А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 



1275. Б. А. Враский - Пушкину.
29 октября 1836 г. Петербург.
Посылаю вам, милостивый государь Александр Сергеевич, счет за все три книжки Современника и как вы мне предлагали вместо уплаты напечатать Евгения Онегина, то потрудитесь уведомить меня, могу ли я приступить теперь к печатанию его, - у меня уже вс° для этого готово; если же вы почему нибудь переменяли ваше намерение, то сделайте одолжение пришлите с посланным моим следующие мне по счету деньги, в которых я терплю крайнюю теперь нужду. Вы кажется не можете на меня пожаловаться - я был необыкновенно терпелив.
Всегда готовый к услугам вашим
Б. Враский
29 Октября
Адрес: Его высокоблагородию
милостивому государю
Александру Сергеевичу
Пушкину
в собственные руки

<Приложения:>
1.
А. С. Пушкину.
Счет
Из Гуттенберговой типографии.
Современник книжка 1-я. Рубл. Коп.
За набор и печать 201 листов в числе
2400 экземпляров по 50 р. за лист. . . . . . 1012р. 50
Обертка 1/4 листа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 -
За набор и печать 2400 билетов . . . . . . . . . . 25 -
За бумагу на них. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 -
За набор и печать б/т. экземпляр, объявлен. 40 -
За бумагу на них (3 стопы по 11 р.). . . . . . . . . 33 -
За приложение объявлений к журналам. . . . 40 -
-----------------
Итого .............................................................. 1212р. 50
За печатание похорон. билетов. . . . . . . . . . . 15 -
-----------------
Всего 1227р. 50

2.
Счет
Из Гуттенберговой типографии
Современник Часть 2-я Рубл. Коп.
За набор и печатание 20 листов в числе 2400 экземпляр. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 -
Обертка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 р. 50
Объявления 5/т. экземпляр. . . . . . . . . . . . 40 -
Бумаги на объявление 2 1/2 ст. . . . . . . . . 25 -
------------------
Итого 1077р. 50

3.
Счет
Из Гуттенберговой типографии
Современник Рубл. Коп.
По прежним счетам за первые две книжки
и проч. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2305 -
За набор и печатание 3-й книжки по 40 р.
за лист . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 870 -
-------------------
Итого 3175 -
Враский

1276. П. А. Вяземский - Пушкину.
Вторая половина октября 1836 г. Петербург.
Мне пришло в голову: не слишком ли много о Лакордере и тому подобном в Парижской хронике, назначенной для 4-го Современника? пожалуй добрые люди приищут тут Телескоповщину.
Дай же мне стихи, которые ты мне даешь.
У тебя есть замечания на книгу Шевырева о поэзии. Дай их мне, если не готовишь их в свой журнал. Мне хочется написать несколько писем о текущей словесности. - Нет ли еще чего набросанного о других книгах?
Адрес: Александру Сергеевичу
Пушкину.

1277. Анонимное письмо - Пушкину.
3 ноября 1836 г. Петербург.
Les Grands-Croix, Commandeurs et Chevaliers du Sйrйnissime Ordre des Cocus rйunis en grand Chapitre, sons la prйsidence du vйnйrable grand-Maоtre de l'Ordre, S. E. D. L. Narychkine, ont nommй а l'unanimitй Mr. Alexandre Pouchkine coadjuteur du grand-Maоtre de l'Ordre des Cocus et historiographe de l'Ordre.
Le secrйtaire perpйtuel: C-te J. Borch
Адрес: Александру
Сергеичу
Пушкину

1278. E. И. Хитрово - Пушкину.
4 ноября 1836 г. Петербург.
Je viens d'apprendre que la Censure a laissй passer un article de rйfutation sur vos vers, cher ami. La Personne qui les a йcrit, est furieuse contre moi - n'a jamais voulu ni me les montrer - ni les retirer. - On ne (89) cesse de me tourmenter pour votre йlegie - je suis comme les martirs, cher Poushkin, je vous en aime d'avantage et je crois а votre admiration (90) pour notre Hйros et а votre sympathie pour moi!
Pauvre Чедаевъ. Il doit кtre bien malheureux de renfermer autant de haine et pour son pays et ses compatriotes.
Йlise Hitroff
nйe Prin Kout-Sm
Ce mercredi.
Адрес: Alexandre Poushkin.

