А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Джулия с удовольствием вдыхала холо
дный чистый воздух с запахом хвои, чувствуя, что он прибавляет ей бодрост
и и энергии.
Дверь сарая бесшумно поддалась ей, и Джулия еще с порога поняла, что попал
а на репетицию спектакля. Человек десять детей находились на сцене, оста
льные бегали между рядами деревянных скамеек, составлявших зрительный
зал.
Крис стоял на сцене, волосы его обрели теперь прежний свой цвет. Джулия се
ла на заднюю скамью и стала наблюдать за тем, как он работает с детьми, ука
зывая, кому где стоять и что делать.
Он умел обходиться с детьми, проявляя при этом неиссякаемое терпение. Ли
цо его расслабилось, на нем играла легкая улыбка. Джулия внимательно сле
дила за всеми движениями Криса и провожала глазами его руку, когда он в ра
здумье подносил ее к усам или ласково похлопывал по спине, а то и обнимал з
а плечи кого-нибудь из детей. Бросалось в глаза, что дети обожают Криса.
Ц Привет!
От неожиданности Джулия подскочила. Рядом с ней стоял мальчик лет пяти-ш
ести, не больше. С дружелюбной улыбкой на круглом личике он без всякого ст
еснения с детским прямодушием смотрел на Джулию.
Ц Привет! Ц ответила она, подавляя в себе инстинктивное желание протян
уть руку и пригладить его торчащие во все стороны рыжие вихры.
Ц Меня зовут Бенджамин. А вас?
Ц А меня Ц Джулия.
Ц Вы участвуете в спектакле?
Ц Нет, я просто смотрю, как репетируют.
Ц А я участвую. Я Ц один из мудрецов, Ц гордо выпячивая маленькую грудь,
сообщил Бенджамин торжественным тоном, явно желая показать Джулии, как с
ерьезно он относится к своей роли. Ц Я приношу новорожденному Иисусу не
много ладони.
Ц Ладана, наверное, Ц поправила Джулия, закусив губу, чтобы не рассмеят
ься.
Как ни странно, ей было не тяжело разговаривать с этим ребенком. Возможно,
потому, что это мальчик, а не маленькая симпатичная девочка, вроде Ливви, п
одумала Джулия.
Ц Да, да, верно. Именно так, Ц согласился Бенджамин и влез на скамейку ряд
ом с ней, распространяя вокруг себя присущий детям особый запах. Ц А у ме
ня есть лягушка.
Джулия даже моргнула от неожиданности Ц она успела забыть, что детям св
ойственно вот так, ни с того ни с сего, вдруг менять тему разговора.
Ц Как же ее зову!?
Ц Крис. Ц И мальчик с широкой улыбкой поднял глаза к сцене. Ц Мою лягушк
у зовут Крис. А вы Крису друг? Ц он снова повернулся в ее сторону.
Ц Наверное, да.
Он начал болтать ногами взад и вперед, словно подчиняясь ритму звучащей
у него внутри и слышной ему одному мелодии.
Ц А я один из лучших его друзей. Он помог мне поймать лягушку.
Ц Бенджамин! Ц позвал со сцены Крис, явно удивившись тому, что рядом с ма
льчиком сидит Джулия. Ц Иди сюда, мальчуган! Ты мне нужен.
Ц Надо идти! Ц Бенджамин на прощание премило улыбнулся Джулии, сосколь
знул со скамьи и побежал к сцене.
А Джулию охватило непреодолимое желание уйти отсюда, бежать прочь! Чтобы
не ощущать детской прелести Бенджамина и этого неповторимого запаха де
тства, в котором хочется раствориться.
У нее в горле стояли слезы, готовые вот-вот пролиться, но она не могла этог
о допустить. Она не может себе позволить роскоши хорошо, от всей души выпл
акаться. Ибо боится, что, начав плакать, не сумеет остановиться.
Войдя в дом, Джулия аккуратно поставила на место ботинки Мейбл и повесил
а обратно на вешалку куртку. Миновав по-прежнему безлюдную кухню, она хот
ела быстро прошмыгнуть мимо елки, но остановилась, зачарованная красото
й ярко освещенного дерева с переливающимися всеми цветами радуги игруш
ками.
Это было воистину великолепное зрелище. Помимо своей воли, ни о чем не дум
ая, Джулия опустилась на диван около того самого стула, с которого накану
не наблюдала за тем, как украшают елку.
Разноцветные лампочки отражались в блестящей поверхности игрушек, и в к
аждом таком отражении Джулии мерещилось личико Ливви.
Ливви любила Рождество, как никто из знакомых Джулии детей. Она родилась
27 декабря, и Джулии порой казалось, что принимавший роды врач, хлопнув ее, к
ак всех новорожденных, по попке, каким-то таинственным образом заразил м
алышку духом этого праздника.
