А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Здесь же оба грузовика: их кувалдами разбив
ают на куски, чтобы прошли в устье. Гото Денго успевает увидеть, как мотор
электрогенератора радиостанции летит в черноту. Следом отправляется о
стальное радиооборудование.
Рядом, за деревьями, кто-то тяжело сопит от натуги. Это сопение опытного бо
йца, от самой диафрагмы.
Ч Лейтенант Гото! Ч говорит капитан Нода. Он пьян в стельку. Ч Ваше мест
о внизу.
Ч Что это был за грохот?
Нода ведет его на скальный выступ, откуда видна долина реки Тодзио. Гото Д
енго по многим причинам плохо соображает и сейчас едва не падает от внез
апного головокружения. Дело в дезориентации: он не узнал реку. До сих пор э
то было сплетение струй в каменистом ущелье. Еще до того, как построили до
рогу, можно было, прыгая с камня на камень, добраться почти до самого водоп
ада. Теперь это широкая, глубокая, мутная река, из которой там и сям торчат
верхушки каменных глыб.
Гото Денго вспоминает, как сто лет назад, в прошлом рождении, на другой пла
нете видел простыню из гостиницы «Манила» с набросанным на ней планом. Р
еку Тодзио, проведенную жирной синей авторучкой.
Ч Мы устроили обвал, Ч говорит капитан Нода. Ч Согласно плану.
Давным-давно у пережима реки насыпали гору камней, чтобы после взрыва об
разовалась небольшая плотина. Однако взрывать динамит предполагалось
непосредственно перед тем, как они замуруют себя внизу.
Ч Но мы не готовы! Ч говорит Гото Денго.
Нода смеется. Он в отличном настроении.
Ч Вы уже месяц убеждаете меня, что все готово.
Ч Да, Ч медленно и хрипло отвечает Гото Денго. Ч Вы правы. Все готово.
Нода хлопает его по спине.
Ч Вы должны добраться до главного входа, пока его не затопило.
Ч Мой взвод?
Ч Дожидается там.
Гото Денго спешит по дороге к главному входу в штольню. По пути он минует е
ще одну вентиляционную шахту. Здесь под охраной солдат с примкнутыми шты
ками стоит вереница из нескольких десятков заключенных; руки у всех связ
аны за спиной проволокой. Один за другим филиппинцы опускаются на колени
перед устьем. Лейтенант Мори с жутким сопением рассекает каждому шею оф
ицерским мечом. Голова и тело падают в шахту и секунды через две глухо шмя
каются на другие тела далеко внизу. Каждая травинка и камешек в радиусе т
рех метров пропитаны алой кровью, и лейтенант Мори Ч тоже.
Ч Об этом не беспокойтесь, Ч говорит капитан Нода. Ч Я прослежу, чтобы ш
ахты засыпали щебнем, как мы и планировали. Джунгли скроют их раньше, чем а
мериканцы найдут это место.
Гото Денго отводит глаза и собирается идти.
Ч Лейтенант Гото! Ч раздается голос.
Гото Денго оборачивается. Это лейтенант Мори остановился перевести дух.
Филиппинец, стоящий перед ним на коленях, бормочет латинскую молитву, за
спиной перебирая четки связанными руками.
Ч Да, лейтенант Мори.
Ч Согласно моим спискам, за вами закреплено шесть заключенных. Они мне п
онадобятся.
Ч Эти шестеро внизу, помогают разместить последнюю партию.
Ч Вся последняя партия уже в туннеле.
Ч Да, но не уложена. От ложной камеры не будет проку, если рассыпанные алм
азы и золото приведут грабителя к главной. Мне нужны эти люди, чтобы завер
шить работу.
Ч Вы берете на себя полную ответственность за них?
Ч Да, Ч отвечает Гото Денго.
Ч Если их всего шестеро, Ч замечает капитан Нода, Ч Ваш взвод сумеет с н
ими справиться.
