А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 



глава 12

Чем ближе Мейсон подъезжал к Черной Долине, тем хуже становилась погода.
Совпадение. Когда он оставил позади мост Вилламет, пересекая черту город
а, дождь уже низвергался с небес миллионами пневматических трассирующи
х капель-пуль. Шум дождя заглушал даже рев мощного мотора «Дельты-88». Мейс
он ехал наугад, практически лишенный видимости.
Инстинкт подсказал ему потихоньку взять с одного из строящихся объекто
в три блока динамита и запереть их в машине.
Как я собираюсь найти ее?
Конечно, Черная Долина не Бог весть какой город, но достаточно большой дл
я того, чтобы стучаться в каждый дом. И даже если так сделать, что он скажет?
«Простите, я Мейсон Эванс, подрядчик из Портленда, и я ищу свою дочь Тину. М
ожет быть, вы ее видели? Ее рост сто шестьдесят, вес пятьдесят, длинные тем
ные волосы. Улыбка озаряет ее лицо, вид у нее счастливый, и она в компании…
» С противным Богу, справедливости, самой жизни Ц в компании с дьяволом и
ли прихвостнем дьявола.
Все сочтут его сумасшедшим. И возможно… Возможно, они будут правы. Эмоцио
нально, физически и душевно он на грани, он просто не сможет все провернут
ь один. Единственная надежда в поисках Тины Ц его брат Джон. Но как все эт
о состыковать? Они много лет не разговаривали. Вернее, между ними не было н
ичего общего. Мейсон не склонен был думать, что ради него брат готов что-т
о сделать. Поэтому единственным человеком, который мог понять невозможн
ое, оставался Дин.
Ему был нужен Дин Трумэн.
Пожарная сигнализация выла, перекрывая шум многочисленных приборов, тр
ебовавших внимания и действия.
Пожар.
Служащие больницы двигались рывками, как в мультфильмах со стоп-кадром,
не зная, куда податься. Все наработки, все обязательные инструкции были з
абыты, оказались бесполезными в этой вспыхнувшей панике, развившейся по
д вой оглушительной сирены.
На втором этаже обе сестры выбежали из отделения интенсивной терапии, ус
тремившись по коридору к центральному пункту, чтобы получить руководст
во к действию. В любом случае пациенты блока интенсивной терапии не в сос
тоянии самостоятельно передвигаться. По меньшей мере один мужчина был п
одключен к аппаратам. Отсоединить, передвинуть означало убить его.
Одинокая тень мужчины, нажавшего на сигнал тревоги, проскользнула в пала
ту номер один блока интенсивной терапии.
Клик.
Флип.
Страх полосовал ее тело, как сыромятный хлыст. Пайпер Блэкмор не вполне о
сознавала, что происходит. Она на полной скорости вылетела из морга. Пото
м резко затормозила, чуть не налетев на помощника шерифа Чиверса. На каку
ю-то секунду ей показалось, что он явился причиной тревоги. Скорее всего Ч
иверс увидел, как она вошла в морг, и сейчас его напарник прокладывает себ
е путь в больницу Черной Долины под аккомпанемент сирены. Пайпер ожидала
, что он наденет на нее наручники.
«У вас есть право хранить молчание…»
Но его побелевшие глаза ничего вокруг не замечали. Он был испуган, или сму
щен, или и то и другое сразу. Даже если Чиверс и увидел, как Пайпер Блэкмор в
ыходит из морга, то не зафиксировал в памяти этот момент. Они обменялись в
зглядами, исполненными паники и недоверия, потом свернули каждый в свою
сторону.
«Глупая, суеверная женщина, Ц журила себя Пайпер. Ц У меня и так нервный
срыв, а что я делаю? Я вламываюсь в окружной морг. О, благоразумная Пайпер! В
едь ничто так не успокаивает, как общение с мертвецами и забавы с отрезан
ными частями тела!»
Кроссовки «Найк» жалобно скрипнули, но выдержали, когда она на полном хо
ду завернула за угол и побежала к выходу. Пайпер выбралась на свободу, во в
нешний мир как раз в тот момент, когда смолкла сирена.
Она замерла на пороге.
Что-то.
Пайпер оторвалась от дверного косяка.
Стерильные стены вибрировали от сотен бегущих ног.
Что-то.
Она сложила руки, вонзив ногти в кожу. Ощущение, которое появилось тогда, у
гостиницы, вернулось, троекратно усилившись.
Что-то.
Ее страх невозможно было распознать. Хотя…
Практически не осознавая, что она делает, Пайпер Блэкмор резко развернул
ась и бросилась вверх по лестнице. Ее целью был второй этаж.