Как может Джулия радоваться очередному Рождеству, зная, что этой радости
навсегда лишено ее дитя? Как у нее может пробудиться желание одаривать о
кружающих, если у нее похищено, притом совершенно неожиданно, то, что было
ей дороже всего на свете?
Ее дочурке, Ливви, Ц вот кому следовало бы сидеть рядом с ней, наслаждаяс
ь великолепием «Северного полюса». Она бы гладила оленей и играла в спек
такле. Ей бы следовало здесь быть ради меня, с тоской подумала Джулия. Ей т
ак хотелось обнять Ливви, покачать на руках, прижать к своему сердцу!
Объятая горем, грозившим поглотить ее целиком, Джулия потеряла счет врем
ени. Прошли минуты, а может, и часы, она же все продолжала сидеть в безмолви
и дома, не сводя глаз с елки, которая была для нее одновременно и горестным
напоминанием о невосполнимой утрате, и радостным о былом счастье.
Ц Джулия?!
В дверном проеме стоял Крис. Он подошел и сел рядом с ней.
Ц Я только что развез детей по домам и теперь иду спать. Ц Он откинулся н
а спинку дивана и посмотрел на елку. Ц Красиво, правда? В елочных фонарик
ах есть что-то гипнотическое. На них также, как на горящий огонь, можно смо
треть без конца.
И каждый видит при этом что-то свое.
Джулия лишь молча кивнула в знак согласия, не решаясь раскрыть рот. Поток
слез, который ей удавалось сдерживать все двенадцать месяцев прошедшег
о года, был готов вот-вот прорваться наружу. Ей казалось, что если она взгл
янет на Криса или произнесет хоть слово, то утратит власть над собой и раз
рыдается.
Ц Рождество очень трудная пора для многих, Ц мягко сказал Крис. Ц Есть
люди, для которых оно лишь повод для подведения итогов минувшего года. Он
и вспоминают о своих утратах, перебирают в памяти все плохое и грустное, ч
то случилось с ними за это время. Ц Крис пододвинулся к Джулии и слегка д
отронулся до ее руки. Ц Я же в этот праздник стараюсь думать только о буд
ущем, о тех замечательных событиях, которые ожидаю в грядущем году. Я всег
да стараюсь смотреть вперед, а не оглядываться назад, в прошлое.
Судорога клещами сжала сердце Джулии. Она повернулась к Крису лицом, хот
я понимала, что оно отражает ее внутреннее состояние.
Ц А что делать, если будущее предстает пустым и мучительным?
Ц Не таить своих мыслей в себе. Делиться с людьми своими опасениями и пер
еживаниями.
Ц Я не умею. Ц Джулия вскочила с дивана, готовая броситься бежать, чтобы
только не видеть его добрых глаз, под взглядом которых ей было так трудно
удерживать свое горе в узде.
Крис тоже поспешно поднялся и, прежде чем она успела повернуться и уйти, л
асково обнял ее и привлек к себе.
Ц Доверьтесь мне, Джулия, Ц тихо прошептал он в ее волосы.
Она покачала головой и вся напряглась. Его крепкое объятие, сильные руки,
удерживающие Джулию помимо ее воли, представились ей чем-то вроде осадн
ых орудий, вознамерившихся сломить ее оборону. Слезы подступили к ее гла
зам.
Ц Я… я не могу… я должна… Ц слабо воспротивилась она, но Крис заставил е
е замолчать, положив руку ей на затылок и прижав голову к своей сильной гр
уди. И тут Джулия утратила контроль над собой. Слезы, которые ей так долго
удавалось сдерживать, вдруг хлынули по щекам молодой женщины.
Она почти не осознавала присутствия Криса, не ощущала его рук, гладящих е
е волосы, не слышала громкого биения его сердца у самой своей щеки и ласко
вых слов, которые он нашептывал ей на ухо.
Но она все крепче прижималась к нему, чувствуя, к своему ужасу, что падает
в бездонную бездну своего горя.
И вот она уже в ней, вокруг беспросветный мрак, чувствовать она способна л
ишь одно Ц необратимость своей потери, и думать тоже лишь об одном Ц о по
лной бессмысленности будущей жизни.
Впервые за год она дала себе волю, позволив отчаянию восторжествовать на
д ней, и рыдания сотрясли все тело Джулии.
Ц Держите меня! Ц кричала она, в поисках защиты прижимаясь все крепче к
Крису, ибо ей казалось, что разомкни он руки Ц и она до конца растворится
в своей скорби.