1279. A. H. Муравьеву.
Октябрь - начало ноября 1836 г. Петербург.
Сердечно благодарен за статью, которую [вы] я так долго ожидал. Я перед вами кругом виноват, я не только должен, но еще и желал бы с Вами поговорить - когда я Вас застану?
А. Пушкин.
Адрес: Его высокоблагородию
м. г. Андрею Николаевичу
Муравьеву
etc.

1280. П. В. Нащокин - Пушкину.
Конец октября - начало ноября 1836 г. Москва.
Любезный друг Александр Сергеивич, много бы было об чем писать да некогда. Что ты не окуратен, это дело известное. Не смотря что известно - надо тебе это сказать и коли можно и помочь. Белинский получал от Надежина, чей журнал уже запрещен, 3 т. Наблюдатель предлогал ему 5. - Греч тоже его звал. - Теперь коли хочешь, он к твоим услугам - я его не видал - но его друзья, в том числе и Щепкин, говорят, что он будет очень счастлив, если придется ему на тебя работать. - Ты мне отпиши, - и я его к тебе пришлю. - Современник твой - очень хорош для меня, но не всем нравится. - Предлагаю тебе помещать кой-что по художественной части, - т. е. говорить о Брюлове, что он делает, - там у вас художником работ очень много, для иногородных и московских жителей это будет любопытно. - Еще скажу тебе любезный друг, что напрасно ты не надписываешь к кому, на Современнике, для раздачи, - который ты ко мне посылаешь, - ибо, я так пологаю, ты на этот счет мне не писал. Я раздавал как умел, припоминая тех, которым ты роздал 1-ый нумер - исключая Ив.<ану> Ив.<ановичу> Дмитриеву, которому без надписи не смел послать - и потому у него двух последних нумеров нету. - Ты вероятно слава богу здоров, жена и дети тоже. - Брат же твой, т. е. по жене, - Сергей, - женится на баронессе Шенк; был сей час у меня - и объявил мне - звал меня к себе. Завтре увижу я новую бел серу - Натальи Николаевны и тогда отпишу - как я ее нашел. Покуда скажу тебе, что по словам Сергея Николаевича у нее приданного не было-и не будет. - Теща твоя извещена им же, но ответу [от] еще не имеется. Женится он в Туле. Мои же дела идут шершаво, - т. е. ныне что завтра - плетусь по маленьку. - Жена моя опять брюхата. Сердилась на тебя не много что ты ей не высылаешь никакой моды - теперь перестала, - забыла, и потому ничего не присылай - у тебя денег нет - а будут так сочтемся, комиссии же тебе давать нельзя - со старым счетом ты мне должен 3 т.<ысячи>. Прощай. Приезжай ко
мне в Москву - и прошу слово свое взять назад - не останавливаться у меня: иначи ты потеряешь - единственного преданного тебе человека. - Прощай, будь здоров и счастлив. Жена моя и я - свидетельствуем наше почтение Наталье Николаевне.
Весь т<вой> П. Нащокин.
Не можешь ли уведомить, где Гоголь. Куды ему писать - меня просили узнать.

