А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Шамрон, который
лично наблюдал за этой сценой, стоя в противоположном конце фойе, подоше
л к Жаклин, улыбаясь до ушей, как школьник.
Ц Все было очень поэтично, Сара Халеви. Но главное Ц очень естественно.


* * *

Первое задание, которое она получила, отлучки из дома не потребовало. Слу
жба хотела рекрутировать иракского ученого-атомщика, который жил в Пари
же и работал с французскими поставщиками Ирака. Шамрон решил подстроить
иракцу так называемую «сладкую ловушку» и задействовал с этой целью Жак
лин. Она познакомилась с иракцем в баре, очаровала его и поехала к нему на
квартиру. Тот потерял от любви голову. Жаклин сказала, что, если он хочет в
идеться с ней и впредь, придется встретиться с ее приятелем, у которого ес
ть для него деловое предложение. «Приятелем» оказался не кто иной, как Ар
и Шамрон, а «деловое предложение», которое он сделал, звучало следующим о
бразом: «Вы должны работать на нас. В противном случае мы сообщим вашей се
мье и службе безопасности Саддама Хусейна, что вы спите с израильской шп
ионкой». Иракцу ничего не оставалось, как выразить согласие работать на
Шамрона.
Жаклин, таким образом, впервые испытала на собственном опыте, что значит
быть секретным агентом. И надо сказать, подобная деятельность пришлась е
й по вкусу, хотя ее роль в этой операции, которая нанесла удар по иракским
ядерным амбициям, была довольно скромной. Но как бы то ни было, Жаклин помо
гла защитить Израильское государство от врага, который не жалел усилий,
чтобы причинить ему вред. Кроме того, ее не оставляла мысль, что она, пусть
и в малой степени, отомстила за смерть своих бабушки и дедушки.
Следующего задания ей пришлось дожидаться год. Ей предложили соблазнит
ь и шантажировать офицера сирийской разведки, обитавшего в Лондоне. И он
а вновь добилась впечатляющего успеха. Через девять месяцев ее послали н
а Кипр, где она должна была соблазнить высокопоставленного сотрудника г
ерманской химической компании, поставлявшей свою продукцию в Ливию. Шам
рон хотел, чтобы она, подсыпав немцу снотворного, сфотографировала докум
енты, хранившиеся у него в портфеле. Все прошло без малейших осложнений, и
она снова с успехом завершила свою миссию.
По окончании этой операции Шамрон вызвал ее в Тель-Авив, где, продемонстр
ировав ей секретный циркуляр, поставил в известность, что ее деятельност
ь в качестве секретного агента прекращается. И немудрено: среди тайного
сообщества секретных агентов стал распространяться слушок о некоей кр
асивой даме из общества, работающей на израильскую разведку. По этой при
чине ее следующая жертва вполне могла заподозрить блистательную франц
узскую модель в совершенно определенных намерениях. А когда кого-либо н
ачинают подозревать в шпионаже, это обыкновенно имеет крайне печальные
последствия для подозреваемого. Другими словами, ее просто-напросто мог
ли убить.
Жаклин стала упрашивать Шамрона доверить ей еще одно дело. И Шамрон, пора
змыслив, не без колебаний согласился.
Тремя месяцами позже он отправил ее в Тунис.

* * *

Инструкции Шамрона, предлагавшие Жаклин встретиться с Габриелем Аллон
ом в католической церкви в Турине, показались ей несколько странными и н
еобычными, но она сделала так, как ей было велено. Войдя в храм, она увидела
Габриеля за загородкой поднятой к потолку платформы, размещаясь на кото
рой он занимался реставрацией древней фрески, изображавшей Вознесение.
В повседневной жизни ей постоянно приходилось работать с привлекатель
ными мужчинами, но в Габриеле было нечто такое, от чего у нее на мгновение
перехватило дыхание. В его взгляде проступала такая удивительная сосре
доточенность и концентрация на предмете, что ей захотелось, чтобы он вме
сто фрески одарил этим взглядом ее. И она тут же решила, что обязательно с
ним переспит еще до завершения операции.
На следующее утро они вылетели в Тунис, где прописались в небольшом отел
е на пляже. Первые несколько дней Габриель уходил на работу, оставляя ее в
одиночестве. Вечером он возвращался в отель, после чего они отправлялись
обедать, а затем прогуливались по набережной и возвращались в свою комн
ату. Полагая, что их комната прослушивается, они разговаривали как любов
ники. Однако спал Габриель одетым, строго придерживаясь своего места на
постели, как если бы его отделяла от Жаклин прозрачная, но прочная стена.

