А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Други
ми словами, она будет предоставлена самой себе, в то время как Габриель ст
анет обеспечивать отход Жаклин. Он схватит ее за руку и повлечет к выходу
из ресторана. Очень важно, чтобы они как можно быстрее оказались подальш
е от мертвого тела. Один из людей Ядина встретит их на рю Сен-Дени в наемно
м зеленом «форде» и повезет на максимально возможной скорости в сторону
аэропорта. Где-то посередине пути они пересядут в другой автомобиль. Ока
завшись в аэропорту, они, нигде не задерживаясь, пройдут через терминал ч
астных воздушных перевозок и поднимутся на борт самолета Бенджамина Ст
оуна. Если все пройдет в соответствии с планом, они прибудут в Израиль на с
ледующий день.
Если же нет…
Габриель усилием воли вытеснил из своего сознания мысли о том, что может
произойти в случае, если их постигнет неудача.
Негромко зачирикал мобильный телефон. Габриель выхватил его из кармана,
поднес к уху и молча выслушал сообщение. После этого он отключил мобильн
ик, передал его Деборе и начал натягивать парку. «Беретта» постукивала е
го по бедру, внушая уверенность в успешном завершении дела. Он сунул руку
в карман и обхватил пальцами рукоять пистолета.
Заказ он оплатил заранее, чтобы этот процесс не вызвал ненужной суматохи
в тот момент, когда ему придет время уходить. Девушка первой пересекла ре
сторанный зал и направилась к выходу. Габриелю казалось, что все его тело
горит, как в огне. Выйдя за дверь, он поскользнулся и едва не скатился с обл
еденевшей лестницы. Дебора подхватила его под руку и помогла сохранить р
авновесие. Когда они немного прошли по улице и остановились в нужном мес
те, ни Жаклин, ни Тарика там не оказалось. Габриель повернулся и оказался л
ицом к лицу со своей спутницей. Поцеловав Дебору в щеку, он приблизил губы
к ее уху и произнес:
Ц Скажешь, когда они появятся.
С этими словами он прижался лицом к шее Деборы. Ее волосы полностью закры
вали ему обзор. Ему оставалось только втягивать ее запах, который удивит
ельно напоминал запах Лии. Левой рукой он обнимал Дебору за плечи, тогда к
ак его правая рука по-прежнему находилась в кармане парки и сжимала руко
ять «беретты».
Он в последний раз мысленно прорепетировал свои действия. И сами действи
я, и их последовательность промелькнули у него в голове, словно кадры из у
чебного фильма, который показывали в академии. Когда появится объект, он
должен оторваться от Деборы, повернуться и идти в его сторону. Не колебат
ься, не вихлять из стороны в сторону, изображая пьяного и привлекая к себе
повышенное внимание, а просто идти прямо на него Ц и все. Подойдя поближе
, выхватить пистолет и открыть огонь. При этом он не должен думать ни о слу
чайных прохожих на улице, ни о ком-либо еще. Его задача Ц сосредоточить п
ри стрельбе все свое внимание на объекте. Другими слова, он должен на врем
я стать террористом, и прекратить им быть только после того, как с объекто
м будет покончено. На всякий случай он положил в левый карман парки запас
ной магазин Ц вдруг понадобится? Модернизированные из соображений бес
шумности патроны «беретты» 22-го калибра обладали сравнительно небольши
ми мощностью и убойной силой. Следующая по важности после ликвидации объ
екта задача Ц не дать себя поймать. «Кидон» должен помнить, что он Ц элит
а общества, «князь народа своего», и представляет собой большую ценность
, чем все остальные люди. Следовательно, он не должен попасть в плен ни при
каких условиях. Если к нему приблизится полицейский, надо стрелять в пол
ицейского. Он должен сделать все, что в его силах, чтобы избежать ареста.
Ц Вот они.
Дебора даже слегка его оттолкнула, чтобы помочь отлепиться от ее тела. Га
бриель повернулся и стал переходить улицу, отводя глаза от Тарика только
на долю секунды Ц чтобы убедиться, что ему не грозит опасность попасть п
од колеса проезжающей машины. Рука у него вспотела, и рукоятка пистолета
стала скользкой. Он не слышал ничего, кроме собственного прерывистого ды
хания и эхом отдававшегося у него в ушах громкого биения пульса. Неожида
нно Жаклин подняла голову, и их взгляды на мгновение встретились. В следу
ющее мгновение она уже смотрела в другую сторону; Тарик, шедший от нее сле
ва, взял ее под руку.
