А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


В толстых альбомах, громоздившихся на длинном столе слева и справа от Ка
бакова, насчитывалось 137 тысяч снимков и словесных портретов. Майор решил
изучить все до единого. Если та женщина выполняет здесь шпионское задани
е, она первым делом позаботится о легальном прикрытии, в этом он был убежд
ен. В делах «подозрительных арабов», которые тайком вела служба иммиграц
ии, почти не было досье на женщин, и ни одна из них даже отдаленно не походи
ла на девицу, виденную им в спальне Хафеза Наджира. По оценкам бюро иммигр
ации, на востоке страны жили примерно 85 тысяч арабов, проникнувших в Штаты
нелегально за последние годы и не занесенных ни в какие картотеки. В боль
шинстве своем они спокойно трудились на неприметных должностях, никого
не трогали и редко попадали в поле зрения властей. Кабаков с тревогой под
умал, что женщина, которую он ищет, может принадлежать к их числу.
Майор устало перевернул очередную страницу. Вот, пожалуйста, женщина. Кэ
трин Галиб. Работает в Финиксе, присматривает за умственно неполноценны
ми детьми. Пятьдесят лет. На столько и выглядит.
К Кабакову приблизился сотрудник службы.
Ч Майор, вас к телефону.
Ч Спасибо. Не трогайте эти чертовы альбомы, а то я потом не найду страниц
у.
Звонил Сэм Корли из Вашингтона.
Ч Как дела?
Ч Пока никак. Мне осталось взглянуть еще примерно на восемьдесят тысяч
арабов.
Ч Я получил рапорт береговой охраны. Может, он и не имеет отношения к дел
у. Один из катеров заметил моторную яхту рядом с ливийским сухогрузом у п
обережья Нью-Джерси. Это было вчера пополудни. Когда катер приблизился, я
хта улизнула.
Ч Вчера?
Ч Да. Катер участвовал в тушении пожара на каком-то корабле и возвращалс
я домой. Сухогруз шел из Бейрута.
Ч Где он теперь?
Ч Задержан в Бруклине. Капитан пропал без вести. Подробностей пока не зн
аю.
Ч А что лодка?
Ч Улизнула, воспользовавшись темнотой.
Кабаков грубо чертыхнулся.
Ч Чего они тянули? Почему сразу не сообщили нам?
Ч Будь я проклят, если знаю, но тут уже ничего не поделаешь. Позвоню в брук
линскую таможню, они введут вас в курс.

* * *

Первый помощник и исполняющий обязанности капитана «Летиции», Мустафа
Фози, битый час беседовал с таможенниками в своей маленькой каюте. При эт
ом он размахивал руками. Воздух был сизым от едкого дыма турецких сигаре
т.
Да, яхта подошла к судну и попросила помощи. У них было на исходе горючее. С
ледуя морским законам, Фози помог яхтсменам. И лодку, и экипаж он описал ве
сьма неопределенно, особо подчеркнув, что встреча имела место в нейтраль
ных водах. Согласно международному морскому праву, «Летиция» является ч
астью ливийской территории и находится под его, Фози, командованием с те
х пор, как капитан Лармозо, к великому сожалению, свалился за борт.
Таможенникам вовсе не хотелось трений с ливийскими властями, особенно т
еперь, когда Ближний Восток в огне. Сведения, полученные от катера берего
вой охраны, не давали достаточных оснований для того, чтобы выписать орд
ер на досмотр судна полицией. Фози пообещал дать показания под присягой
касательно несчастного случая с Лазморо, и таможенники, покинув судно, о
тправились совещаться в госдепартамент и министерство юстиции.
Фози выпил бутылочку пива из запасов покойного капитана и впервые за мно
го дней сладко уснул.