На четвертый день он взял ее с собой на работу: показал место на пляже, где
должны были высадиться коммандос, а также виллу в пригороде, где прожива
л объект. Но как бы он себя ни вел и что бы ни делал, страсть Жаклин к этому ч
еловеку только возрастала. Он был для нее настоящим героем, который посв
ятил свою жизнь борьбе с врагами Израиля. По сравнению с Габриелем она ка
залась себе существом незначительным и фривольным. Она в буквальном смы
сле не могла оторвать от него глаз. Ей хотелось провести рукой по его коро
тко остриженным волосам, коснуться его лица, его тела. Когда они однажды н
очью лежали вместе в постели, она перекатилась на его сторону, прижалась
к нему и поцеловала в губы. Габриель оттолкнул ее, после чего сделал себе и
з одеял походную бедуинскую постель на полу.
«Боже, Ц подумала Жаклин, Ц какой же дурой я, должно быть, ему представля
юсь».
Через пять минут он неожиданно вернулся и присел рядом с ней на край пост
ели. Затем, наклонившись поближе, он прошептал:
Ц Я хотел бы заняться с тобой любовью, но не могу. Я женат.
Ц А мне все равно.
Ц Когда операция закончится, ты меня больше никогда не увидишь.
Ц Я знаю.
В постели он оказался именно таким, как она себе представляла: опытным, ар
тистичным, методичным и очень нежным. В его руках она чувствовала себя, бу
дто одна из его картин. Его взгляд, казалось, в прямом смысле касался ее ко
жи.
На мгновение она испытала глупую гордость при мысли о том, что ей удалось
пробиться сквозь возведенную им вокруг себя стену и соблазнить его. У не
е было только одно желание Ц чтобы операция продолжалась вечно. Но этог
о, конечно же, не случилось, и вечер, когда они уехали из Туниса, стал самым п
ечальным в ее жизни.
После Туниса она с головой ушла в модельный бизнес. Она сказала Марселю, ч
тобы он принимал каждое поступавшее на ее счет предложение. В таком вот б
ешеном ритме она работала на протяжении шести месяцев, едва не оказавшис
ь на грани нервного и физического истощения. Кроме того, она намеренно вс
тречалась с другими мужчинами, но ничего не помогало. Она денно и нощно ду
мала о Габриеле и о том, что произошло между ними в Тунисе. Впервые в жизни
ею овладело нечто вроде наваждения, и она ничего не могла с этим поделать.
Почувствовав, что вот-вот сойдет с ума, Жаклин отправилась к Шамрону и поп
росила, чтобы он свел ее с Габриелем. Шамрон отказался. Тогда она вся отдал
ась ужасным фантазиям, в которых ей рисовалась смерть его жены. Поэтому, к
огда Шамрон в один прекрасный день рассказал ей о трагической гибели жен
ы Габриеля в Вене, ею овладело невыносимо тягостное чувство вины.
Она не видела Габриеля со времен Туниса, поэтому не могла себе представи
ть, по какой причине он изъявил желание с ней встретиться. Но часом позже,
когда она увидела подъезжавший к ее дому автомобиль, губы сами собой рас
плылись в счастливой улыбке. «Спасибо тебе, Господи, Ц вознесла она про с
ебя молитву Творцу, Ц что Габриель ко мне приехал. Я, как никто, нуждаюсь в
реставрации».

