А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Разве ты не собираешься сопровождать Эдуарда во Францию?
– Нет, я обручился с дочерью управляющего Дамфриса, и если она подарит мне ребенка за год, в течение которого действует наше соглашение, я женюсь на ней.
– Тогда наступит моя очередь поздравлять тебя. Но, Линкс, возможно, тебе стоило выбрать более знатную леди для этой цели?
– Мне важен ребенок, а не жена, а Джейн Лесли из плодовитой семьи.
– Ах вот в чем дело! – понял наконец Джон.
– Судя по толпе, ожидающей приема у короля, мы, к сожалению, задержимся здесь на целый месяц. К тому времени, как я вернусь в Дамфрис, пройдет шесть месяцев, то есть половина отпущенного мне года останется позади.
Джон рассмеялся и похлопал Линкса по спине:
– Тогда тебе придется удвоить усилия, чтобы наверстать упущенное время.
К де Уоренам подошел расстроенный Томас:
– В городе не осталось ни одной комнаты, даже клопов потеснили.
– Тогда разбей палатку в лагере и для меня.
– О нет, милорд! Я еще не сдался. Не советую вам недооценивать настойчивость ирландца.
– Хорошо. Не пора ли нам пробираться в обеденный зал? Или вы хотите остаться голодными?
При входе в переполненный зал Линкс неожиданно столкнулся лицом к лицу с Алисой Болтон и в изумлении уставился на нее.
– Что вы здесь делаете? Как вы посмели приехать без моего разрешения, мадам?
– Милорд… Линкс! Леди Брюс вернулась в Англию. Разве ты предпочел бы, чтобы я уехала вместе с ней? – спросила Алиса игриво.
Линкс вдруг понял, что ее отъезд вовсе не расстроил бы его, но затем, почувствовав укол совести, обвинил себя в трусости. Он действительно устал от любовницы, но Алиса отдала ему два года своей жизни и хотя бы поэтому заслуживает лучшего отношения.
Фитцуорен поздоровался с Джоном и не удержался от возгласа:
– Ба! Какое сборище! Все на месте, и шлюха с ними.
Алиса вспыхнула от негодования, а Линкс окатил его таким зловещим взглядом, что кузен поспешно ретировался. Линкс взял Алису за руку и отвел в сторону.
– А теперь скажи мне: зачем ты сюда приехала? Этот парламент созван для решения важных проблем королевства. Тебе следовало ждать, пока я пошлю за тобой.
– Идея приехать сюда принадлежит Джори. Она настояла, у меня не было выбора.
Выражение его лица смягчилось.
– Только вспомнишь дьявола, а он тут как тут, – сказал он, увидев, как Джори и Элизабет вынырнули из толпы и улыбаются им.
Джори подошла к мужчинам, поднялась на цыпочки и поцеловала брата.
– Не кори меня за самовольство, Линкс. Здесь, в Берике, творится история. Разве я могу пропустить это?
Он рассмеялся:
– При чем здесь история? Тебе нужны празднества по случаю победы, чтобы танцевать все ночи напролет и красоваться перед шотландской знатью.
– Кстати, о шотландской знати. Роберт Брюс справлялся о тебе. Он в восточной башне. Линкс заметил, что при имени Брюса на щеках Элизабет вспыхнул яркий румянец, и подумал: «Она еще ребенок, а голова уже забита романтическими бреднями. Все женщины одинаковы».
Томасу все же удалось найти подходящую комнату для лорда де Уорена, и Линкс смог отдохнуть от походной жизни в палатке. Времени для этого было достаточно: заседание длилось уже пятую неделю. Алиса, похоже, усвоила урок и ждала, когда любовник пошлет за ней. Лорд, однако, не спешил звать ее.
Линкс тем временем рассказал сестре о своей помолвке.
– Наконец-то! – радостно воскликнула Джори. – Ты влюблен?
– Боже праведный! Любовь здесь ни при чем. Мы с Джейн Лесли едва знакомы. Через два дня после церемонии обручения король призвал меня в армию, а к тому времени, когда я вернусь в Дамфрис, мне останется только полгода.
– Но она все же нравится тебе. Иначе зачем тащить дочь управляющего в постель?
– Затем, чтобы эта женщина родила мне ребенка. Если она забеременеет, я собираюсь жениться.
– Ты не подумал, что женитьба на простолюдинке всех удивит?
– Роберт Брюс и Джон не удивились. Что же до остальных… Какое мне до них дело? Это моя жизнь.
– А когда ты расскажешь Алисе?
Он стиснул зубы.
– Это соглашение ее не касается. Она моя любовница, и все.
