А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Они непременно захотят взглянуть на вас. И мне не терпится похвастаться вами, – с улыбкой добавила она.
«Боже мой, нашли кем хвастаться!» – мрачно подумала Клэр. В эту минуту Клэр Будро больше всего на свете хотелось быть кем угодно, только не женой Стюарта Уэлсли.
* * *
Около полудня стали приносить первые приглашения. Клэр и Мери все еще сидели в столовой, когда Сэмюэл, камердинер Стюарта, появился в четвертый раз с маленьким серебряным подносом, на котором лежал очередной конверт из веленевой бумаги кремового цвета.
– О господи! – раздраженно воскликнула Мери, взяла конверт с подноса и разрезала его острым серебряным ножиком для бумаги. – Надеюсь, это приглашение на следующую неделю… У вас со Стю будет такое плотное расписание, что не останется ни минуты для себя. Я все больше убеждаюсь в том, что вам надо отправиться в небольшое свадебное путешествие. И поскорее… Пока вы в Бостоне, вас не оставят в покое.
– Нет необходимости отправляться в свадебное путешествие, – поспешно возразила Клэр. – Я знаю, что Стюарт очень хотел вернуться домой. Кстати, вы не знаете, куда он ушел сегодня утром?
Брови Мери удивленно приподнялись, но голос остался спокойным.
– Они с Джеймсом поехали в Марблхед, – ответила она.
– Да? – отозвалась Клэр, изо всех сил стараясь выглядеть беззаботной. – А они сказали, когда вернутся? Стюарт что-то говорил о прогулке по Бостону сегодня днем.
Мери нахмурилась. «Что у них происходит?» – подумала она, но вслух произнесла:
– Насколько мне известно, они вернутся завтра.
– Завтра? – уточнила Клэр, не сумев скрыть удивления. – Вы уверены?
Она не могла понять, как Стюарт посмел уехать, не сказав ей, куда он отправляется и на сколько дней! Это не просто невежливо, это – неприлично!
– Так сказал Джеймс, – волнуясь, ответила Мери. – Но до Марблхеда всего двадцать миль, так что они могут вернуться к вечеру.
– Это неважно, – спокойно заметила Клэр. – Должно быть, я что-то перепутала. Извините меня, пожалуйста. Я… Я немного устала. Видимо, путешествие на поезде отняло у меня больше сил, чем мне казалось.
– Конечно, дорогая, – любезно проговорила Мери. – Поспите немного, попозже будет чай, а потом легкий обед. Может, тогда вы расскажете мне о вашей семье?
Коротко кивнув, Клэр вышла из столовой и поднялась по широкой лестнице в свое убежище, которым стала для нее роскошная спальня.
– Ему придется долго ждать, пока я обниму его, – сердито шептала она, закрывая за собой дверь и прислоняясь к ней. – Так опозорить меня перед собственной матерью… Наверное, он решил наказать меня за то, что я не захотела заниматься с ним любовью.
Рассерженная Клэр быстро пересекла комнату и упала в кресло у камина. Что же ей делать одной весь день? Она вовсе не устала, но, сказав матери Стюарта, что она собирается немного поспать, вернуться вниз Клэр не могла. К тому же… Ах, как трудно было ей признаться даже себе самой! Она ведь очень ждала прогулки со Стюартом. Конечно, говорила она себе, ей неприятно проводить время с ним, но ей так хотелось посмотреть Бостон! В конце концов, ей все равно придется какое-то время прожить в этом городе… «Черт с ним! – мысленно выругалась Клэр, угрюмо глядя на пляшущие в камине язычки пламени. – Черт бы побрал этого неотесанного мерзавца! Грубиян!» Но что поделать? Все равно надо подождать, когда он вернется домой. Тогда уж она скажет, что думает о нем!
* * *
Мысли Мери, оставшейся внизу, были очень схожи с мыслями ее невестки. Что-то между новобрачными не ладилось, и Мери обвиняла в этом сына.