* * *

Этот глубокий и низкий голос, казалось, звучит откуда-то издалека, вновь и
вновь повторяя имя Фози. Что-то режет глаза. Фози проснулся и поднял руку,
чтобы прикрыть их от слепящего луча фонарика.
Ч Добрый вечер, Мустафа Фози, Ч произнес Кабаков. Ч Пожалуйста, держит
е руки поверх простыни.
Здоровенный сержант Мошевский, маячивший за спиной Кабакова, включил св
ет. Фози сел в постели и сказал:
Ч О Аллах!
Ч Замри, Ч велел ему Мошевский, поднося к уху Фози острие ножа.
Кабаков взял стул, уселся рядом с конкой и закурил сигарету.
Ч Я буду признателен, если вы согласитесь спокойно побеседовать со мно
й. Вы не прочь поговорить без лишнего шума?
Фози кивнул, и Кабаков жестом велел Мошевскому отойти.
Ч А теперь, Мустафа Фози, я объясняю, как вы можете мне помочь, не подверга
я себя опасности. Видите ли, я без колебаний убью вас, если вы откажете мне
в содействии. Однако в случае вашего согласия для убийства не будет ника
ких причин. Очень важно, чтобы вы это поняли.
Мошевский нетерпеливо заерзал и подал свою реплику:
Ч Дай я сперва перережу...
Ч Нет, нет, Ч оставил его Кабаков, поднимая руку. Ч Понимаете ли, Мустаф
а Фози, когда имеешь дело не с такими умными людьми, как вы, часто приходит
ся с самого начала втолковать им, что нежелание угодить мне чревато ужас
ной болью и увечьями, а готовность помочь, напротив, принесет сказочное в
ознаграждение. Мы с вами оба знаем, в каком виде обычно преподносится это
вознаграждение. Ч Кабаков кончиком мизинца стряхнул пепел с сигареты.
Ч В обычных условиях, прежде чем начать разговор, я бы позволил своему др
угу переломать вам руки. Однако вы ничего не потеряете, если расскажете н
ам, какие события произошли на этом судне. Ваш отказ помочь таможенникам
будет упомянут в рапорте. Но ваше согласие помочь мне останется нашей с в
ами тайной. Ч Майор бросил на койку свое удостоверение. Ч Так вы мне пом
ожете?
Фози взглянул на удостоверение, с трудом проглотил слюну и промолчал. Ка
баков со вздохом поднялся на ноги.
Ч Сержант, я пойду подышу свежим воздухом. Возможно, Мустафа Фози захоче
т подкрепиться. Позовите меня, когда он вволю наглотается своего лакомст
ва. Ч Он повернулся к выходу из каюты.
Ч У меня родня в Бейруте. Ч Фози едва сдерживал дрожь в голосе. Кабаков в
идел, как колотится сердце в его тщедушной голой груди.
Ч Разумеется, Ч сказал майор. Ч И им наверняка угрожали. Можете скольк
о угодно врать таможенникам, Фози, но не лгите мне. От меня вам нигде не спр
ятаться. Ни здесь, ни дома, ни в каком другом порту земного шара. Я уважаю и п
онимаю ваши родственные чувства. Я вас прикрою.
Ч Лармозо убил ливанец на Азорских островах, Ч начал Фози.
Мошевский не любил пыток и знал, что Кабаков тоже ненавидит их. Обыскивая
каюту, сержант с трудом сдерживал улыбку. Каждый раз, когда Фози запиналс
я и умолкал, Мошевский прерывал обыск и бросал на него свирепый взгляд, ст
арательно выказывая разочарование по поводу запрета пощекотать Фози н
ожом.
Ч Опишите этого ливанца.
Ч Худощавый, среднего роста. На лице Ч покрытая коркой царапина.
Ч Что было в мешках?
Ч Не знаю. Аллах свидетель, не знаю. Ливанец набивал их, доставая что-то из
ящиков в носовом трюме. Он никого и близко не подпускал.
Ч Сколько человек было в лодке?
Ч Двое.
Ч Опишите их.
Ч Один высокий и тощий, второй пониже. Они были в масках. Я струхнул и особ
о не приглядывался.
Ч На каком языке они говорили?
Ч Тот, что повыше, разговаривал с ливанцем по-английски.
Ч Тот, что пониже?
Ч Этот вовсе молчал.
Ч Это могла быть женщина?
Араб залился краской. Он очень не хотел признаваться в том, что испугался
женщины. Такое просто немыслимо.
Ч Ливанец держал в руке пистолет, а вашим родным угрохали. Это и заставил
о вас помогать им, Фози, Ч мягко сказал Кабаков.
Ч Да, это могла быть женщина, Ч произнес наконец Фози.
Ч Вы видели ее руки, когда она брала мешки?
Ч Она была в перчатках. Но на затылке маска оттопыривалась. Может, из-за к
опны волос. Да еще эта ее задница...
Ч Задница?
Ч Она была круглая, понимаете? И шире, чем у мужчин. А может, это был толсты
й парень?
Порывшись в холодильнике, Мошевский взял бутылку пива. В углу за бутылко
й стояла еще какая-то штуковина. Сержант вытащил ее и протянул Кабакову.