«Господи, прошу тебя об одном: позволь мне быть рядом с Алисой, когда ей станет известно обо всем», – взмолилась Джори, закрыв глаза.
В середине октября пришла пора Эдуарду Плантагенету объявлять, кого он назначает править Шотландией от своего имени. Перед оглашением трех главных имен в переполненном зале наступила гробовая тишина. Губернатором Шотландии был назначен Джон де Уорен, граф Суррей, а верховным судьей – член английского верховного суда Уильям Ормсби.
Гул одобрения в зале резко оборвался, когда прозвучало третье имя. Казначеем был назначен Хью де Крессингем. И англичане, и шотландцы презирали этого человека, считая его политическим выскочкой. Он пользовался дурной славой, и давно ходили слухи, что Хыо присвоил себе деньги, предназначенные для реставрации Берика.
Вечером в покоях Джона де Уорена собрался народ. Были здесь и благожелатели, и те, кто надеялся завоевать его расположение. Фитцубрен, к своему удивлению, тоже оказался в центре внимания. Теперь, когда его отца назначили губернатором, многие были готовы льстить и прислуживать ему. Роджер понял, что сможет на этом нажить себе состояние. Перспектива стать богатым льстила его самолюбию и отвечала присущей ему жадности, но не это было главной целью его жизни. Больше всего ему хотелось власти, и теперь эта мечта была как никогда близка к осуществлению. Боясь прогадать, он стал обдумывать, какую бы должность выпросить для себя у всемогущего отца.
Линкс де Уорен предложил тост. Пили за назначение дяди и за закрепление Аннандейла за Робертом Брюсом.
– Господи Иисусе! Вы слышали, какой тарарам поднялся, когда было названо имя Крессингема? – спросил Брюс.
– Да, король совершил непоправимую ошибку. Ему следовало назначить вице-королем хотя бы одного представителя шотландской знати. Попомните мое слово, это решение еще обернется ему боком, – предсказал Линкс.
– Он думает, что победит шотландцев, если передаст всю власть Англии, но этим только разжигает их ненависть, – сказал Роберт и, чтобы смягчить свои слова, подмигнул: – По крайней мере мою.
– Довольно разговоров о войне! Давайте отдохнем в своих замках в мире и спокойствии хотя бы этой зимой.
– Сейчас середина октября, и до конца зимы осталось пять месяцев. Готов поспорить, что шотландцы не смогут сохранить мир так долго.
– А я спокоен только до тех пор, пока король будет держать моего врага Комина под замком.
Когда поздним вечером зал опустел, Джон де Уорен сказал своему племяннику:
– Как губернатор, я с готовностью дарую тебе право на владение Дамфрисом, но взамен у меня есть небольшая просьба, Линкс. Не своди глаз со своего друга Роберта Брюса, следи за ним.
Глава 14
После завершения военной кампании Линкс не неволил своих оруженосцев и лучников и предоставил им возможность выбора. Одни решили отправиться во Францию с королем, другие – вернуться к себе в Уэльс. Большинство осталось с ним. И вот теперь Линкс в окружении своих верных возвращался в Дамфрис, и чем ближе был замок, тем теплее становилось у него на душе.
Как хорошо, что замок так просторен, а его управляющий столь ловок и умен. Можно устроить своих рыцарей без проблем, хотя зимой могут возникнуть небольшие трудности с провиантом. Постепенно мысли перешли от Джока к его дочери, и Линкс коснулся висящего на шее кельтского амулета.
Он вспомнил, что не сразу обнаружил подарок. Джейн первым его порывом тогда было снять талисман. Он не был суеверным и считал, что все эти штучки – утешение для необразованных людей. Как может какой-то камень спасти ему жизнь? Глупости! Только военное мастерство обеспечит его безопасность. Наверное, Джейн Лесли из лучших побуждений отдала свой амулет. Линкс взял его в руки и долго рассматривал, думая о том, что сохранил амулет не столько как подарок юной девочки, сколько оттого, что уж очень ему понравилась рысь.
Линкс усмехнулся. Сколько можно думать о ней как о «юной девочке»? Джейн – леди, которая, как он надеялся, подарит ему ребенка; леди, которая, возможно, скоро станет его женой и графиней Суррей. Но как ни старался Линкс представить Джейн Лесли графиней, у него это не получалось. Она такая непосредственная, естественная, свободолюбивая и совсем не похожа на остальных женщин. Де Уорен принадлежал к уверенным в себе людям, и на этот раз он не жалел об обручении, но где-то в глубине души все-таки сомневался, что поступил мудро.