Ч Встретимся в Ясукуни, Гото Денго, Ч говорит лейтенант Мори.
Ч Буду ждать. Ч Гото Денго не добавляет, что в Ясукуни наверное, очень те
сно и скорее всего трудновато будет друг друга отыскать.
Ч Завидую. Для тех из нас, кто останется снаружи, смерть не будет такой бы
строй и легкой. Ч Лейтенант Мори опускает меч на шею филиппинца, обрывая
того между «Аве» и «Мария».
Ч Ваш героизм не останется без награды, Ч говорит Гото Денго.
Взвод лейтенанта Мори, четверо отборных солдат, ждет его внизу, перед нор
ой, ведущей в Голгофу. У каждого на голове повязка в тысячу стежков. Оранже
вые круги напоминают Гото Денго не Восходящее Солнце, а пулевую рану во л
бу. Вода уже выше колена, вход наполовину залит. Когда подходят Гото Денго
и капитан Нода, солдаты вежливо приветствуют их боевым кличем.
Гото Денго садится на корточки у входа. Только голова и плечи его торчат и
з воды. Впереди чернота. Требуется огромное усилие воли, чтобы в нее войти
. Впрочем, там не страшнее, чем в заброшенных рудниках его детства.
Правда, заброшенные рудники не взрывали у него за спиной.
Путь вперед Ч единственный шанс спастись. Если он проявит нерешительно
сть, капитан Нода убьет его на месте, а дело довершат другие. Нода позаботи
лся, чтобы незаменимых не было.
Ч Увидимся в Ясукуни, Ч говорит Гото Денго капитану и, не дожидаясь отве
та, плещет во тьму.

ПОНТИФИК

К тому времени, как Рэнди добирается до регистрационной стойки «Эйр Кина
кута», он уже не помнит, как попал в аэропорт. Память отшибло начисто. Пойм
ал такси? В центре Лос-Альтоса Ч маловероятно. Подбросил кто-то из коллег-
компьютерщиков? На своей машине он точно доехать не мог, потому что элект
ромагнитный импульс спалил ей всю электронику. Он вытащил документы из б
ардачка, отыскал через два квартала фордовского дилера и загнал «акуру»
за пять штук наличными.
Ах да, дилер и подбросил его в аэропорт.
Рэнди всегда мечтал подойти к кассе экзотической авиалинии, небрежно до
стать деньги и сказать: «Дайте мне билет на ближайший рейс до X». В жизни эт
о оказалось совсем не так клево и романтично, просто нервно и дорого. Приш
лось взять билет в первый класс, приложив почти все деньги за «акуру». Одн
ако он не склонен заниматься самобичеванием по поводу непомерных трат в
то время, как его состояние выражается отрицательной величиной и может б
ыть вычислено лишь по сложной математической формуле. Вполне вероятно, ч
то он не сумел стереть жесткий диск Гроба и Дантист выиграет процесс.
По пути через аэропорт Рэнди останавливается и некоторое время смотрит
на телефонные кабинки. Велик соблазн известить Шафто о последних событи
ях. Вот бы они побыстрее извлекли из подлодки золото, снизив тем самым ее с
тоимость и соответственно урон, который Дантист может нанести «Эпифиту
».
Математически все просто. Дантист уверяет, что «Эпифит» причинил ему уще
рб. Размер ущерба Ч х , где х Ч сумма, которую
Дантист, как миноритарный акционер, получил бы, заключи Рэнди правильный
контракт с «Семпер марин». Предположим, контракт предусматривал бы пяти
десятипроцснтный раздел прибыли, тогда х составляет 50% от с
тоимости лодки, умножить на одну десятую Ч долю Дантиста в «Эпифите» Ч
минус несколько процентов налогов и прочих диссипативных потерь реаль
ного мира. Значит, если лодка стоит десять миллионов долларов, то х
Ч где-то полмиллиона.