Проклятый дождь. Проклятый прогноз погоды, треклятый грунт. Рыхлая и тяг
учая почва засасывала его ноги, как новорожденный щенок материнский сос
ок. Он пробирался через лужи глубиной метр-полтора. Вода заливала через в
ерх ботинок и лизала щиколотки, отчего, несмотря на дорогое водоотталкив
ающее снаряжение, появилось неуютное ощущение беспомощности.
Проклятое водоотталкивающее снаряжение.
Ему хотелось лишь немного поохотиться. Просто побыть одному в лесу. С руж
ьем в руках, с добычей на мушке, со звуком выстрела в ушах, с запахом пороха
в ноздрях. Черт, даже опасность охоты в межсезонье не остановила его, но те
перь жалкий дождик грозил сделать то, с чем не в силах был совладать закон
и что сводило Кирби Борея с ума.
Черт подери, с ума.
Через три часа, через три часа настоящего ада он сдался. Пусть Библия идет
к чертям. Аид не был больше хозяином огненного озера Ц оно стало обычным
озером, милями и милями воды. Вода до подбородка и в ботинках, вода на воло
сах и под рубашкой. И он потратил на это воскресенье?
Проклятая неудача.
Кирби Борей блуждал где-то около грузовика или, по крайней мере, того мест
а, где, по его мнению, должен был быть грузовик, как вдруг земля подалась вн
из. Кирби, разбрызгивая грязь и расшвыривая листья, покатился по склону, к
ак шайба по льду. Скользя, переворачиваясь, вертясь, проклиная. Или пытаяс
ь сыпать проклятиями. В его рот, глаза, бороду набились обрывки листьев, ве
ток, комки грязи. Капюшон соскочил, и дождь выбивал соло по черепу, как по б
арабану, нащупывал те немногие сухие места, которые еще оставались на ег
о теле.
Очутившись у подножия холма, Кирби Борей имел вид тот самой земли, по кото
рой ходил не так давно. Грязь, листва, мох и ветки сплошь покрывали его ног
и, спину, лицо и руки. Борей потрогал ружье. По крайней мере оно было на мест
е. Он умудрился не повредить руки, что давало надежду, поскольку оружие ос
тавалось заряженным.
И в стволе ружья тоже оказалась грязь.
Ц Только не ружье! Дерьмовая стрельба и вонючие пули! Проклятая грязь. Пр
оклятые листья. Проклятый мох.
Кирби приподнялся на локтях, прочищая глаза от грязи. Он увидел что-то сов
ершенно невероятное, поэтому закрыл глаза и открыл их снова. Но оно все ещ
е лежало там.
Тело. Человеческое тело.
Ц Проклятье, Ц сказал он.
А тело… Оно ничего не сказало.
Дин делал пометки в записную книжку с закрученным спиралью переплетом, к
оторую всегда носил с собой. Цифры выглядели как следы от крысиных когте
й в шкафу. Вся информация, полученная из обрезка испорченной школьной до
ски, была тщательно зафиксирована в логарифмических координатах, и резу
льтаты подсчетов выведены на бумаге.
Он не уставал напоминать своим студентам, что наука состояла на 45 процент
ов из сбора информации, на 40 из объяснения этой информации, 10 процентов отв
одилось вдохновению и 5 Ц глухой и слепой фортуне. Хотя иногда, надо призн
аться, процентные соотношения могли радикально меняться.
Дин захлопнул записную книжку и положил ее в нагрудный карман. Сбор данн
ых разогнал иррациональный страх, давивший ему на плечи с той ночи. Факты
и цифры. Неподдельность науки. Его бастион. Его спасение.
Трумэн встал и расправил пальто. Провел рукой по темным волосам, кое-как п
ригладив их. В воздухе носился запах свежеструганого дерева. Дин взгляну
л в окно на холм Хокинса, где до смерти была изрезана Мередит Гэмбел.
Криминалистическая лаборатория установит источник, откуда летело стек
ло. А как насчет скорости? Самолет оставался единственным логическим объ
яснением. Интересно, получил ли Джон ответ из ФУА? Хотя последнее время ни
о какой авиакатастрофе не упоминалось, но это не означало, что самолет не
получил повреждений.
А угол падения?
Прямо над головой. Как стекло могло падать горизонтально? Должно быть, он
о попало в чрезвычайно сильный порыв ветра. Глядя в окно на дождь, бичующи
й землю, Дин мог в это поверить.
Зазвонил телефон, обрывая поток его мыслей.
Ц Дин? Ц на телефонной линии шли помехи.
Ц Джон? Это ты?
Ц Дин? Ты меня слышишь?
Ц С трудом. Связь барахлит.
Ц Да… Ц следующие слова шерифа потонули в шуме, Ц … весь день… телефон
ная компания…
Ц Джон?