Ч Неужели капитан Лармозо исповедовал религию, атрибуты которой полаг
ается держать в холодильнике? Ч спросил Кабаков, сунув под нос Фози исца
рапанную ножом фигурку Мадонны.
Фози уставился на нее с непритворным изумлением и неприязнью, какую выка
зывают добрые мусульмане при виде ликов святых. Глубоко задумавшись, Каб
аков понюхал статуэтку и поковырял ее ногтем. Пластик. И Лармозо это знал,
хотя вряд ли имел представление о свойствах такой взрывчатки. Капитан по
лагал, что безопаснее всего держать ее в прохладном месте, чтобы статуэт
ка была такой же холодной, как пластик в трюме. Излишняя предосторожност
ь, подумал Кабаков. Он повертел фигурку в руках. Если арабы взяли на себя т
руд так замаскировать взрывчатку, значит, первоначально они намеревали
сь протащить ее через таможню.
Ч Дайте мне судовые документы! Ч сердито потребовал Кабаков.
Фози довольно быстро отыскал грузовую декларацию и счет за фрахт. Минера
льная вода, разрешенные к вывозу кожи, столовая посуда... Ага, вот оно: три ящ
ика скульптур тайваньского производства. Грузополучатель Ч Бенджамин
Музи.

* * *

Стоя на мосту Бруклин Хайте, Музи смотрел, как «Летиция» медленно входит
в гавань Нью-Йорка в сопровождении катера береговой охраны, и сыпал прок
лятиями на всех языках, которыми владел. Что же натворил этот Лармозо? Муз
и со всей возможной быстротой зашагал к телефонной будке, развив при это
м скорость примерно две с половиной мили в час. Он передвигался, сохраняя
достоинство, будто слон, и подобно слону на удивление грациозно перестав
лял ноги и любил ходить степенно. Но до степенности ли сейчас, когда творя
тся такие дела?
Габариты не позволили Музи втиснуться в будку. Стоя снаружи, он дотянулс
я до телефона и набрал номер поисково-спасательного отдела береговой ох
раны. Он назвался корреспондентом Эль-Диарио-ла-Пресна, и услужливый мол
одой человек из центра связи береговой охраны подробно ввел его в курс д
ела, пересказав радиограммы, касающиеся «Летиции», ее исчезнувшего капи
тана и погони за яхтой.
Музи проехал по магистрали Бруклин-Куинс над бруклинскими причалами. На
пирсе возле «Летиции» стояли таможенники и сотрудники портовой полици
и. Он облегченно вздохнул, когда не увидел ни на сухогрузе, ни на катере кр
асного вымпела в форме ласточкина хвоста, означавшего, что на борту опас
ный груз. Либо взрывчатка еще не обнаружена, либо ее перегрузили с корабл
я на яхту. Если пластик на яхте, а это очень похоже на правду, значит, у него,
Музи, есть еще немного времени до встречи с властями. Чтобы произвести ин
вентаризацию груза «Летиции» и обнаружить недостачу, понадобится не од
ин день. Может быть, пока ему и вовсе нет нужды опасаться трений с законом?
И все-таки Музи чувствовал, что пахнет жареным.
Где-то случился ужасный провал, и неважно, по чьей вине: шишки все равно по
сыплются на него. У Музи было четверть миллиона долларов, полученных от а
рабов и лежавших теперь в одном голландском банке. Люди, подрядившие его
на это дело, не станут слушать никаких оправданий. Если они забрали пласт
ик в море, значит, боятся, что Музи может предать или уже предал их. Что же на
делал этот болван Лармозо? Впрочем, Музи знал, что ему все равно не дадут в
озможности доказать свою невиновность. «Черный Сентябрь» прикончит ег
о при первом удобном случае. Вот и получится отставка в расцвете сил.
Из депозитного ящика в банке на юге Манхеттена Музи извлек солидную стоп
ку денег и несколько банковских книжек. На одной из них красовалось назв
ание старейшего и престижнейшего голландского финансового учреждения
. Судя по записям, на книжке лежало 250 тысяч долларов, внесенных единовреме
нно и доступных только ему, Музи.
Он вздохнул. Как было бы здорово получить еще столько же после передачи п
ластика. Теперь боевики какое-то время будут держать под наблюдением ба
нк в Голландии. В этом Музи был уверен. Ну и пускай. Он переведет счет куда-н
ибудь в другое место и заберет деньги.
Сейчас его больше всего волновали вещи, которых не было в этом запертом я
щике. Паспорта. Он много лет держал их здесь, но после своей последней поез
дки на Ближний Восток оставил дома, совершив тем самым непростительный п
ромах. Паспорта надо забрать. Потом он вылетит из Ньюарка в Сиэтл через Чи
каго, а оттуда Ч через Северный Полюс в Лондон. Как называется заведение
в Лондоне, где обедал король Фарук? Музи, большой поклонник вкусов и образ
а жизни Фарука, твердо решил выяснить это.