Отчаянный женский крик прервал его размышления. Это был голос Джори. Он натянул поводья и повернул своего боевого коня назад. Ехавший рядом Роберт Брюс, который направлялся в Аннандейл, присоединился к нему.
– Моя лошадь захромала… – сообщила Джори чуть не плача, – наверное, споткнулась о камень.
Линкс спешился и снял Джори с седла. Он поднял копыто лошади и тщательно его осмотрел.
– Не вижу ничего страшного. Осталось всего две мили. Думаю, что она выдержит.
– О нет! Я слишком люблю Шебу и не сяду на нее, пока она хромает.
– Марджори, ради Бога! – раздраженно воскликнула Алиса. – Не задерживай нас, мы почти у цели.
– Марджори может сесть ко мне в седло, – предложил Брюс с подчеркнутой учтивостью. Линкс бросил уничтожающий взгляд на друга, приподнял сестру и усадил в свое седло. Оруженосец Томас взял вожжи за что получил благодарную улыбку ее хозяйки.
– Задержки в пути неизбежны, если вы настолько глупы, что путешествуете с женщиной, не так ли? – Роберт подмигнул другу.
– Некоторые женщины выведут из терпения даже святого, – ухмыляясь, ответил Линкс.
– А некоторые мужчины напоминают надутых индюков и заслуживают, чтобы их сбросили с седла, – нежно пропела Джори.
– Не тебя ли она имеет в виду? – поддел его Роберт. – Англичане известны своим высокомерием.
– Они на втором месте после шотландцев, – не растерялась Джори.
Находчивость сестры понравилась Линксу. Смеясь, он посмотрел на Алису Болтон, которая сначала казалась ему столь же остроумной, сколь и красивой, но со временем выяснилось, что женщина лишена чувства юмора. Как отнесется любовница к их разрыву сейчас? Линкс не решался ссориться с Алисой, надеясь, что рано или поздно она сама устанет от его холодности.
Как только Дамфрис появился на горизонте, Линкс подстегнул свою лошадь и поскакал вдоль линии солдат, отдавая распоряжения. Джори пригнулась и заткнула уши, чтобы не оглохнуть от его громового голоса:
– Собраться во дворе замка! Управляющий должен сосчитать людей и лошадей. Обозы со снаряжением поставить в торце и немедленно начать разгрузку. Всем помыться в реке!
А мне тоже мыться с твоими людьми? – спросила Джори, и в ее глазах заплясали озорные огоньки.
Роберт Брюс подъехал к ним.
– Мы продолжаем свой путь в Лохмейбен, поэтому я прощаюсь с вами. Навещу вас через несколько дней, когда окончательно устроюсь.
– Приезжай с братьями. Мой замок – твой дом.
– Наступит день, когда так и будет, мой друг, – беспечно сказал Роберт, но Линкс знал, что он чертовски серьезен. – Леди Алиса… леди Марджори! – Брюс галантно поклонился каждой из них, а затем в сопровождении своих солдат поскакал в долину.
Они въехали во внутренний дворик замка, Линкс спешился, а затем помог сестре сойти с лошади.
– Отведи свою кобылу в конюшню. Там найдешь парня по имени Кейси. Ты его сразу узнаешь по огненной шевелюре. Он и присмотрит за твоей Шебой.
Джейн Лесли поднялась на чердак конюшни и постаралась успокоить нескольких соколов и других охотничьих птиц, которые по неизвестной причине вели себя довольно шумно с самого утра. Раздался стук копыт, она подбежала к небольшому окну, увидела приближающуюся конницу и пеших солдат и все поняла. Линкс вернулся! Вот почему хищники так волновались: почувствовали приближение большого количества людей задолго до их появления в замке.
Джейн дотронулась до живота. Страх пригвоздил ее к дощатому полу, сердце учащенно забилось. Она боялась, что сейчас упадет в обморок. Сколько раз за последнее время Джейн корила себя за безрассудство, за то, что легла в его постель.
И вот через полгода Рысь снова здесь. Теперь, после стольких месяцев разлуки, он будет совсем чужим, и ей придется призвать все свое мужество, чтобы снова посмотреть в зеленые глаза. Тем не менее что-то внутри Джейн заставляло ее бежать к Линксу и сообщить о радостной вести: о его ребенке. Но она была слишком стеснительна, чтобы сделать это на глазах у четырехсот человек.
Вдруг Джейн почувствовала резкий толчок в животе и испуганно вскрикнула. Обняв живот руками, она медленно опустилась на деревянную скамейку, чтобы перевести дух, и неподвижно просидела несколько минут, прислушиваясь к своей драгоценной ноше. Успокоившись, Джейн поднялась и на дрожащих ногах спустилась в конюшню.