Чтобы захватить «Эпифит», Дантисту нужно еще 40% акций. Цена этого пакета (е
сли бы он продавался) Ч ноль целых четыре десятых от стоимости «Эпифита
». Назовем ее у .
Если x > у , Дантист побеждает. Судья скажет: «
Вы, «Эпифит», должны этому бедному, обиженному миноритарному акционеру
x долларов. Но я смотрю на жалкое состояние вашей ко
мпании и понимаю, что столько денег вам не собрать. Единственный способ з
агладить ущерб Ч расплатиться тем, чего у вас завались, Ч вашими паршив
ыми акциями. А поскольку стоимость всей компании очень, очень близка к ну
лю, вам придется отдать ему практически все».
Как сделать х < y ? Либо уменьшить стоимость л
одки, сняв с нее золото, либо увеличить стоимость «Эпифита» Ч но как?
В более удачное время они могли бы преобразоваться в открытое общество,
однако на это уйдут месяцы. И ни один инвестор не притронется к их акциям,
пока над «Эпифитом» висит иск Дантиста.
У Рэнди возникает видение: он едет в джунгли с автопогрузчиком, сгребает
слитки, которые нашел с Дугом, везет в банк и кладет на счет «Эпифита».
Левее движется некий рой женщин и детей, слышатся знакомые голоса. Мозг Р
энди, как голодный спрут, обволокся вокруг идеи золота в джунглях; чтобы н
а секунду вернуться к реальности, надо разомкнуть щупальца, отрывая прис
оску за присоской Наконец он фокусируется на беспорядочной группе и узн
ает семью Ави: Дебору, выводок детей и двух нянь, сжимающих паспорта и биле
ты в конвертах «Эль Аль». Дети маленькие и норовят брызнуть в разные стор
оны, взрослые сосредоточены на том, чтобы этого не допустить, в итоге груп
па движется примерно как мешок такс по направлению к куску мяса. Рэнди, ве
роятно, лично виновен в их исходе. Он охотно сбежал бы в мужской туалет и з
абился в толчок. Однако что-то сказать надо, поэтому он догоняет Дебору и д
ля начала предлагает взять у нее сумку с детскими шмотками. Сумка оказыв
ается неожиданно тяжелой; Рэнди предполагает, что там несколько галлоно
в яблочного сока плюс целая противоастматическая установка и, может быт
ь, слиток-другой золота на случай мирового финансового обвала.
Ч В Израиль?
Ч «Эль Аль» не летает в Акапулько.
Ого! Дебора на пике формы.
Ч Ави как-то это объяснил?
Ч Ты меня спрашиваешь? Мне казалось, ты должен быть в курсе, Ч говорит Де
бора.
Ч Ну, все так быстро меняется, Ч мямлит Рэнди. Ч Я не знал, что надо рвать
когти.
Ч Тогда почему у тебя из кармана торчит билет «Эйр Кинакута»?
Ч Ой, знаешь ли... кой-какие дела.
Ч Что-то ты невеселый. У тебя проблемы? Ч спрашивает Дебора.
Рэнди вздыхает.
Ч Как сказать. А у тебя?
Ч У меня? Проблемы? С какой стати?
Ч Ну, тебя вырвали из дома и велели в десять минут отправляться черт-те к
уда...
Ч Мы летим в Израиль, Рэнди. Это не из дома, а домой.
Ч И все-таки это нервотрепка...
Ч По сравнению с чем?
Ч С тем, чтобы оставаться на месте и жить своей жизнью.
Ч Это моя жизнь, Рэнди.