– Он точно такой же, как и его отец, – вслух произнесла она и улыбнулась. Может, поэтому она любила Стюарта больше остальных сыновей? Она искренне считала, что Стю самый красивый из ее детей. Он был интеллигентным, умным молодым человеком, к тому же отличался исключительной деловой хваткой. Все это вместе составляло образ сына, уже взрослого мужчины, которым гордилась бы любая мать. Но в то же время Мери знала, что жить с ним может быть довольно трудно. Стюарт бывал своевольным, тщеславным и упрямым. Со Стюартом нужно было уметь справляться. У Клэр, кажется, это пока не получалось. Мери не хотела вмешиваться, но от ее глаз не укрылось, что между Стюартом и его женой существовали довольно напряженные отношения. Они были друг с другом слишком вежливы… слишком заботливы… слишком… И ничего, что говорило бы о их желании остаться наедине. Она ни разу не заметила, чтобы они коснулись друг друга, взялись за руки… Кроме «показного» поцелуя…
Почему Стюарт настоял на том, чтобы именно сегодня ехать с отцом в Марблхед? Он сказал Джеймсу, что собирается купить там дом. Но это вполне могло подождать несколько дней. Создавалось впечатление, что он хотел уехать. И хотя казалось, что Джеймс не замечает напряжения в отношениях Стюарта и его жены, но и он удивился, когда сын попросил его уложить чемодан, поскольку они не вернутся домой на ночь. Мери тихонько вздохнула. Больше всего ей хотелось, чтобы Стюарт был счастлив. Сама идея ввести жену-южанку в общество Бостона была достаточно трудна для выполнения, а тут еще непонимание в семье… А может, во всем виновато южное происхождение Клэр? Но что бы это ни было, Мери беспокоилась. Правда, она надеялась на то, что, оказавшись с отцом наедине, Стюарт поделится с ним своими проблемами.
Встав из-за стола, Мери подошла к окну и посмотрела на улицу. Был серый, унылый январский день. Что же ей делать? Сидеть и ждать возвращения Джеймса?
– Одно я знаю точно, – прошептала она, отвернулась от окна, подошла к столу и налила себе еще одну чашку кофе, – если Джеймс ничего не узнает, поговорить со Стюартом придется мне.
14
Стюарт вернулся домой в тот же день поздно вечером. Клэр уже начала засыпать, когда услышала легкий скрип двери. Сквозь полуприкрытые веки она увидела мрачное лицо мужа, освещенное пламенем свечи, которую он держал в руке. Закрыв глаза, Клэр понадеялась на то, что он не заметил, что она еще не спит, но надежда улетучилась, когда Стюарт лег рядом и тихо сказал:
– Спокойной ночи, Клэр.
Она не ответила, но затаила дыхание и стала ждать, когда же он коснется ее. Но этого почему-то не случилось, и Клэр вскоре расслабилась и погрузилась в сон. Стюарт же долго лежал без сна, вслушиваясь в тихое и ровное дыхание девушки и думая о том, что произошло за последние сутки.
Он плохо спал после их короткой и страстной любовной игры прошлой ночью и проснулся уставшим и расстроенным. Ему необходимо было хоть на какое-то время расстаться с Клэр, доводившей его до исступления, поэтому он уговорил отца отправиться вместе с ним в Марблхед. В маленьком городке на побережье он еще до войны присмотрел дом, который собрался купить. Теперь же, женившись, ему захотелось проверить, возможна ли еще эта сделка. Кроме того, ему хотелось поговорить с Джеймсом наедине – объяснить отцу ситуацию и попросить совета.
Во время поездки они говорили о пустяках. И только добравшись до маленькой гостиницы в окрестностях Марблхеда, где они решили остановиться на обед, Стюарт начал разговор о своем браке. Отец слушал внимательно, не перебивая, пока Стюарт рассказывал ему о событиях последних двух месяцев. Но когда сын закончил, Джеймс задал ему один единственный вопрос:
– Ты ее любишь?
– Об этом спрашивают все, – вздохнув, ответил Стюарт, нервно приглаживая свою густую шевелюру. – Даже генерал Шерман… И этот же вопрос я постоянно задаю себе…
– И ты нашел ответ? – поинтересовался отец, с сочувствием глядя на Стюарта.
– Да, – молодой человек медленно кивнул. – Я люблю ее. Она – та женщина, которую я всегда желал. Но, отец, с ней очень трудно. Она все осложняет. Она ни на минуту не хочет отказаться от своей чертовской гордости южанки, даже хуже – южанки-патриотки. Каждый раз, когда мне кажется, что я добился улучшения наших отношений, она отталкивает меня, напоминая, что я – янки.
– Так ты и есть янки, – спокойно напомнил Джеймс сыну.
– О господи, я же знаю! – вскричал Стюарт. – Но я еще и ее муж…
– И ты напоминал ей об этом? – спросил Джеймс.
– Она не хочет, чтобы ей об этом напоминали, – вздохнул молодой человек. – Она вышла за меня только потому, что ее заставил отец. Я знаю, что она начнет добиваться аннулирования брака, как только закончится война.
– Она захочет аннулировать брак? – изумился Джеймс. – А ты объяснил ей, что аннулирование невозможно и речь может идти только о разводе?
Стюарт смущенно посмотрел на отца.