Там она застала своего брата Кейси за оживленной беседой с незнакомой женщиной. Никогда прежде ей не приходилось видеть такого восхитительного создания с отливающими лунным серебром чудесными волосами, одетого в столь изысканный наряд для верховой езды.
Кейси поднял голову.
– Вот и моя сестра. Она поможет вам. Ее прикосновения целебны.
– Она захромала в двух милях отсюда, – сообщила Джори, – наверное, напоролась на камень.
Джейн посмотрела в умоляющие зеленые глаза женщины, точно такие же, как у лорда де Уорена, и провела рукой по ноге лошади. Та приветливо заржала ей в ответ.
– Ты понравилась ей, – удивилась Джори, – она тебе отвечает.
– Все животные любят мою сестру, леди. У нее есть особый дар.
Джейн заметила любопытный изучающий взгляд леди, на несколько мгновений остановившийся на ее круглом животике. Молодые женщины улыбнулись друг другу. Джейн присела на корточки и легкими круговыми поглаживаниями стала массировать ногу животного, сначала медленно, а затем все быстрее и быстрее.
Когда она выпрямилась, Кейси провел Шебу по конюшне, и Джори, к своему удивлению, увидела, что лошадь перестала хромать.
– Ты же вылечила ее! – воскликнула она.
– Нет, миледи. Я только забрала ее боль. Ваша лошадь прошла слишком долгий путь, и ей нужен отдых.
Марджори порывисто схватила Джейн за руки.
– Благодарю тебя от всего сердца!
– Я поставлю ее в стойло, – сказал Кейси, – подальше от других лошадей, леди.
– Спасибо вам обоим. Я вернусь позже, чтобы узнать, как она себя чувствует.
Джори выбежала из конюшни, а Джейн долго смотрела ей вслед. – Она сестра лорда, Кейси. Ты обратил внимание на ее… зеленые глаза?
Кейси кивнул:
– Она излучает такое жизнелюбие! Ну да ладно. Я должен помочь отцу разместить остальных лошадей. Он вернулся, Джейн. Ты уже видела его?
Джейн отрицательно покачала головой и медленно последовала за братом. Она увидела Линкса сразу. Одетый во все черное, лорд сидел на своем угольно-черном коне и отдавал четкие приказы. Он казался таким могущественным, таким особенным.
После стольких месяцев разлуки Линкс стал ей совсем чужим. Ее рука взметнулась к волосам, туго заплетенным в косу. Джейн пожалела, что выбрала сегодня самое простое платье. Она вдруг вспомнила, что отдала прикроватные занавеси в стирку, и запаниковала. «Зачем Линкс вернулся именно тогда, когда я меньше всего готова к встрече с ним?»
Джейн незаметно вышла через черный ход и помчалась в прачечную.
У входа в замок Марджори и Алисию поприветствовал рослый смуглый шотландец. Джори подарила ему лукавый взгляд и кокетливо подала руку, которую он не поднес к губам, а, схватив, стал яростно трясти.
– Очень рад, миледи! На меня возложена приятная обязанность устроить вас.
– Насколько я понимаю, вы не Джок Лесли. Слишком молоды.
– Да, миледи. Я его сын Эндрю, второй управляющий.
– А-а, мой брат говорил, что семейству Лесли цены нет.
– А кто ваш брат? – спросил он, покраснев от удовольствия.
– Ее брат – Линкс де Уорен, лорд этого замка, – вмешалась Алиса. – Мы надеемся получить самые лучшие комнаты в Дамфрисе.
Джори прикусила губу. Алисия Болтон не имеет ни малейшего представления о том, что обращается к брату той леди, с которой обручен Линкс… да и знает ли она вообще, что лорд обручен? «Ей предстоит пережить очень неприятный момент», – злорадно подумала Джори.
– Если возможно, я хотела бы получить комнату подальше от всеобщей суеты, – попросила Джори: ведь когда Роберт навестит ее, им понадобится уединение.
– А мне нужна комната рядом с милордом, – заявила Алисия, и смысл ее просьбы был совершенно очевиден.
Джори заметила, как Эндрю Лесли нахмурил темные брови. Он понял, что лордде Уорен привез свою шлюху в Дамфрис. Боже милостивый, что этот парень предпримет теперь? Не побежит ли тотчас к сестре, чтобы сообщить новость? Они с Алисой едва успели ступить в замок, а неприятности уже тут как тут. Джори решила держаться подальше от Алисы Болтон.
– Я заметила, что в Дамфрисе много очаровательных башен, Эндрю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39