А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Для этого не нужен опыт – вполне достаточно мужества.
Этой ночью все было иначе. Стивен долго лежал без сна, мучительно ощущая дыхание Землэ и каждое ее движение. Иногда он проваливался в неглубокую дрему, но громкий вздох или поворот ее тела тут же будили Стивена.
«Она не спит. Она меня простила…»
Однако Стивен не был уверен, что нуждается в прощении. Она спала с прайфеком. Вне всякого сомнения, это грех, даже если Хесперо – оживший скаслой. И как раз перед…
Стивен вздохнул. Дело ведь совсем в другом, верно?
Прикосновение Хесперо, опередившего Стивена. Прикосновение мужчины, который знает, как доставить удовольствие женщине.
Так он и метался между раскаянием и гневом, пока камень не расползся под ним, словно паутина, и что-то не потянуло его вниз.
Кожа Стивена вдруг стала липкой и влажной, его плоть и кости наполнила боль, словно от лихорадки. Паника заставила его искать хоть какую-то опору, но вокруг была лишь пустота. Однако он не падал, а парил в окружении невидимых ужасов.
Он попытался закричать, но что-то набилось ему в рот.
Стивен уже был на грани безумия, когда утешающий голос начал нашептывать ему какие-то слова, неразборчивые, но вселяющие уверенность. Затем перед глазами возникла полоса света, и его сердце успокоилось.
Зрение прояснилось, и он увидел Ведьмин Рог, почти таким же, каким тот был в закатном свете, только снега на нем стало больше. Стивен, словно птица, планировал к нему над долиной, над поселениями, потом у него слегка закружилась голова, и он оказался над склонами горы, приближаясь вдоль извивающейся тропы к дому на дереве. Возникло бледное лицо с глазами цвета меди, лицо хадивара, и теперь он знал, что Землэ была права, это означало просто «сефри».
Вновь послышались слова, и Стивен по-прежнему не мог понять их, но тут он приземлился. Теперь он шел по северному склону горы, заросшему мхом, к двери, искусно спрятанной в камне, он шагнул в нее и оказался в реуне.
Постепенно приходило понимание. Радость наполнила его сердце…
Стивен проснулся, ощутив осторожное прикосновение к щеке. Землэ с тревогой смотрела на него, она была так близко, и так легко было бы коснуться ее губ…
Но, увидев, что Стивен проснулся, она выпрямилась, и обеспокоенность исчезла с ее лица.
– Дурной сон? – спросила она.
– Не совсем, – ответил он и пересказал свои видения. Землэ, казалось, совсем не удивилась.
– Сначала мы поедим, – решила она. – А потом двинемся дальше. Надеюсь, мы найдем этот твой мифический город.
Он улыбнулся и протер глаза, чувствуя себя гораздо более отдохнувшим, чем должен бы.
«Хорон, – мысленно обратился он к небесам, – неужели ты стал святым? Неужели это ты ведешь меня?»
Спуск оказался куда более трудным, чем во сне, и вера Стивена в свое видение постепенно меркла по мере того, как они углублялись в густой вечнозеленый лес, наполненный ароматом смолы.
– Ты знаешь, куда идешь? – с сомнением спросила Землэ.
В первое мгновение Стивен не понял ее вопроса и вдруг сообразил, что они поменялись ролями. С тех пор как они вошли в долину, Землэ смотрела на него как на проводника.
– Кажется, знаю, – ответил он.
– Дело в том, что существует более короткий путь к горе.
Он кивнул.
– Весьма возможно, но я хочу кое на что взглянуть. Примерно час спустя появились первые приметы. Сперва они были едва заметны: необычные холмики, впадины, похожие на русла пересохших ручьев. Потом появились куски стен, хотя их высота редко достигала колена. Стивен спешился и повел калбока в поводу, и перед ним вдруг вспыхнуло видение узких причудливых зданий и фигур в яркой одежде.
– Хадивайзель, – сказал Стивен и развел руками. – Точнее, то, что от него осталось.
– Это хорошо? – спросила она.
– Ну, по меньшей мере это значит, что я действительно знаю, куда иду.
И они двинулись на восток, в сторону горы, туда, где виднелись следы тропы. Дом из его видения исчез, но Стивен узнал дерево, хотя теперь оно стало старше и гораздо толще. Оттуда он повел Землэ все выше, на север, к Безлоу, где тень горы постоянно лежала на земле и мох стал таким белым и густым, что почти полностью скрывал гниющие стволы деревьев.