Крис, видимо понимая, какой ужас царит в ее душе и как она сама напугана си
лой охвативших ее чувств, стараясь ее успокоить, все теснее смыкал вокру
г нее кольцо своих рук, не опасаясь, что она затопит его слезами.
Вдруг она испугалась, что заразит Криса своей печалью, лишит бьющего из н
его жизнелюбия, отравив его оптимизм болью, и рванулась прочь от него. Но о
н удержал ее в прежнем положении, его объятие Ц и сладостное и опасное Ц
стало лишь еще крепче.
Но мало-помалу слезы ее начали иссякать, а поглотивший на миг мрак бездон
ной бездны Ц рассеиваться. Она еще продолжала содрогаться от всхлипыва
ний, но плакала все тише и уже сознавала, что прижимается к груди Криса, а о
ба они стоят перед елкой.
Исходивший от него запах настоящего мужчины возбуждал ее, вызывал совсе
м иные чувства.
Она ощущала его длинные ноги своими ногами, их бедра соприкасались самым
интимным образом, мускулы его спины и плеч казались ей такими сильными. А
сердце Криса стучало с небывалой быстротой, словно старалось ускорить р
итм ее собственного сердцебиения.
Ц Джулия! Ц произнес он тихим охрипшим голосом и повернул ее голову так
, чтобы она могла его видеть. Его голубые, а сейчас с серебристым отблеском
глаза излучали огонь, прожигавший ее до глубины души.
Она понимала, что Крис хочет поцеловать ее, и сама тоже желала этого. Пусть
его губы разожгут в ней пламя, такое жаркое, такое сильное, и пусть в нем сг
инут все мучающие ее мысли. Джулия подняла голову кверху и с готовностью
приоткрыла рот.
Крис со стоном обхватил его своими губами, обдав ее жаром, который прониз
ал все ее существо.
Этот огонь был ей очень приятен, ей хотелось, чтобы Крис проник в нее как м
ожно глубже, и она раздвинула губы пошире. Язык Криса ответил на ее призыв
и смело продвинулся дальше, вглубь, а руки медленным чувственным движени
ем скользнули вдоль спины.
И снова Джулия опустилась в темную бездну, но теперь совсем иную, где безр
аздельно властвовало одно-единственное чувство Ц вожделение.
Она всецело отдалась ему, испытывая давно забытое наслаждение.
Крис оторвался от ее рта, и Джулия откинула голову назад, подставив его гу
бам нежную кожу своей шеи, и, в то время как они ласкали и целовали ее, переб
ирала пальцами мягкие пряди его черных волос.
Он снова потянулся к ее рту. Одной рукой продолжая поддерживать спину, др
угую Крис передвинул к ее животу, какой-то момент помедлил, словно опасая
сь возражений со стороны Джулии, но, не дождавшись их, медленно подвел лад
онь к ее груди и обхватил ее сквозь шелк лифчика.
Сосок груди напрягся навстречу его ласке, тело Джулии изогнулось дугой в
руках Криса, она наслаждалась огнем любви, который охватывал каждую кле
точку ее тела.
А он, наградив ее рот продолжительным поцелуем, легкими касаниями губ пр
очертил линию от угла рта до уха, слегка повернув при этом ее голову так, ч
то Джулии, открывшей в этот миг глаза, стала видна сияющая огнями елка. И в
о всех сверкающих игрушках отражалось личико ее маленькой дочурки.
Джулия, задыхаясь, выплыла из омута желания, заставившего ее забыть обо в
сем на свете, и в ужасе от того, что произошло при ее попустительстве, отпр
янула от Криса.
Как она могла допустить, что его ласки заставили ее забыть о Ливви! Ее охва
тило чувство вины…
Пусть на миг, даже самый короткий, но она перестала думать о своей покойно
й малютке!
Он смотрел на нее, не скрывая своего замешательства, в глазах его продолж
ал гореть тот огонь, который только что воспламенял и ее.
Ц Джулия? Ц Крис шагнул к ней, но она поспешно отступила назад, мучаясь с
ознанием своей вины, раздирающей ее сердце. Да как же она смела хоть на сам
ую малую толику времени отвлечься мыслями от Ливви? Только что ее томило
страстное желание, а сейчас оно представилось ей прямым оскорблением па
мяти Ливви.
Ц О, я… Простите… Ц пробормотала она. Ц Это не должно было произойти… Э
то ошибка… Сплошная ошибка… Ц Джулия понимала, что подобное невразумит
ельное объяснение ничего не дало, но она не могла больше вымолвить ни сло
ва. Круто повернувшись, она стрелой взлетела по лестнице.