Ц Дин? Ц неожиданно голос стал отчетливым.
Ц Да, сейчас я тебя слышу, но говори быстрее, пока нас не разъединили.
Ц Чиверс за тобой уже выехал. Ты мне нужен в больнице, Ц слова падали тяж
ело, как будто имели реальный вес. Ц Клайд. Он мертв.

глава 13

Дождь превратился в твердые дробинки льда, разбивавшиеся о мокрый черны
й асфальт на тысячи осколков. Северный ветер усилился. Голые деревья кач
ались и вздрагивали. Линии электропередач угрожающе раскачивались. На х
олме Хокинса сучья деревьев, отяжелевшие от инея, стонали и скрипели.
А потом пошел снег. Легкий и стремительный, он заполнил естественные впа
дины и ложбины земли, сглаживая резкие линии природы, накрывая город сме
ртельно-белым облаком.
А метеорологи по-прежнему обещали ясное небо и умеренную температуру.
Натан Перкинс обнаружил Аву в выжидательной позе на черном плюшевом пок
рывале. Посасывая указательный палец, изящно изогнув ногу, она раскачива
лась взад и вперед, хихикая над выражением неприкрытого вожделения, охва
тившего ее мужа.
Ава всегда была инициатором любовных утех Ц интуитивная и чувственная
любовница.
Натан снял телефонную трубку, тяжело дыша и обливаясь потом. Водитель гр
узовика, пробившийся сквозь заносы, с трудом дозвонился до полиции штата
Орегон, откуда связались с департаментом шерифа, который в свою очередь
вызвал мэра. Шторм усиливался. Проход был закрыт. И единственное сообщен
ие, остававшееся между Черной Долиной и внешним миром, проходило по узко
му мосту, тянувшемуся через взбесившуюся Вилламет Ривер. Натану следова
ло собрать снегоочистители и бульдозеры, для того чтобы сохранять мост с
вободным от снега. Он водрузил очки на переносицу и сказал жене:
Ц Мне надо идти.
Ава похлопала искусственно удлиненными ресницами, откинула назад позо
лоченные краской волосы и выставила напоказ свои накачанные силиконом
груди.
Ц Нет. Останься.
Вожделение и любовь были соблазнительными и могущественными силами. Он
а прижала его к себе на целую минуту. Судьба города не могла бы перевесить
его желания обладать женой. Как будто почувствовав сопротивление Натан
а и зная, что победа на ее стороне, Ава Перкинс милостиво отпустила его.
Ц Иди, Ц сказала она, надув губки. Ц Иди. Заботься о своем драгоценном г
ороде, но не забудь вернуться домой.
Забыть вернуться домой? Натан Перкинс скорее забудет поесть, чем это.
Ц Она такая фальшивая, Ц пожаловалась его мать после первого знакомст
ва с Авой. Ц Все поддельное: краска, силикон, кудри, макияж Ц совершенно н
енатуральная женщина.
Ц Если она и искусственная, Ц заметил отец, Ц пусть сообщит мне средст
ва, чтобы я тоже привел себя в порядок.
Натан улыбнулся этому воспоминанию, а заодно и своей жене. Его мышцы прия
тно ныли после неистовых занятий любовью, давая о себе знать, когда он обл
ачался в соответствующую погоде экипировку.
Ц Не забудь шарф, Ц напомнила Ава, затем обернула ему шею собственноруч
но изготовленным неоново-желтым в красную полоску кашне.
Она слегка поцеловала его в губы, затем закрыла тканью нижнюю часть лица.

Поначалу Натан чувствовал себя глупцом, когда запакованный, как полярны
й исследователь, покидал свой дорогой дом на Брентвей Драйв, но, отдав три
дцатисекундную дань пронизывающему ветру, он оставил подобные мысли.
Как же так неожиданно похолодало? Откуда налетел этот шторм? На метеокан
але ни о чем таком не сообщалось.
Натан попытался подбодрить себя. Что такого, если нападает немного снега
, дождя? Они жили в Орегоне, и их не так легко было испугать переменой погод
ы. Их вообще нелегко было испугать.
А снег продолжал засыпать землю.
Когда Дин приехал в больницу, Пайпер ждала его вместе с Джоном Эвансом в п
алате номер один интенсивной терапии Ц палате Клайда Уоткинса.
Ц Ты в порядке? Ц спросил ее Дин.
Пайпер подняла на него глаза, большие и беспомощные. Затем обняла его, утк
нувшись лицом в грудь и рыдая.
Ц …могла помешать, могла помешать, Ц бормотала она.
Ц Кому могла помешать? Ц спросил он.
Ц Не кому Ц чему, Ц всхлипывала Пайпер. Ц Этому. Слова забулькали у нее
в горле. Он крепче прижал ее к себе.