Глава 17

Тель-Авив
Директора ЦРУ Адриана Картера сослуживцы в начале его карьеры частеньк
о недооценивали. Он воспользовался этим в своих целях и достиг одной из в
ысших ступеней в иерархии американской разведки. Картер был невысок рос
том и поджар, как марафонец, а его вечно растрепанные волосы и очки без опр
авы придавали ему вид человека не вполне нормального. Это впечатление ус
иливалось еще больше, стоило только взглянуть на его блейзер и брюки, кот
орые выглядели так, будто он в них спал. В холодной, сдержанной обстановке
конференц-зала на бульваре Царя Саула этот человек выглядел неуместно,
как если бы забрел сюда по ошибке. Но Ари Шамрон работал с Картером еще в т
у пору, когда последний возглавлял Центр по борьбе с терроризмом ЦРУ, и зн
ал, что, как оперативник, тот не имеет себе равных. Картер в совершенстве в
ладел шестью языками и обладал способностью растворяться в темных алле
ях любого города Ц не важно, Варшава то была или Бейрут. Шамрон также знал
, что таланты Картера, как полевого агента, могут сравниться лишь с его выд
ающимися способностями бюрократа и функционера. Что и говорить, это был
достойный оппонент.
Ц Какие-нибудь прорывы в парижском деле есть? Ц спросил Картер.
Шамрон сокрушенно покачал головой:
Ц Боюсь, что нет.
Ц Как, вообще никаких? Что-то мне слабо в это верится, Ари.
Ц Как только что-нибудь прояснится, ты первый об этом узнаешь. Ну а как об
стоят дела у тебя? Стоящей информацией разжился? Любая дружественная ара
бская спецслужба с радостью поделится с тобой сведениями, которые никог
да не передаст сионисту.
Картер только что закончил двухнедельное региональное турне, которое ц
еликом посвятил встречам с шефами спецслужб от Персидского залива до Юж
ной Африки. Бульвар Царя Саула был последней остановкой на его пути в Шта
ты.
Ц Боюсь, ничего выдающегося я за время поездки не узнал, Ц сказал Карте
р. Ц Правда, до нас дошли кое-какие слухи Ц но из других источников.
Шамрон удивленно выгнул бровь:
Ц Неужели?
Ц На улицах поговаривают, что за акцией в Париже стоял Тарик.
Ц В последнее время Тарик ведет себя тихо. С чего бы ему высовываться?
Ц А с того, что он в отчаянии, Ц сказал Картер. Ц По той причине, что догов
аривающиеся стороны все ближе подходят к подписанию соглашения. Тарик ж
е готов на все, чтобы испортить банкет. Он всегда считал себя эпохальной л
ичностью и не в силах представить, что исторический процесс может обойти
сь без его участия.
Ц Не скрою, теория интересная, но у нас нет никаких свидетельств, которые
подтверждали бы, что он замешан в этом деле.
Ц Если получишь такие свидетельства, не забудь поделиться с нами.
Ц Разумеется.
Ц Не хотелось бы тебе напоминать, что одновременно с вашим послом была у
бита американская гражданка. Президент пообещал американскому народу,
что ее убийца предстанет перед правосудием. Я планирую помочь ему сдержа
ть это обещание.
Ц Ты можешь рассчитывать на всемерную поддержку со стороны нашей служб
ы, Ц не без пафоса пообещал Шамрон.
Ц Если это и вправду был Тарик, нам хотелось бы переправить его в Соедине
нные Штаты и предать суду. Но мы не сможем этого сделать, если где-нибудь о
бнаружится его труп, нафаршированный пулями двадцать второго калибра.

Ц Никак не пойму, Адриан, что ты хочешь этим сказать?
Ц Я хочу сказать, что парень из большого белого дома на авеню Пенсильван
ия стремится разрулить эту ситуацию цивилизованным путем. Если выяснит
ся, что Эмили Паркер убил Тарик, то он должен предстать перед американски
м судом Ц и точка. Так что никаких штучек в стиле «око за око», Ари. Президе
нта нервируют казни в темных аллеях.
Ц Совершенно очевидно, что мы придерживаемся разного мнения относител
ьно того, как поступать с типами вроде Тарика.
Ц Президент, кроме того, считает, что убийство из мести вряд ли будет спо
собствовать развитию переговорного процесса. Он полагает, что, если вы о
тветите на смерть посла убийством, это лишь сыграет на руку тем, кто стрем
ится этот процесс сорвать.
Ц Что же, по мнению президента, мы должны делать в том случае, когда терро
ристы хладнокровно расстреливают наших дипломатов?
Ц Демонстрировать сдержанность Ц вот что! В нашем понимании, вам было б
ы невредно повисеть пару раундов на канатах и даже пропустить несколько
ударов, коли обстановка того требует. Оставьте же переговорщикам место д
ля маневра. Другое дело, если радикалы нанесут удар после того, как мир буд
ет подписан. Тогда вы вправе обрушиться на них со всеми имеющимися в ваше
м распоряжении средствами. Но не ищите мести сейчас, не усугубляйте ситу
ацию.
Шамрон потер ладони и наклонился вперед.
Ц Я могу заверить тебя, Адриан, что ни наша служба, ни другое подразделен
ие израильских сил безопасности не планирует операцию возмездия проти
в какого-либо члена арабских террористических организаций, включая Тар
ика.
Ц Выражаю свое искреннее восхищение перед продемонстрированными тоб
ой в сложной ситуации сдержанностью, хладнокровием и мужеством. Президе
нт, я уверен, тоже не преминет это сделать.
Ц А меня всегда восхищала твоя откровенность.
Ц Хочешь дружеский совет?
Ц Изволь.
Ц Израиль заключил с несколькими западными спецслужбами соглашения о
тносительно того, что не будет проводить секретных операций на подведом
ственных им территориях, не поставив предварительно соответствующую с
пецслужбу об этом в известность. Я прошу принять к сведению, что ЦРУ и друж
ественные спецслужбы будут всемерно пресекать попытки нарушения этих
соглашений, если таковые последуют.
Ц Это звучит скорее как предупреждение, нежели дружеский совет.
Картер ухмыльнулся и пригубил свой кофе.