– Аннулирование вполне возможно, – медленно произнес он.
Джеймс от удивления открыл рот. Неужели… Стюарт женат уже больше недели, а аннулирование все еще возможно? Только сейчас Джеймс понял, что проблемы сына серьезнее, чем могло сначала показаться.
– Что мне делать, отец? – мрачно спросил Стюарт. Джеймс повертел в руках стаканчик с виски, отхлебнул немного золотистого напитка и вдруг сказал:
– Я знаю, что тебе делать нельзя. Тебе нельзя оставлять ее одну, как ты сделал сегодня. Ты решил провести ночь вне дома, а это большая ошибка. Мы посмотрим дом, который тебя интересует, поговорим о цене, пообедаем и немедленно вернемся домой. До вечера успеем.
– Сегодня утром я не хотел видеть ее… – тихо произнес Стюарт. – Я бы не смог разговаривать с ней…
– Почему? – удивился отец. – Потому что прошлой ночью ты попытался заняться с ней любовью, а она тебе отказала? И что тут такого? Ты должен сам себе сказать, что раз ты ее муж, то ты имеешь право заниматься любовью с собственной женой. Ей-богу, я не понимаю, почему бы тебе не вернуться в вашу огромную постель и не заняться с ней любовью…
– Дело в том, что я не знаю, как мне с ней вести себя, – простонал Стюарт.
– Ну, сынок, – успокаивающе проговорил Джеймс, – тебе придется время от времени делать это, и, поверь, каждый раз это будет по-другому. Допивай виски. Пора возвращаться в Бостон. На обратном пути ты придумаешь, как себя вести.
– Ты не хочешь сказать мне, что я, по-твоему, должен делать? – взмолился Стюарт.
Джеймс покачал головой:
– Нет. Ты взрослый мужчина, Стю, и к тому же чертовски симпатичный. Ты сам должен сообразить, как поступать с женой. Но ты скажи мне вот что: что бы ты хотел сделать?
– Что бы я хотел сделать? – переспросил Стюарт и вдруг рассмеялся. – Я хотел бы забраться в постель к моей жене и не вылезать оттуда по крайней мере неделю.
– Вполне разумно, – согласился Джеймс. – Поехали домой.
И вот он дома. Он лежит в постели рядом со своей женой. И что дальше?
Открывая дверь в спальню, он сразу заметил, что Клэр не спит, и на одно мгновение у него возникла надежда, что, может быть, она ждала его. Но потом он увидел, как она закрыла глаза, притворяясь спящей. Это подействовало на него как ушат ледяной воды – все желания и надежды разом улетучились. А ему так хотелось тепла и участия! Забираясь в постель, он не смог удержаться, чтобы не пожелать ей спокойной ночи и тем самым дать понять, что он знает, что она не спит, и что ей не удалось обмануть его. Лежа рядом с Клэр, он физически ощущал исходящее от нее напряжение. Но она проигнорировала его появление в спальне и вскоре действительно заснула! Вдруг Клэр повернулась к нему и придвинулась так близко, что Стюарт почувствовал на щеке ее нежное и теплое дыхание.
– М-да, мадам, так вы просто прикончите меня, – раздраженно пробормотал он и откатился на самый край огромной кровати, чувствуя, как его тело тут же откликнулось на присутствие Клэр.
Не просыпаясь, Клэр протестующе вздохнула и, придвинувшись к Стюарту, прижалась к большому теплому телу мужа. Стюарту казалось, что он вот-вот взорвется. Прекрасно сознавая, что от этого ему станет только хуже, он тем не менее просунул руку под спину Клэр, притянул девушку поближе так, что ее голова оказалась у него на плече, а густые медные пряди рассыпались по подушке. Через плотную ткань ее ночной рубашки он чувствовал прикосновение ее полной упругой груди к своему обнаженному боку и понял, что долго выдержать не сможет – уж слишком изощренной была эта пытка. Ему хотелось только одного: перевернуть ее на спину, целовать до безумия, а потом войти глубоко в нее и наконец избавиться от переполнявшей его столь долго сдерживаемой страсти.
– Ты дал слово, Стюарт, что не воспользуешься своим преимуществом, – сквозь стиснутые зубы напомнил он себе. – Но, господи, я же не выдержу! Надо что-то делать… Но только не тогда, когда она спит…
Завтра… Завтра они проведут весь день вместе. И будут совершенно одни. Только он и она. Рядом не будет ни благожелательно настроенных родителей, ни друзей, никого. Он посадит ее в экипаж и покажет город. Он станет соблазнять ее красотами Бостона, а потом – непревзойденным вкусом изысканных блюд. Он станет угощать ее лангустами и вином до тех пор, пока у нее не закружится голова. И наконец он привезет ее домой и по-настоящему соблазнит – целуя и лаская каждый дюйм ее восхитительного тела. Он будет делать это до тех пор, пока у нее не исчезнет воля или желание сказать ему «нет». Тогда она станет его.