Спустились сумерки, когда они добрались до древней линии тени, и Землэ предложила сделать привал. Стивен согласился, и они занялись обустройством животных.
Однако собаки не хотели отдыхать; шерсть стояла дыбом у них на загривках, они непрерывно рычали на сгущающиеся тени. Да и сам Стивен не мог успокоиться. За последние несколько дней его слух заметно улучшился, и теперь он слышал по меньшей мере часть того, что волновало животных.
И ему это не нравилось.
Во мраке двигались некие двуногие существа. И некоторые из них пели.

ГЛАВА 6
СЛЕД СМЕРТИ

Смерть указывала Эсперу дорогу. Мертвые деревья в лесу, мертвая трава, можжевельник и вереск на пустошах, мертвая рыба в ручьях и реках.
Следуя за смертью, он следовал за вурмом, и с каждым днем след становился все отчетливее, словно ядовитая природа чудовища проявлялась все сильнее.
Река Велп была запружена останками животных, ее заводи напоминали скотобойню. Весенние почки выделяли зловонный гной, и лишь слишком хорошо знакомые Эсперу черные шипы продолжали буйно разрастаться.
Странное дело, но с каждым днем Эспер чувствовал себя все лучше. Если яд вурма набирал силу, то и средство ведьмы становилось все более действенным. Огр также выглядел совершенно здоровым и бодрым, каким не был уже много лет, словно вновь стал жеребенком. И с каждым заходом солнца Эспер приближался к чудовищу – и Фенду.
За Велпом Эспер уже больше не знал названий мест и вздымающихся впереди гор. Вурм предпочитал долины, но изредка перебирался через не слишком высокие перевалы. Однажды он двигался по ручью, который ушел под гору, и Эспер провел день, выслеживая его в темноте с помощью факела. Когда вурм второй раз воспользовался такой дорогой, Эсперу пришлось вернуться, поскольку тоннель был заполнен водой. Отчаянно ругаясь, Эспер поднялся вверх по склону на перевал, откуда просматривалась соседняя долина. Он обещал принести жертву Неистовому, если вурм не успеет от него сбежать.
Наконец, отчаянно напрягая глаза в темноте, Эспер увидел голову, рассекающую поверхность воды примерно в двух лигах впереди, и начал спускаться вниз.
После этого его задача заметно упростилась, поскольку Эспер оказался достаточно близко к твари, чтобы находить еще умирающих птиц и животных.
Конечно, в конце долины маячила еще одна высокая гора, и, если бы вурм нашел дорогу и под нее, это могло бы изрядно затруднить преследование. Однако лесничий рассчитывал догнать тварь раньше.
К следующему утру Эспер все еще не настиг вурма, но не сомневался, что уже близок к цели. Он знал это по запаху. Эспер проверил стрелу – так он поступал каждое утро, – потушил костер и продолжил погоню.
Местность начала подниматься, земля здесь заросла елями и болиголовом. Он ехал по южному склону, вдоль основания желтого утеса, вздымавшегося ярдов на двадцать, на котором разглядел извилистую тропу. Эспер принялся изучать скалу, размышляя о том, что, если на нее забраться, он получит преимущество в высоте. Однако надежды на это было не много. Создавалось впечатление, что не стоит рассчитывать на пологий подъем.
Над утесом вздымались горы, частью видимые, частью скрытые обрывом.
Ему показалось, что он что-то услышал, и остановился. Вскоре звук повторился – это был человеческий крик.
Через мгновение он сумел определить источник. По верхней тропе двигалась цепочка из шестидесяти всадников; возможно, они сумели туда выйти по дороге, которую Эспер не мог разглядеть снизу. Здесь утес достигал тридцати королевских ярдов в высоту, и отряд держался чуть в стороне от обрыва. Кричавший человек показывал рукой в его сторону.
– Ишь, глазастый, – мрачно проворчал Эспер. Солнце светило из-за спин всадников, так что Эспер не мог разглядеть их лица, но предводитель был одет во что-то вроде рясы, что сразу заставило лесничего насторожиться.
– Эй там, внизу! – закричал предводитель, и Эспер вздрогнул: голос показался ему знакомым.
– Эй там, наверху! – громко отозвался он.
– Я слышал, что ты погиб, Эспер Белый, – прозвучал голос предводителя. – Кажется, теперь уже никому нельзя верить.
– Хесперо?
– Тебе следует обращаться к нему «ваша светлость», – потребовал рыцарь, находившийся рядом с Хесперо.