Дебора явно на взводе. Рэнди предполагает, что она зла как черт, но соблюда
ет некое эмоциональное соглашение о неразглашении. Это, наверное, лучше,
чем два других варианта, которые приходят в голову Рэнди, а именно: (1) истер
ические взаимные упреки и (2) ангельское спокойствие. Поведение Деборы оз
начает: «У меня свои дела, у тебя свои дела, вот и проваливай». Рэнди внезап
но чувствует себя полным идиотом. И зачем только он взял у нее сумку? Дебор
а тоже явно не понимает, какого хрена Рэнди набился в носильщики, как будт
о ему больше не фига делать. Можно подумать, они с нянями не дотащат сумку
до самолета. Когда она, Дебора, последний раз предлагала Рэнди написать з
а него программу? А если Рэнди и впрямь нечем себя занять, уж лучше бы, как м
ужчина, обвязался гранатами и хорошенько обнял Дантиста.
Рэнди говорит:
Ч Ты, наверное, еще свяжешься с Ави перед отлетом. Передашь ему от меня со
общение?
Ч Какое?
Ч Ноль.
Ч И все?
Ч Да.
Дебора, вероятно, не в курсе, что Ави и Рэнди, экономя пропускную способнос
ть канала, пользуются двоичным кодом, а-ля Пол Ревир со Старой Северной це
рковью. В данном случае «ноль» означает, что Рэнди не сумел стереть всю ин
формацию с жесткого диска Гроба.

Как ни заманчиво выглядит зал ожидания первого класса компании «Эйр Кин
акута» с бесплатной выпивкой и безупречным восточным сервисом, Рэнди ту
да не идет. Если он плюхнется в мягкое кресло, то неизбежно впадет в кому, и
на самолет его придется доставлять автопогрузчиком. Он бредет по аэропо
рту, судорожно хватаясь за бок всякий раз, как не обнаруживает там сумки с
ноутбуком. В голове все никак не уляжется, что большая часть ноутбука отп
равилась в помойку перед конторой дилера, где он освобождал «акуру». Пок
а дилер бегал в банк за пятью штуками, Рэнди отверткой от складного ножа в
ывинтил винчестер, а все остальное выбросил.
В большом зале висят под потолком огромные телевизоры, показывающие аэр
опортовский канал, на котором новости сменяются еще быстрее и отрывочне
е, чем в обычных телевизионных выпусках, часто перемежаясь прогнозами по
годы и биржевыми курсами. Рэнди потрясен, но не то чтобы по-настоящему, уди
влен, когда начинается сюжет, в котором одетые по-ковбойски Тайные Обожа
тели осуществляют свое право носить оружие на улицах Лос-Альтоса, баррик
ада в «Ордо» рушится перед камерой и полицейские с автоматами врываются
в офис. Показывают Лола Комстока Ч он, садясь в лимузин, отвечает на вопро
с корреспондента, очень вальяжный и довольный собой. Общеизвестно, что д
ля телевизионщиков главное Ч картинка; в таком случае «Ордо» крупно пов
езло. Все видели, как тупые копы громят высокотехнологическую компанию.
«Эпифиту» это ничего не дает, потому что «Ордо», в сущности, ни при чем. Час
тный конфликт между Дантистом и «Эпифитом» превратился в публичный кон
фликт между Комстоком и «Ордо». Рэнди зол и растерян.
Он садится в самолет и начинает есть черную икру. Вообще-то не в его правил
ах налегать на бесплатную жрачку в самолете, но поглощение икры дает дек
адентское ощущение пира во время чумы, что сейчас как раз в жилу.
Как истинный технарь Рэнди обычно читает листки, засунутые между глянце
выми журналами и санитарными пакетами. На одном из листков написано, что
пассажиры султанского класса (так называется первый класс в «Эйр Кинаку
та») могут не только звонить со своих мест, но и принимать входящие звонки
. Поэтому Рэнди звонит Дугласу Макартуру Шафто на сотовый. Номер австрал
ийский, но телефон должен работать в любой точке земного шара. На Филиппи
нах сейчас шесть утра, однако Дуг уже наверняка не спит. Он и впрямь отвеча
ет со второго гудка. Судя по звукам, он застрял в манильской пробке, возмож
но, на заднем сиденье такси.