* * *

Премьер-министр просматривал лежавшие перед ним бумаги, когда в его каб
инет вошел Шамрон. Опустившись на стул, шеф службы проинформировал премь
ера о состоявшемся у него разговоре с человеком из центрального аппарат
а ЦРУ.
Ц Я слишком хорошо знаю Картера, Ц добавил Шамрон. Ц Он отличный игрок
в покер и знает больше, чем говорит. Так вот: он в завуалированной форме пр
едложил мне остановить операцию и дал понять, что в противном случае нас
ждут серьезные неприятности.
Ц Возможно, он о чем-то догадывается, но не имеет достаточно сведений, чт
обы заявить об этом напрямую, Ц сказал премьер-министр. Ц Это тебе реша
ть, проведал он об этом деле или только строит догадки.
Ц Мне необходимо знать, хотите ли вы, чтобы я и в данной ситуации продолж
ал операцию.
Премьер-министр поднял глаза от бумаг и посмотрел на Шамрона.
Ц А мне необходимо знать, сможешь ли ты и твои люди провести операцию так
, чтобы ЦРУ не смогло к вам придраться.
Ц Да.
Ц В таком случае продолжай заниматься этим делом. Только не обмишурься.


Глава 18

Вальбон. Прованс
День выдался холодный. Пока Жаклин готовила на кухне сандвичи, Габриель
разводил в камине огонь. Положив туда поленца оливкового дерева и подпал
ив их с помощью газеты, он присел у камина на корточки и стал наблюдать за
языками пламени, лизавшими дерево. Каждые несколько секунд он совал в ка
минный зев руку, передвигая полешки. Казалось, он мог довольно долго держ
ать куски горящего дерева в голых руках, не испытывая при этом никакого д
искомфорта. Когда огонь разгорелся, он поднялся с корточек, распрямился
и несколько раз с силой хлопнул ладонью о ладонь, очищая руки от налипших
к коже частичек пепла и сажи. Двигался он с удивительной грацией и легкос
тью. Как танцор балета, подумала Жаклин, глядя на него из дверного проема.
Прошедшие годы почти не отразились на его внешности. Женщине показалось
даже, что он помолодел. По ее мнению, седины в его волосах поубавилось, а гл
аза стали ярче и чище.
Поставив тарелки с едой на поднос, Жаклин прошла в гостиную. В течение мно
гих лет она представляла, как будет происходить их с Габриелем воссоедин
ение. Она даже гостиную переоборудовала в том стиле, который, по ее мнению
, должен был ему понравиться. Теперь в комнате были каменные полы, покрыты
е коврами кустарной выработки, и простая, но удобная мебель.
Она поставила поднос на кофейный столик и присела на диван. Габриель рас
положился рядом и положил ложечкой в свой кофе сахар. Да, все именно так и
будет, если им когда-нибудь доведется сойтись, подумала Жаклин. Они будут
есть простую пищу, ездить на велосипедах в горы или гулять по сонным улоч
кам древнего Вальбона. Можно также съездить в Канны, чтобы побродить по т
ерритории старинного порта или посмотреть фильм в одном из городских ки
нотеатров. После этого хорошо вернуться домой и заняться любовью при све
те камина. Поймав себя на этих мыслях, Жаклин дала себе команду отключить
воображение.
Ц Я снова начал работать на службу, Ц сказал Габриель, Ц и мне требуетс
я твоя помощь.
Значит, как это ни прискорбно, он приехал по делу, подумала Жаклин. Вернулс
я на службу, получил задание и решил подключить ее к работе. А коли так, он с
корее всего будет делать вид, что между ними ничего не было. Что ж, так, возм
ожно, даже лучше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48