Он не собирался возвращаться в свою контору. Пусть допрашивают грека и д
ивятся его неосведомленности. Скорее всего, боевики следят за домом, но д
олго это не протянется. Теперь, когда взрывчатка у них в руках, им и без нег
о есть чем заняться. Глупо было бы тотчас мчаться домой. Пускай думают, что
он уже сбежал.
Музи вселился в вестсайдский отель, записавшись в книгу под именем Честе
рфилд Пардью. Остудив в раковине дюжину бутылок «перье», он почувствовал
мимолетный нервный озноб. Ему захотелось сесть в сухую ванну и задернут
ь занавеску, но Музи боялся, что толстый зад застрянет в ванне, как это одн
ажды случилось с ним в Атлантик-Сити.
Озноб прошел, и Музи прилег на кровать, скрестив руки на огромном, как кург
ан, брюхе и хмуро уставившись в потолок. Дурак он, что связался с этими пар
шивыми боевиками. Все они худосочные, нескладные и ничем, кроме политики,
не интересуются. Бейруте у него уже были неприятности, когда в 1967 году лопн
ул Инрабанк. Из-за этого он лишился части отложенного на старость, а то да
вно бы уже ушел на покой.
Он уже почти вернул свое, когда поступило это предложение от арабов. Возн
аграждение за ввоз плacтика в cтpaну сделало бы его богачом. Вот почему он реш
ил рискнуть. Ну что ж, хватит с него и половины этих партизанских денег.
Удалиться от дел. Уехать на маленькую роскошную виллу под Неаполем, нет к
рутых лестниц. Как давно он об этом мечтал!
Свой жизненный путь Музи начал юнгой на сухогрузе «Али Бей». В шестнадца
ть лет он уже так растолстел, что хождение по судовым трапам превратилос
ь в пытку. Когда в 1938 году «Али Бей» зашел в Нью-Йорк, Музи хватило одного взг
ляда на этот город, чтобы немедленно списаться с корабля. Он бегло говори
л на четырех языках, разбирался в арифметике и скоро нашел место кладовщ
ика на бруклинских причалах. Его нанял на работу турок по имени Джахал Бе
зир, отличавшийся почти сатанинским коварством. Во время второй мировой
воины он нажил себе состояние на черном рынке.
Безир восхищался Музи, потому что никак не мог поймать его на воровстве. К
1947 году Музи уже вел все отчетные книги турка и со временем старик все боль
ше полагался на него.
Старый турок сохранял ясность и живость ума, но все чаще начинал лопотат
ь по-турецки, как в детстве. Переписку свою он тоже диктовал на этом языке,
предоставляя Музи заботиться о переводе. Безир всегда читал эти перевод
ы торжественно и придирчиво, но если писем оказывалось несколько, он ино
гда даже толком не понимал, которое из них держит в руках. Это озадачивало
Музи. Зрение старика не подводило, он был далеко не дряхл, бегло говорил по
-английски. Тайком проведя несколько опытов, Музи обнаружил, что Безир ут
ратил способность читать по-писаному. Сходив в публичную библиотеку, Му
зи немало узнал об афазии. Да, старик болен именно этим. Музи долго размышл
ял о таком обороте дела, а потом начал потихоньку спекулировать валютой
на биржах, не спрашивая согласия турка и ничего ему не говоря.
Послевоенные колебания курсов валют оказались на руку Музи. Был, правда,
один прокол, когда картель спекулянтов выкинул на рынок военно-промышле
нные акции, а у Музи было десять тысяч сертификатов. Кошмар длился три дня
, и все это время турок мирно похрапывал в своей спальне наверху. Музи поте
рял три тысячи долларов, но в те времена он уже вполне мог пережить такую у
трату.
К радости Безира, Музи изобрел полый внутри швартовый трос, очень удобно
е приспособление для ввоза гашиша.
Когда турок скончался, дело унаследовали дальние родственники и загуби
ли его. Музи остался с 65 тысячами долларов, нажитых биржевыми спекуляциям
и, и прекрасными связями среди контрабандистов. Этого было вполне достат
очно, чтобы начать торговать всем, что могло обращаться в звонкую монету,
за исключением сильнодействующих наркотиков. Его манили астрономическ
ие прибыли, которые мог принести героин, но Музи понимал, что быстрое обог
ащение Ч еще далеко не все. Он не хотел провести остаток жизни в тюрьме ил
и спать по ночам в несгораемом шкафу. Музи не желал рисковать, и ему были н
е по нраву люди, занимавшиеся героином. Вот гашиш Ч совсем другое дело.
К 1972 году Джихаз-аль-Расд, отдел Организации Освобождения Палестины, уже в
овсю вел торговлю гашишем. На многих полукилограммовых мешочках, приобр
етенных Музи в Ливане, красовалась их торговая марка Ч бедуин с пулемет
ом в руках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38