– О, сэр Элден, – укоризненно обратился к нему Хесперо, – это же мой лесничий. Разве вы не знали?
Судя по тому, как громко он это сказал, слова предназначались Эсперу, а не рыцарю. Сначала лесничий хотел было ему подыграть, но быстро отказался от этой затеи. Он так долго путешествовал по лесу один, что окончательно потерял вкус к лицемерию.
– Больше нет, ваша светлость! – прокричал он в ответ. – Я видел достаточно ваших дел.
– Честно сказано, – отозвался Хесперо. – А я достаточно слышал о твоих. Что ж, тогда удачи тебе, лесничий.
Эспер отвернулся и сделал вид, что намерен отъехать в сторону, но продолжал искоса поглядывать наверх. И заметил, как сэр Элден натягивает тетиву.
– Что ж, похоже, другого повода не потребуется, – пробормотал Белый себе под нос.
«Хотя разве когда-нибудь мне требовался повод?» – мельком подумал он. Хесперо избавил его от сомнений, отдав тихий приказ. Эспер успел соскочить с Огра, когда первая стрела свистнула в воздухе в ярде от него. Оказавшись на земле, Эспер спокойно прицелился и спустил тетиву, попав лучнику в горло. Второй выстрел он направил в Хесперо, но того успел загородить другой всадник. Стрела отскочила от его доспехов.
Эспер увидел, как по меньшей мере шестеро лучников спешились и натянули луки. Он успел выстрелить еще раз и с треском вломился в подлесок. И увидел тело первого убитого им лучника, свалившееся с утеса.
Эспер шагнул в ту сторону и спрятался за небольшим валуном. Земля перед ним тут же проросла красноголовой пшеницей стрел. Он дотянулся до мертвеца, затащил его в укрытие и быстро обыскал, забрав снаряды и запас провизии. А заодно и то, что никак не рассчитывал найти. В заплечном мешке лучника оказался рог, хорошо знакомый Эсперу костяной рог, покрытый странной резьбой.
Лесничий нашел его в Заячьих горах. Протрубив в рог, Стивен призвал Тернового короля. Потом они передали его Хесперо для изучения.
Эспер положил рог обратно в сумку, перекинул ее ремень через плечо, глубоко вздохнул и побежал.
Большая часть стрел пролетела мимо; лишь одна чиркнула по нагруднику и ушла в сторону, а потом он оказался под защитой деревьев, вскочил в седло Огра и пустил жеребца галопом.
Отъехав достаточно далеко, чтобы можно было не опасаться погони, Эспер придержал коня и задумался. Зачем Хесперо оказался здесь? Бывают и случайные совпадения, но это явно не одно из них.
Он продолжал размышлять об этом, пустив Огра быстрым шагом. Сначала Эспер оглядывался каждые тридцать ударов сердца, потом реже. Спускаться вниз по склону горы легче, чем подниматься наверх, в особенности если у тебя есть веревка, а он не сомневался, что у отряда Хесперо таковая найдется. Конечно, спустить лошадей будет сложнее и займет больше времени, так что он может уйти от преследования, если будет держаться подальше от скал.
Впрочем, вполне возможно, что они лучше знают эту местность. Быть может, поблизости есть более пологий и удобный для спуска склон, но с этим лесничий ничего поделать не мог.
Что, если Хесперо тоже преследует вурма? Если учесть, откуда он движется, это предположение выглядит не слишком правдоподобным. Возможно, у Хесперо и вурма общая цель – Стивен. Если, конечно, поверить на слово Фенду.
Тогда что делает Стивен здесь, в горах? И почему столь многих потянуло за ним?
На этот вопрос у Эспера не было ответа, но он рассчитывал очень скоро его получить, поскольку все дороги, похоже, сходились к одной цели. И когда они все-таки сойдутся, наверняка скучать не придется.
Лес здесь еще не погиб, хотя тропа, по которой ехал лесничий, возможно, и была смертельной раной. Эсперу стало жаль лес, местная природа успела понравиться ему. Ему и раньше приходилось бывать в хвойных лесах, но только высоко в Заячьих горах. Вечнозеленые деревья на сравнительно ровной местности были ему в новинку.
Интересно, на что похожи леса Вестраны и Назгейва? Эти страны лежали еще дальше к северу. Эспер слышал рассказы об огромных холодных топях и гигантских северных деревьях, запускающих корни в землю, которая остается промерзшей большую часть года. Ему хотелось побывать в тех местах. Почему он так долго откладывал?