Когда Габриель вытаскивал из кармана «беретту», из-за поворота выехала
машина и устремилась в его сторону. Ему ничего не оставалось, как сделать
шаг назад, чтобы позволить ей проехать. Но машина подкатила к бровке трот
уара и притормозила, отгородив, как ширмой, замершего на проезжей части с
наполовину извлеченным из кармана пистолетом Габриеля от стоявших на т
ротуаре Жаклин и Тарика. Задняя дверь машины в той стороне, где стоял Тари
к, распахнулась. Тарик вытолкнул Жаклин вперед и заставил усесться на за
днее сиденье. При этом сумка слетела у нее с плеча и упала на асфальт. Тари
к как-то по-волчьи улыбнулся Габриелю, забрался в машину и сел на заднее с
иденье рядом с Жаклин.
В следующую секунду дверца захлопнулась и машина уехала. Габриель подня
л с асфальта сумочку Жаклин. Потом перешел улицу и взял под руку Дебору, по
сле чего они двинулись вверх по рю Сен-Дени. По пути Габриель открыл сумку
Жаклин и просмотрел ее содержимое. В сумке находились ее бумажник, паспо
рт, кое-какая косметика и золотая зажигалка, которую Шамрон подарил ей в г
алерее.

* * *

Ц Все-таки ты должен был стрелять, Габриель!
Ц Нет, не должен был.
Ц Тебе надо было стрелять через крышу машины!
Ц Чушь собачья!
Ц Ты готов был выстрелить, уже вынул пистолет, но в последний момент зако
лебался!
Ц Я, как ты говоришь, заколебался, поскольку если бы мне не удалось попас
ть в Тарика, пуля угодила бы в витрину ресторана и, возможно, у нас на руках
был бы сейчас труп невинной жертвы.
Ц Не припомню, чтобы ты в прежние времена принимал в расчет вероятность
промаха.
«Универсал», резко увеличив скорость, удалялся от улицы Сен-Дени. Габрие
ль сидел на полу в задней, грузовой секции автомобиля, напротив, подтянув
к груди колени и упираясь в них подбородком, примостилась Дебора и прист
ально на него смотрела. Габриель прикрыл глаза, пытаясь успокоиться и за
ставить себя мыслить рационально. Операция закончилась полным провало
м. Жаклин исчезла. Теперь у нее не имелось ни денег, ни паспорта, ни, что боле
е важно, испускавшей радиоволны золотой зажигалки. Прежде у них было пер
ед Тариком одно важное преимущество: с помощью зажигалки они всегда могл
и установить местоположение Жаклин, но они утратили и его.
Габриель попытался восстановить последовательность событий. Тарик и Ж
аклин вышли из ресторана на улицу. Из-за поворота вырулила машина и прито
рмозила прямо перед ними. Тарик затолкал Жаклин на заднее сиденье. Потом
посмотрел в его сторону и растянул губы в хищной, волчьей улыбке.
Габриелю вспомнился посетивший его в полусне-полуяви расплывчатый, при
зрачный образ Тарика, манившего его за собой мерцающей, словно выписанно
й кистью Ван Дейка, рукой.
«Тарик все просчитал и знал, что произойдет, с самого начала, Ц подумал Г
абриель. Ц Он знал, что я попытаюсь его убить на рю Сен-Дени. Более того, он
сам меня на эту улицу выманил».
Снова заговорил Шамрон:
Ц Прежде всего ты должен был думать о Жаклин, а не о каком-то неизвестном
парне из бара. Ты должен был стрелять, не считаясь с последствиями.
Ц Даже если бы мне удалось попасть в Тарика, Жаклин все равно бы увезли. О
на уже находилась в машине, за рулем которой сидел его человек. Что бы я ни
делал, остановить машину мне бы не удалось.
Ц Ты должен был стрелять по машине. Мы бы выехали из укрытия, догнали пов
режденный автомобиль и разобрались с пассажирами.
Ц Тебе, значит, этого хотелось? Перестрелки с кровавыми жертвами посред
и Монреаля? Между прочим, случись такое, ты заполучил бы еще один Лиллехам
мер. Еще один Амман. А служба в очередной раз села бы в лужу.
Шамрон повернулся и посмотрел на Габриеля.
Ц Ну, что будем теперь делать, Ари? Ц спросил Габриель.
Ц Будем их искать.
Ц Но как?
Ц Мы, в общем, неплохо представляем себе, куда Тарик и его люди двинутся и
з Монреаля.
Ц Нам с тобой в одиночку его не найти.
Ц У тебя есть другие предложения, Габриель?
Ц Необходимо поставить американцев в известность, что Тарик собираетс
я перебраться на их территорию. Канадцев тоже надо подключить к делу. Быт
ь может, канадской секретной службе удастся перехватить его на границе.
