Ч Эмайл Палладии держал все в стр
ожайшем секрете.
Кайл скрестил руки на груди и откинулся в кресле, давая понять, что аудиен
ция закончена. Но Малдер решил идти до конца. Он подался вперед и задал сов
ершенно неожиданный вопрос:
Ч Доктор Кайл, что вы можете рассказать об антибактериальном компаунде
1279?
Впервые за весь разговор самообладание несколько изменило директору п
о науке. Симптом был едва заметен Ч легкий прищур, который тут же исчез,
Ч но от внимания Малдера он не ускользнул. Наконец-то им удалось застать
этого самодовольного типа врасплох!
Ч Удивительно, как вы уже успели прослышать о «пыли», Ч врастяжку произ
нес Кайл. Ч Мы только в прошлом году получили патент. А почему, позвольте
спросить, вас заинтересовал
антибактериальный порошок? Это самое последнее изобретение, когда комп
анией руководил Палладии, о нем никто даже мечтать не мог.
Малдер покосился на Скалли Ч заметила ли она, что Кайл несколько оперед
ил события? Малдер еще ничего не сказал о возможной связи между «пылью» и
Палладином. Скалли опустила ресницы, давая понять, что все подмечает, хот
я вида не подает.
Ч Доктор Кайл, Ч сказала она сухо, но без враждебности. Ч Вчера утром мы
обнаружили следы вашего препарата рядом с автомагистралью ФДР. Нас это
несколько удивило.
Кайл энергично потер подбородок.
Ч Действительно, странно. Ни одна больница Нью-Йорка «пыль» пока не испо
льзует. Хотя возможно, она просыпалась из какой-нибудь машины, которая ку
рсирует между опытными клиниками. Наш ожоговый центр расположен в двадц
ати милях отсюда, исследовательская лаборатория Ч в Хобокене, Нью-Джер
си. Я проверю, осуществлялась ли в эти дни перевозка «пыли». Может быть, на
ши сотрудники нарушили условия транспортировки.
Скалли, судя по всему, осталась удовлетворена объяснением. Но Малдер не с
обирался так легко отступаться от Кайла.
Ч А как вы смотрите на другое объяснение? возможно, следы «пыли» оставил
после себя человек, которому недавно произвели трансплантацию?
Кайл чуть заметно вздрогнул, потом расширил глаза и коротко засмеялся.
Ч Нет, это объяснение крайне невероятное. Почему? Потому что «пыль» прим
еняется только в случаях массированной пересадки. Такие пациенты практ
ически нетранспортабельны, и уж никак не могут самостоятельно разгулив
ать за пределами клиник.
Малдер был несколько удивлен таким категоричным ответом. Почему не пред
положить, что в одной из ожоговых клиник пациента решили перевезти, несм
отря на риск? Врачи довольно часто вынуждены брать на себя подобную отве
тственность.
Ч Вы позволите нам ознакомиться с документацией, касающейся «пыли»? Хо
телось бы узнать конкретнее, каковы предписания по ее использованию…
Ч Прошу прощения, Ч перебил Кайл, поднимаясь из кресла. Он по-прежнему у
лыбался, но в его глазах появился стальной отблеск. Ч Этот вопрос я вынуж
ден вынести на обсуждение Совета. Поймите правильно Ч я не бюрократ, но к
онкуренция в нашем бизнесе обострилась как никогда. Без официального ре
шения я не могу дать вам доступ к закрытой информации.
Кайл не произнес слова «ордер на обыск», но было понятно, что без этого не
обойтись. Вопрос был в другом. Какова причина столь резкой реакции Ч слу
жебное рвение или желание что-то скрыть?
Скалли встала первой, Малдер, с неохотой Ч вслед за ней. Когда Кайл подоше
л, чтобы проводить агентов до дверей, Малдер вновь обратил внимание, каки
ми внушительными габаритами, несмотря на относительно небольшой рост, о
бладает директор по науке. Плюс осанка и выправка.
Ч И последнее, Ч сказал Малдер, подняв ладонь. Ч Простите мое любопытс
тво, но… Вы, случайно, не были военным?
Скалли удивленно уставилась на него, но Кайл почему-то принял вопрос как
должное.
Ч Двенадцать лет, Ч с оттенком гордости ответил он. Ч Во Вьетнаме досл
ужился до майора. Там я и встретил Эмайла Палладина. Служил под его начало
м в Алькате. Именно тогда я познакомился с азами трансплантации. Впервые
по-настоящему понял, какой важный орган Ч человеческая кожа, и как легко
ее разрушить.
В его глазах блеснул фанатичный огонек. «Да, Ч подумал Малдер, Ч такой ч
еловек не пожалеет жизни, чтобы сберечь секреты фирмы °т мнимых или реал
ьных шпионов».
Ч Сожалею, но больше ничем не могу вам помочь, Ч заявил Кайл, прикладыва
я ладонь к панели. Ч Мистер Бакстер проводит вас до машины. Если у меня по
явится какая-либо интересующая вас информация, я с вами свяжусь.
Дверь, тихо зашипев, отгородила их от кабинета. Молодой человек, по-прежне
му излучая оптимизм и доброжелательность, повел их к выходу из лабиринта
коридоров…
Только когда агенты уединились в салоне «Шевроле», Малдер счел возможны
м высказать свои соображения.
Ч Кайл что-то знает, Ч уверенно заявил он. Ч И о красном порошке, и об опы
тах Палладина. Знает гораздо больше, чем говорит. Нужно копать.