– Господи, прошу тебя, – простонал Стюарт, – сделай так, чтобы скорее наступил завтрашний день. Пожалуйста…
Было всего восемь часов утра, когда Стюарт склонился над Клэр и деликатно тронул за плечо.
– Вставай, соня, – ласково сказал он. – Сегодня прекрасный день, пора посмотреть город.
Клэр приоткрыла один глаз и посмотрела на мужа.
– Который час? – сонно прошептала она.
– Пора вставать. У нас сегодня уйма дел, – заявил Стюарт. – Мы должны купить тебе новые платья.
– Ох, не начинай снова этот разговор, – недовольно проворчала девушка.
– Перестань спорить и вставай, пока я сам не вытащил тебя из постели, – предостерег ее Стюарт.
– Ты этого не сделаешь, – обиженно промямлила Клэр, закрывая глаза.
– Не сделаю? – Улыбаясь, словно собиравшийся проказничать мальчишка, Стюарт сорвал с нее одеяло и подхватил Клэр на руки.
– Стюарт! Отпусти меня, Стюарт! – вскричала она. – Отпусти меня немедленно!
– Отпущу, если пообещаешь, что быстро оденешься и спустишься вниз, – заявил он, крепко прижимая ее к груди.
– Да, да, обещаю. Я быстро оденусь и сразу же спущусь в столовую, – со смехом сказала она, колотя его кулачками в грудь. – А теперь отпусти меня.
Стюарт послушно поставил ее на ноги и направился к двери.
– Оказывается, по утрам ты любишь лениться, – пробормотал он.
Клэр вызывающе посмотрела ему вслед, но прежде, чем она успела придумать язвительный ответ, он уже исчез.
Торопливо одеваясь, она думала о том, что сегодня утром Стюарт ведет себя как-то странно. Она ждала, что он будет зол на нее за то, что вечером она притворилась спящей. «Интересно, – подумала она, – почему у него с самого утра такое… игривое настроение?»
– Ну и что? – сказала она себе, закалывая волосы на затылке. – У него просто хорошее настроение, потому что он собирается показать мне Бостон. Я буду наслаждаться этой поездкой.
Спустившись вниз, она обнаружила в столовой только одного Стюарта. На нем были светло-желтые, очень элегантные брюки и темно-коричневый саржевый сюртук. Клэр впервые увидела его без мундира, и в этом прекрасно сшитом костюме он показался ей таким привлекательным, что она застыла на пороге, не в силах оторвать от Стюарта восхищенного взгляда.
Стюарт не мог не заметить ее восторга и, легко улыбнувшись, поднялся и пошел ей навстречу.
– Тебя что-то удивило, Клэр? – спросил он, беря ее за руку и провожая к столу.
– Твой вид, – неуверенно ответила она. – Сегодня на тебе нет военной формы…
– Я уволился из армии, – напомнил он ей, наливая в чашку кофе.
– Ты выглядишь очень… симпатично, – пролепетала она, все еще не понимая, что с ней происходит.
– Я надеялся, что ты одобришь… – пробормотал он.
Всем своим видом Клэр показывала не просто одобрение. Большинство женщин считает, что мужчинам мундир идет больше, чем гражданская одежда, что они в военной форме выглядят куда привлекательнее, чем в обычном сюртуке, но на этот раз Клэр не могла с ними согласиться. Она вдруг ощутила, что пугающая, внушающая ей ужас фигура майора Стюарта Уэлсли из Четвертого массачусетсского полка внезапно исчезла, словно растворилась в воздухе, а вместо нее появился самый элегантный, самый изысканный мужчина, которого Клэр когда-либо приходилось встречать. Неудивительно, что при виде его бостонские девицы буквально млели, а их матери так отчаянно пытались заполучить Стюарта в мужья для своих дочерей. Он был великолепен.
Они вышли из дома сразу после завтрака.
– Сэмюэл уже подал экипаж, – сообщил Стюарт, помогая жене надеть плащ. – Можем ехать.
Выйдя из дома на Луисбург-сквер, Клэр замерла от восторга.
– Что случилось? – спросил Стюарт, с любопытством глядя на нее.
– Днем здесь так красиво, – с улыбкой ответила девушка, оглядываясь по сторонам. Вдоль улицы тянулся ряд ухоженных особняков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38