Если нам повезет, все может закончиться здесь, в Канаде.
Ц Значит, ты собираешься рассказать об этой операции американцам и кан
адцам? Но что конкретно ты им скажешь? Что мы хотели пристрелить палестин
ца на канадской территории? Дескать, дело у нас не выгорело и мы решили поз
вать вас на помощь Ц так, что ли? Сомневаюсь, что это будет воспринято в От
таве или Вашингтоне с большим энтузиазмом.
Ц Значит, нам остается только сидеть на задницах и ждать, когда Господь Б
ог пошлет нам весточку о Тарике?
Ц Ничего подобного. Мы переберемся в Америку и вплотную займемся безоп
асностью нашего премьера. Тарик в эти края не просто так приехал. Рано или
поздно ему придется начать действовать.
Ц Но что, если его мишень не премьер-министр?
Ц В данной ситуации меня беспокоит только безопасность премьер-минист
ра.
Ц Не сомневаюсь, что Жаклин будет рада об этом узнать.
Ц Ты знаешь, что я имею в виду, Габриель. Так что не надо ловить меня на сло
ве.
Ц Ты упустил из виду одну вещь, Ари. У Жаклин больше нет паспорта. Ц Он по
днял с пола и продемонстрировал Шамрону ее сумочку. Ц Ее паспорт здесь. Х
отелось бы знать, как Тарику и его людям удастся переправить ее через гра
ницу?
Ц Очевидно, у Тарика есть на этот счет какие-то особые планы.
Ц А может, у него нет на этот счет никаких планов? И он вовсе не собирается
тащить ее за собой через границу? Может, он решил ее убить?
Ц Вот по этой самой причине, Габриель, ты и должен был стрелять, не считая
сь с последствиями.

Глава 40

Сабрево. Квебек
Жаклин старалась следить за дорожными знаками и придорожными объявлен
иями. Дорога № 40 от Монреаля. Дорога № 10 при переезде через реку. И вот теперь
дорога № 133 Ц двухполосное провинциальное шоссе, протянувшееся из края в
край по равнинам Южного Квебека. Даже подумать страшно, как быстро космо
политичный Монреаль уступил место этой огромной пустынной территории!
Над горизонтом в ореоле морозной дымки плыла ущербная луна. Взвихренный
ветром сухой снег летел над дорогой подобно песчаному смерчу в Сахаре. И
зредка из темноты возникал тот или иной объект. Торчавшая из снега одино
кая силосная башня, тускло освещенные постройки фермы, угольно-черный с
илуэт деревянного сельского пакгауза. Впереди по курсу неожиданно заме
лькали неоновые огни. По мере приближения они постепенно выстраивались
в определенном порядке, высветив под конец в ночном небе очертания обнаж
енной женщины с огромными грудями. Это была реклама стриптиз-клуба, неиз
вестно как и кем возведенного посреди всей этой занесенной снегом мрачн
ой бесконечности. «Где хозяева этого заведения вербуют на работу женщин?
Ц задалась вопросом Жаклин. Ц Неужели в этих краях? А что, быть может, ме
стным нравится наблюдать, как их сестры и подруги голяком танцуют на эст
раде. Одно слово Ц пустыня, здесь еще и не такое может прийти в голову».
Через несколько часов езды по Южному Квебеку они оказались в четырех-пя
ти милях от американской границы. Как, интересно знать, подумала Жаклин, э
тот человек собирается переправлять ее на американскую территорию? Или
он забыл, что сумка с паспортом и другими документами осталась лежать на
тротуаре рю Сен-Дени в Монреале?
«О Господи! Ц запаниковала вдруг женщина, выныривая из дремотного сост
ояния, навеянного ездой по бесконечной холодной равнине. Ц В сумке ведь
не только паспорт и бумажник, но, что более важно, зажигалка Шамрона…»
Все произошло очень быстро. Увидев Габриеля, она отвела взгляд в сторону
и стала готовить себя к тому, что должно было, по ее мнению, произойти в сле
дующую минуту. А потом откуда ни возьмись появилась машина, и Тарик затол
кал ее в салон Ц да так грубо, что у нее слетела с плеча сумочка. Когда маши
на тронулась с места, Жаклин накричала на Тарика, потребовав, чтобы он вер
нулся к ресторану и подобрал сумку. Но он проигнорировал ее и велел водит
елю ехать быстрее. Только в этот момент Жаклин заметила, что за рулем сиди
т женщина, которую она знала под именем Лейла. Проехав несколько квартал
ов, они пересели в другую машину. Ее вел человек, который оставил для Тарик
а портфель в подземном баре-эспрессо. На этот раз они проехали несколько
кварталов по Отремону и там в последний раз сменили машину. Теперь за рул
ем сидел Тарик.