Скалли задумчиво посмотрела на дорогу.
Ч Копать, конечно, можно, но докопаться будет нелегко. Эмайл Палладии дав
но умер. Кайл настаивает, что он унес все свои секреты в могилу.
Ч Не вижу смысла верить ему на слово. Ну а красный порошок? А Джон Доу?
Ч По-моему, все сказанное Кайлом звучало достаточно убедительно. Порош
ок мог высыпаться из машины при перевозке. А версия с Джоном Доу еще не док
азана.
Малдер повернул ключ зажигания.
Ч «Фиброул» замешан в этом деле. Человек умеет врать, а компьютерный том
ограф Ч нет. Стэнтон, по сути дела, тоже жертва экспериментов Палладина. Е
сли Кайл не может Ч или скорее не хочет Ч внести ясность, придется поиск
ать кого-то другого.
Скалли не возражала. Когда «Шевроле» миновал контрольно-пропускной пун
кт, ее мысли обрели словесную форму:
Ч Эндрю Палладии. Тихий отшельник. Возможно, именно он Ч последний чело
век, с которым говорил основатель «Фиброул Интернэшнл».
Малдер кивнул, наблюдая, как постепенно уменьшаются в зеркале .заднего в
ида невзрачные сооружения научно-исследовательского центра. И подумал:
«Можно штурмовать эти стены месяц за месяцем и ничего не добиться. Нет, ра
згадку тайны нужно искать не здесь, а в тысячах миль отсюда. На другой стор
оне земного шара».

13

Когда за непрошеными гостями закрылась дверь, Джулиан Кайл вздохнул с об
легчением. Он удобно устроился в кресле, положив мясистые ладони на крыш
ку стола. Мягкие кресла напротив еще хранили отпечатки тел агентов ФБР. А
сколько невидимых частиц эпидермиса витает сейчас в воздухе Ч и не счес
ть! У этого Малдера умные глаза, и напарница ему под стать Ч ее голос, прон
икающий прямо в мозг, минуя уши, запомнится собеседнику надолго… Кайл по
пытался проанализировать вопросы, которые ему задавали, и реакцию агент
ов на его ответы.
Он считал себя знатоком человеческих душ, а не только специалистом по са
мому большому органу человеческого тела. Но теперь приходилось признат
ься, что прочесть Малдера и Скалли ему не удалось. Эти двое совершенно не б
ыли похожи на типичных офицеров разведки, с которыми не раз сводила Кайл
а судьба. Они действительно умны и проницательны. Такие люди на полпути н
е останавливаются.
Кайл довольно долго раздумывал, прежде чем нажал маленькую кнопку, спрят
анную внутри стола. Через несколько секунд дверь кабинета открылась, и н
а пороге возник высокий черноволосый молодой человек. Он вошел в офис, сл
овно в собственные апартаменты, и легко прыгнул в кресло, перебросив скр
ещенные ноги через подлокотник. Скосив узкие глаза на останки двадцатид
юймового монитора, он криво усмехнулся:
Ч Сегодня у тебя неудачный день, дядюшка Джулиан.
Кайл поморщился. В этом мальчишке его раздражало все Ч от неизживного т
айского акцента до показной фамильярности. Он всегда успокаивал себя те
м, что между ними нет кровных связей. Кайл так долго создавал себе имидж бо
гобоязненного человека с непоколебимыми моральными устоями, что и сам в
него уверовал. А этот сопляк словно нарочно старался выставить себя полн
ой противоположностью директора по науке Ч извращенный, циничный, пост
оянно таящий в себе неведомую угрозу. Он унаследовал все пороки своего о
тца Ч и ни одного Достоинства.
Ч У нас проблемы. Ч Кайл старался сократить время беседы до минимума.
Ч Ситуацию не удалось взять под контроль.
Мальчишка поднял бровь, потом заложил руки за голову и сладко, по-кошачьи
, потянулся играя рельефными мускулами. Кайл невольно содрогнулся. В Ази
и он встречал немало ублюдков, но этот полукровок был страшнее всех. Он по
лучал от своей работы ни с чем не сравнимое, изысканное наслаждение, и вып
олнял ее с изобретательностью истинного эротомана. Сколько людей успел
о использовать этот порок для достижения своих целей!
Кайл не любил вспоминать, что и сам эксплуатировал его патологию. Но само
е омерзительное Ч придется сделать это снова!
Ч Агенты остались при своем мнении, Ч сказал Кайл, Ч если они не угомон
ятся, то очень скоро узнают слишком много. А они не угомонятся…
Ч Что ты так нервничаешь, дядюшка? Ч сквозь зубы процедил мальчишка, пр
иглаживая рукой глянцевые волосы, Ч у них нет даже тела для вскрытия. Дос
таточно постоянно опережать их на шаг Ч и им останутся только догадки.
Кайл почесал квадратный подбородок. Мерзавец в общем-то прав. Но рискова
ть нельзя, особенно сейчас, когда эксперимент вступил в заключительную ф
азу.
Ч Сейчас такой момент, что любая догадка будет для нас некстати.
Мальчишка сцепил длинные пальцы и пожал плечами:
Ч Как всегда, с нетерпением жду дальнейших приказаний.
Кайл испытующе глянул ему в глаза Ч но увидел только темные, невыразите
льные щелки. Он набрал в легкие побольше воздуха и взял со стола сотовый т
елефон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23