Ч Это Рэнди, из самолета, Ч говорит Рэнди. Ч «Эйр Кинакута».
Ч Рэнди! Мы только что видели тебя по телику, Ч говорит Дуг. Рэнди требуе
тся примерно минута, чтобы осознать услышанное; он запил икру двумя стоп
ками водки.
Ч Да, Ч продолжает Дуг. Ч Я, как проснулся, включил Си-эн-эн. Ты сидел на кр
ыше машины и печатал. Что происходит.
Ч Ничего! Ровным счетом ничего! Ч До Рэнди доходит, что это большая удач
а. Увидев его по Си-эн-эн, Дуг скорее сподвигнется на какие-то радикальные
подвиги. Он опрокидывает еще стопку и говорит: Ч Да, сервис в султанском к
лассе просто обалденный. Вообще если ты поищешь в инете на «Ордо», то увид
ишь, что эта лабуда не имеет к нам ни малейшего отношения.
Ч Забавно, Комсток тоже отрицает, что это наезд на «Ордо». Ч Когда вьетн
амские ветераны вроде Дуга говорят о правительственных заявлениях, они
умеют изобразить скупую иронию, явную, как зубоврачебный бур, приставлен
ный к твоему зубу, но куда более забавную. Рэнди давится водкой.
Ч Он говорит, это пустяковый гражданский иск, Ч продолжает Дуг вкрадчи
во-шелковистым тоном оскорбленной невинности.
Ч То, что «Ордо» распространяет ненавистную правительству криптограф
ию, Ч чистейшей воды совпадение, Ч догадывается Рэнди.
Ч Ага.
Ч Что ж, в таком случае я уверен, это просто наши нелады с Дантистом, Ч гов
орит Рэнди.
Ч Какие нелады?
Ч Все произошло глубокой ночью по вашему времени. Уверен, утром ты найде
шь несколько занятных факсов.
Ч Ладно, взгляну, Ч говорит Дуг Шафто.
Ч Я, наверное, звякну тебе из Кинакуты, Ч говорит Рэнди.
Ч Счастливо долететь, Рэндалл.
Ч Удачного тебе дня, Дуглас.
Рэнди кладет телефон обратно в гнездо на ручке кресла и готовится впасть
в заслуженную кому. Однако через пять минут телефон звонит. Так непривыч
но, чтобы тебе звонили в самолет, что он в первый миг совершенно ошарашен.
Еще несколько секунд уходит на то, чтобы посмотреть в инструкции, как отв
етить на звонок.
Когда он наконец подносит включенную трубку к уху, голос говорит:
Ч По-вашему, это очень умно? Думаете, кроме вас и Дуга Шафто, никто в мире н
е знает, что пассажиры султанского класса могут принимать входящие звон
ки?
Рэнди убежден, что никогда не слышал этого голоса. Голос старческий, но не
надтреснутый, а словно отполированный временем, как ступени церкви.
Ч Кто это?
Ч Вы рассчитываете, что мистер Шафто перезвонит вам из автомата, я прави
льно угадал?
Ч Пожалуйста, ответьте, кто это?
Ч Думаете, так безопаснее, чем по сотовому? Уверяю вас, нет. Ч Говорящий д
елает длинные паузы до, после и в середине фраз, как будто редко общается с
людьми и никак не может набрать темп.
Ч Ладно, Ч говорит Рэнди. Ч Вы знаете, кто я и кому звонил. Очевидно, вы де
ржите меня под наблюдением. Надо понимать, вы работаете не на Дантиста. Та
к на кого же? Правительство Соединенных Штатов? Агентство Национальной Б
езопасности, верно?
Ч Обычно ребята из Форт-Мида не звонят людям, чьи телефоны прослушивают.
Ч Для американца неизвестный говорит чересчур четко; скорее он откуда-н
ибудь из Северной Европы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66