Он истекал потом. Она поняла это по тому, как влажно блестела его кожа в бл
еклом лимонно-желтом свечении приборной доски. Лицо его стало смертельн
о-бледным, под глазами проступили черные тени, а правая рука то и дело взд
рагивала.
Ц Может, вы объясните мне, что происходит?
Ц Обычный маневр, чтобы избежать слежки. Ничего особенного.
Ц Ничего особенного? Но почему в таком случае вы не позволили мне вернут
ься за своей сумочкой?
Ц Время от времени я обнаруживаю за собой слежку, которую ведут агенты и
зраильской разведки или их друзья из западных спецслужб. Кроме того, с ме
ня не спускают глаз мои враги из Палестинского движения сопротивления. Н
у так вот: интуиция подсказала, что кто-то наблюдает за нами и в Монреале.

Ц Это стоило мне сумочки и всего того, что в ней находилось.
Ц Не беспокойтесь, Доминик. Я возмещу вам убытки.
Ц Потерю некоторых вещей возместить невозможно.
Ц Вы намекаете на свою золотую зажигалку?
Жаклин почувствовала, как у нее спазмом перехватило желудок. Она вспомни
ла, как рассматривал со всех сторон ее зажигалку Юсеф, когда они ехали на к
онспиративную квартиру в Хонслоу. «Господи! Ц подумала она. Ц Тарик все
знает!» Она решила переменить тему.
Ц На самом деле я думала о своем паспорте.
Ц Паспорт тоже можно заменить. Я отведу вас во французское консульство
в Монреале. Вы скажете, что ваш паспорт потерян или украден, и они через не
которое время выдадут вам новый.
«Ну нет, Ц подумала Жаклин. Ц В консульстве быстро выяснят, что паспорт
на имя Доминик Бонар Ц поддельный, а я не хочу закончить свои дни в канадс
кой тюрьме».
Ц Скажите, а почему все эти люди за вами следят?
Ц Потому что они хотят знать, куда я езжу и с кем встречаюсь.
Ц Но зачем им это?
Ц А затем, что они не хотят, чтобы я преуспел в своей миссии.
Ц Что же это за миссия, которая вызывает озабоченность у столь многих лю
дей?
Ц Я просто хочу привнести немного справедливости в так называемый мирн
ый процесс. Я не могу допустить, чтобы мой народ принял в виде милостыни от
израильтян и американцев малую толику тех земель, которыми палестинцы в
ладели по праву испокон веку. Фактически израильтяне и их союзники предл
агают нам крохи, которые упали с их обильного стола. А мне крохи не нужны, Д
оминик. Я хочу заполучить всю буханку.
Ц Полбуханки лучше, чем ничего.
Ц Простите, но я не могу с вами согласиться.
Из снежной круговерти выплыло придорожное объявление. Американская гр
аница находилась от них в трех милях.
Ц Куда вы меня везете? Ц вскрикнула Жаклин.
Ц На ту сторону.
Ц Неужели вы собираетесь перевозить меня через канадско-американскую
границу без паспорта?
Ц Ну почему же? Мы приняли кое-какие меры, чтобы ситуация разрешилась ко
всеобщему удовольствию.
Ц "Кое-какие меры"? И какие же, хотелось бы знать?
Ц Я приготовил для вас другой паспорт. Канадский.
Ц Как же вам удалось заполучить канадский паспорт?
Из метели возник еще один придорожный знак. До американской границы оста
лось две мили.
Ц Это, конечно же, не ваш паспорт.
Ц Подождите! Юсеф обещал, что вы не станете просить меня делать что-либо
противозаконное.
Ц А вы ничего противозаконного и не делаете. Во-первых, это открытая гра
ница, а во-вторых, паспорт самый что ни на есть подлинный.
Ц Может, он и подлинный, да только не мой!
Ц Не важно, ваш он или нет. Здесь никто ни о чем вас расспрашивать не стане
т.
Ц А мне плевать! Я не стану въезжать на территорию Соединенных Штатов по
подложному паспорту. Остановите машину! Я хочу выйти!
Ц Если вы выйдете из машины, то замерзнете насмерть, прежде чем доберете
сь до ближайшего жилья.
Ц Тогда довезите меня до какого-нибудь населенного пункта. Я там остану
сь, потому что не хочу продолжать путешествие при таких условиях.
Ц Между прочим, вас привезли из Лондона еще и для того, чтобы вы помогли м
не пересечь канадско-американскую границу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48