Крис тупо смотрел ей вслед, стараясь совладать со своими чувствами. Он оп
устился на диван и провел рукой по волосам. Вначале им руководило всего-н
авсего стремление успокоить Джулию, он даже в самых тайных своих мечтах
не помышлял о том, во что может вылиться его акт добросердечия. Вожделени
е, внезапно вспыхнувшее между ними и, бесспорно, застигшее Джулию враспл
ох, и для него явилось полной неожиданностью. Оно и сейчас продолжало вол
новать его кровь, усиливаясь при воспоминании о влажной мягкости ее губ,
атласной коже и изогнувшемся дугой теле в его объятиях.
Если есть на земле женщина, созданная Всевышним для любви, то это именно Д
жулия. Если чья-нибудь душа отчаянно жаждет любви, то это ее.
Так что ей мешает? Какая трагедия лишила ее жизнерадостности, заставила
сознательно бороться с собственными желаниями, более того Ц с собствен
ной природой?
Крис долго не отрывал взгляда от сверкающей елки, не переставая напряжен
но думать, каким образом отыскать разгадку тайн, которые Джулия так ревн
иво хранит в своей душе.
Одно было ему ясно: когда он ее ласкал, ему казалось, что он обнимает самое
жизнь. Их поцелуи наполнили его восторгом и счастьем. Если он сумеет исце
лить рану, от которой страдает Джулия, это будет лучший рождественский п
одарок ему за всю его жизнь. Но как это сделать, если она не дает ему и шагу с
тупить в свою сторону? Как изгнать мрачные тени печали из ее глаз?
Крис взглянул на ангела, венчавшего верхушку елки, но и тот, по-видимому, н
е мог помочь ему советом.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Джулия понимала: рано или поздно ей все равно придется спуститься вниз и
столкнуться лицом к лицу с Крисом. Но, стараясь как можно дальше отложить
неизбежную встречу с мужчиной, который всю ночь напролет являлся ей в сн
овидениях, она мешкала в своей комнате, предаваясь раздумьям о вчерашнем
дне.
Даже сейчас, в ярком свете утреннего солнца, воспоминания об этих сексуа
льных снах заставляли Джулию краснеть до корней волос.
Выругавшись в сердцах, она схватила щетку для волос и в третий раз принял
ась причесываться.
Как-никак ей уже двадцать пять лет, это не тот возраст, когда можно предав
аться любовному вздору, уместному среди подростков.
Ц Да и что случилось? Подумаешь, поцеловались разок-другой, Ц увещевал
а Джулия свое отражение в зеркале. Но, произнося эти слова, она уже знала, ч
то лукавит сама с собой. То, что она обозначила словами «поцеловались раз
ок-другой», было много важнее. Оно разбудило в ней нечто, долго пребывавше
е во сне, во мраке, и вывело это нечто навстречу теплому свету.
Но Джулия не желала этой перемены. Она не хотела покидать мрак, не видя Лив
ви рядом с собой.
То, что произошло между ней и Крисом, было ошибкой, минутной слабостью с ее
стороны, в этом у Джулии не оставалось сомнений. И она не допустит, чтобы н
ечто подобное повторилось.
Приняв твердое решение, Джулия вышла из комнаты и спустилась в кухню.
Едва она переступила порог, как раздался громкий звонок настенного теле
фона. Крис вскочил из-за стола, прервав разговор с Доком и Мейбл, снял труб
ку и, сказав в нее несколько слов, передал Джулии:
Ц Чарли, из гаража.
Джулия, просветлев лицом, схватила трубку и поздоровалась с механиком. Н
о по мере того, как она слушала перечисление поломок в машине, лицо ее вытя
гивалось, радость сменялась разочарованием.
Ц Неделю! Ц жалобно простонала она, услышав, сколько времени потребует
ремонт. Ц Неужели никак нельзя раньше?
Чарли объяснил, что трудно достать новый радиатор взамен разбитого.
Ц Да, да, понимаю, Ц нетерпеливо прервала она его. Ц Благодарю вас. А нет
ли поблизости другого гаража? Ц обратилась она уже к присутствующим.
Все трое отрицательно покачали головой.
Ц Чарли в этих краях единственный, Ц сказал Док.
Ц Какие-нибудь трудности? Ц поинтересовался Крис.
Ц Чарли сказал, что необходимо послать в Денвер за новым радиатором, да и
на очереди у него еще несколько машин до моей, Ц избегая смотреть Крису
в глаза, ответила Джулия. Ц Пока он приведет ее в порядок, пройдет не мень
ше недели.
Ц Замечательно! Ц воскликнула Мейбл. Ц Значит, вы увидите наш спектак
ль и все остальные рождественские торжества.
Ц Мне, наверное, лучше снять комнату в ближайшем мотеле, Ц сказала Джул
ия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14