Может быть, там все изменилось и прежних лесов уже нет. По сведениям Эспера, дальше к северу должно быть полно греффинов, вурмов и прочих чудовищ, отравляющих землю на долгие годы. Теперь он знал, откуда они берутся, но почему и как – оставалось для него тайной. Может быть, Стивен сумеет это выяснить, если он еще жив. Возможно, дело в болезни и разложении, которые время от времени приходят в мир? Кто знает, быть может, некоторые сезоны продолжаются столетиями, и периоды роста и умирания сменяют друг друга? Или за всем этим кто-то – или что-то – стоит?
Быть может, во всем виноват Хесперо? Или Фенд? Почти наверняка найдется кто-нибудь, кого можно убить, чтобы положить всему этому конец. Или прав Терновый король? Может быть, человечество и есть эта самая болезнь, и нужно покончить со всеми людьми.
Что ж, все это трут, но искры у него нет, и он не сумеет разжечь огонь, размышляя о нем. Эспер знал, что смерть вурма остановит часть бедствий, и не сомневался, что смерть Фенда и Хесперо также пойдут на пользу. И был готов этим заняться.
Огр выбирал путь между россыпью валунов – казалось, когда-то на этом месте была стена. Эспер заметил еще несколько нагромождений камней, выглядевших не вполне естественно. Раньше здесь жили мужчины и женщины и строили дома. А теперь лес питался их костями.
Так устроен мир: все меняется. Деревья сгорают, и на их месте раскидывается луг, луга зарастают кустарником, а потом огромные деревья возвращаются, закрывая тенью траву и более мелких сородичей. Люди создают пастбища и поля, пользуются ими на протяжении нескольких поколений, а потом лес возвращает себе обжитые территории. Во всяком случае, так было до сих пор. Теперь порядок вещей нарушен.
Он все исправит или умрет. Эспер не видел другого выбора.
Вскоре он выехал на широкую поляну, откуда открывался прекрасный вид на гору впереди. Эспер понял, что и сам уже начал подниматься по ее склону, отсюда был хорошо виден след, оставленный вурмом: узкая, но четкая линия, упорно взбирающаяся вверх.
Эспер даже видел конец следа, хотя расстояние оставалось слишком большим, чтобы разглядеть само чудовище. Оно направлялось к северному склону.
Теперь он вновь слышал голоса людей Хесперо, где-то справа. Скорее всего, их и его больше не разделяет обрыв, холмы и долина выровнялись. Судя по звуку, Эспер опережал их примерно на лигу, и, если они не воспользуются колдовством, им не найти его след, не вернувшись обратно вдоль утеса.
Он потрепал Огра по шее.
– Ты готов пробежаться, дружище? – спросил он. – Нам необходимо их опередить.
Огр радостно вскинул голову, и они устремились к горе.

Насмешливый смех Роберта звучал эхом в ушах Энни.
Как он сумел сбежать от сэра Нейла? Как догадался, где устроить засаду, и вообще о тайных ходах?
Однако Энни знала, что Роберт уже давно перестал быть человеком. Наверное, он – что-то вроде тех рыцарей из Ханзы и не может умереть.
Сражался ли с ним сэр Нейл? Убил ли Роберт рыцаря? Или армия Ханзы уже прибыла и Артвейр разбит?
Нет, она не станет так думать. Не может. Сейчас ей необходимо оказаться в безопасном месте и немного подумать. Один из ее спутников уже погиб – одурманенный чарами тайного хода, он не смог бежать вместе со всеми, и солдат Роберта пронзил его копьем. Теперь Энни сопровождало всего пять человек: трое гвардейцев, Казио и Остра.
Роберт поджидал их с двадцатью солдатами и несколькими одетыми в черное женщинами, служившими им проводниками.
Казио, благодарение святым, все еще оставался с Энни.
Она постаралась отбросить страхи и разочарования и сосредоточиться. Кажется, вскоре ход начнет разветвляться. Энни никогда не бывала здесь прежде, но она знала эти тоннели, чувствовала, куда они ведут. Если они сумеют добраться до замка, там они смогут спрятаться.
Между тем все ее люди во Дворе Гобеленов погибнут, ведь даже если Артвейр сумеет взять Торнрат и успеет впустить флот сэра Файла, штурм Эслена может сильно затянуться теперь, когда ее глупый план пошел насмарку.
Она чувствовала себя беспомощной, но смерть или плен лишь ухудшат ее вину.
– Руки! – закричала она. – Продолжайте держаться за руки!
Энни обернулась через плечо и не увидела предательского сияния фонарей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59