Ц Не могли бы мы с моим другом где-нибудь поговорить? Ц обратился Дин к с
естре.
Ц За регистратурой есть небольшой кабинет, Ц нерешительно произнесла
та, оглядываясь на шерифа.
Ц Дай нам минуту, Ц сказал Дин Джону.
В комнате помещался коричневый металлический столик, два шкафа с подшив
ками документов, полка, ломившаяся от папок. Они присели на край стола. Дин
прижимал Пайпер к себе, гладил по волосам. Пока она плакала, он ее успокаи
вал, потом нежно, но твердо задал ей те вопросы, которые должен был задать.
Через десять минут появилась сестра. Она мягко, осторожно сняла руки Пай
пер с шеи Дина:
Ц Пойдем, дорогая, выпей чашечку чая.
Пайпер двинулась к выходу, потом остановилась и обернулась к Дину:
Ц Я могла помешать этому. Могла. Но не успела. Просто не успела.
Сестра успокоительно шикнула на нее, приняв маленькую женщину в мягкие,
добрые объятия.
Джон с Дином стояли в коридоре блока интенсивной терапии и провожали взг
лядом Пайпер.
Ц Она многое знает, Ц сказал Джон. Ц Здесь было полно народу. Кто-то наж
ал сигнал пожарной тревоги, и, несмотря на все инструкции, служащие, черт п
одери, не знали, что делать. Однако сестры говорят, что они покинули отделе
ние всего на пять минут, когда Пайпер ворвалась в отсек, крича, что Клайд У
откинс в опасности.
Дин прищурил глаза, а Джон придвинулся ближе к нему.
Ц Откуда она знала? Будь я проклят, откуда она знала? Ц спрашивал Джон.
Ц Сначала гостиница, теперь это. Ц Его шляпа с плоскими полями нависала
надо лбом Дина: Ц Я знаю, что вы приятели, но ее либо надо подозревать, либо
… Шериф помолчал. Больничные звуки доносились издалека. Ц …она и впрямь
экстрасенс.
Дин похлопал пальцами по губам. Медленно вдохнул. В воздухе стоял запах ч
его-то кислого и удушливого.
Ц Ни то, ни другое. Пайпер Блэкмор обладает большой интуицией. Конечно, э
то незаурядная интуиция, но все же только интуиция. Она подсознательно с
обирает и оценивает информацию Ц все данные, от движений тела до обстоя
тельств, делает выводы, которые затем воплощаются в ее сознании. Такие уп
ражнения для нее все равно что разрешить простенькую математическую за
дачу. Она сама не понимает, как делает это.
Ц Но ты-то понимаешь?
Ц Да, думаю, да. Пайпер была в госпитале, когда прозвучал сигнал тревоги. В
морге.
Джон отступил назад. Столь необычное для шерифа выражение удивления мел
ькнуло на его лице:
Ц Морг?
Ц Она утверждает: что-то заставило ее пойти и взглянуть на отрубленную р
уку. Говорит, что она вызвала старинные воспоминания, погребенные воспом
инания, что у нее перед глазами встали все детали ночи, когда умерла ее мат
ь.
Джон методично принялся вправлять суставы пальцев на левой руке. На лице
его обозначились суровые складки.
Ц А какое отношение имеет отрезанная рука к ее матери?
Ц Прямого не имеет. Причиной всему психическая травма. Ничего необычно
го в том, что одно драматическое событие вызвало воспоминания о другом т
акого же рода.
Ц Но как она узнала о Клайде?
Ц Пожарная сигнализация. Не забудь, она видела, как кто-то пытался убить
его в гостинице. Когда прозвучала тревога, какая-то ее часть мгновенно пр
осчитала, что это прекрасный шанс, что это всего лишь отвлекающий маневр.
Но на уровне разума она понимала лишь то, что Клайд в опасности.
Ц Ладно, предположим, Ц Джон глубоко вздохнул и на мгновение задержал д
ыхание, потом проводил Дина в комнату, где лежало тело их старинного друг
а, и указал на кровать. Ц Но как ты объяснишь это?
Глаза Клайда Уоткинса были закрыты, губы слегка раздвинуты, в лице Ц ни к
ровинки. Тоненькая струйка крови стекала ото лба к правой ноздре, затем п
о щеке до подбородка и продолжалась на кровати.
Великолепная пятерка все еще жива. Великолепная четверка Ц уже ничто.
Лужица крови на простыне была меньше пятидесятицентовой монеты. Значит,
Клайд умер очень быстро; кровь остановилась, когда перестало биться его
сердце.
Но сама рана?
Ц Никогда не видел ничего подобного, Ц признался Джон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36