1281. Е. Ф. Канкрииу.
6 ноября 1836 г. Петербург.
Милостивый государь
граф Егор Францович.
Ободренный снисходительным вниманием, коим ваше сиятельство уже изволили меня удостоить, осмеливаюсь вновь беспокоить вас покорнейшею моею просьбою.
По распоряжениям, известным в министерстве вашего сиятельства, я состою должен казне (без залога) 45,000 руб., из коих 25,000 должны мною быть уплачены в течение пяти лет.
Ныне, желая уплатить мой долг сполна и немедленно, нахожу в том одно препятствие, которое легко быть может отстранено, но только вами.
Я имею 220 душ в Нижегородской губернии, из коих 200 заложены в 40,000. По распоряжению отца моего, пожаловавшего мне сие имение, я не имею права продавать их при его жизни, хотя я могу их закладывать как в казну, так и в частные руки.
Но казна имеет право взыскивать, что ей следует, несмотря ни на какие частные распоряжения, если только оные высочайше не утверждены.
В уплату означенных 45,000 осмеливаюсь предоставить сие имение, которое верно того стоит, а вероятно и более.
Осмеливаюсь утрудить Ваше сиятельство еще одною, важною для меня просьбою. Так как это дело весьма малозначуще и может войти в круг обыкновенного действия, то убедительнейше прошу ваше сиятельство не доводить оного до сведения государя императора, который, вероятно, по своему великодушию, не захочет таковой уплаты (хотя оная мне вовсе не тягостна), а может быть и прикажет простить мне мой долг, что поставило бы меня в весьма тяжелое и затруднительное положение: ибо я в таком случае был бы принужден отказаться от царской милости, что и может показаться неприличием, напрасной хвастливостию и даже неблагодарностию.
С глубочайшим почтением и совершенной преданностию честь имею быть, милостивый государь, вашего сиятельства покорнейшим слугою
Александр Пушкин.
6-го Ноября 1836 г.

1282. П. А. Вяземский - Пушкину.
Первые числа (до 9) ноября 1836 г. Петербург.
Вот стихи Романовича, которые он желает видеть напечатанными в Современнике.
Кто-то заметил, кажется Долгорукий, что Потемкин не был в Пугачевщину еще первым лицем, и следовательно нельзя было Пугачеву сказать: сделаю тебя фельдмаршалом, сделаю Потемкиным. - Да и не напоминает ли это французскую драму: je te ferai Dolgoroucki.
Важные поступка где-то, кажется, о Пугачеве у тебя сказано. Гоголь может быть в претензии.
Можно ли было молодого человека, записанного в гвардию, прямо по своему произволу определить в армию? А отец Петра Андреевича так поступил, - написал письмо к генералу и только. Если уже есть письмо, то, кажется, в письме нужно просить генерала о содействии его к переводу в армию. А то письмо не правдоподобно. Не будь письма на лице, можно предполагать, что эти побочные обстоятельства выпущены автором, - но в письме отца они необходимы.
Абшит говорится только об указе отставки, а у тебя, кажется, взят он в другом смысле.
Кажется зимою у тебя река где-то не замерзла, а темнеет в берегах, покрытых снегом. Оно бывает с начала, но у тебя чуть ли не посреди зимы.
Тургенев просит отметить в Современнике: (статья пешехода) - но вот [что] и письмо его.

1283. В. А. Жуковский - Пушкину.
9 ноября 1836 г. Петербург.
Я не могу еще решиться почитать наше дело конченным. Еще я не дал никакого ответа старому Геккерну; я сказал ему в моей записке, что не застал тебя дома и что, не видавшись с тобою, не могу ничего отвечать. Итак есть еще возможность вс° остановить. Реши, что я должен отвечать. Твой ответ невозвратно вс° кончит. Но ради бога одумайся. Дай мне счастие избавить тебя от безумного злодейства, а жену твою от совершенного посрамления. Жду ответа Я теперь у Вьельгорского, у которого обедаю.
Ж.
Адрес: Александру Сергеевичу
Пушкину.

1284. Н. Б. Голицыну.
10 ноября 1836 г. Петербург.
St-Pйtersbourg, 10 Nov. 1836.
Merci mille fois, cher Prince, pour votre incomparable traduction de ma piиce de vers, lancйe contre les ennemis de notre pays. J'en avais dйjа vы trois, dont une d'un puissant personnage de mes amis, et aucune ne vaut la vфtre. Que ne traduisites-vous pas cette piиce en temps opportun, je l'aurais fait passer en France pour donner sur le nez а tous ces vocifйrateurs de la Chambre des dйputйs.
Que je vous envie votre beau climat de Crimйe; votre lettre a rйveillй en moi bien des souvenirs de tout genre. C'est le berceau de mon Онегин: et vous aurez sыrement reconnu certains personnages.
Vous m'annoncez une traduction en vers de mon Бахчисарайский Фонтан. Je suis sыr qu'elle vous rйussira comme tout ce qui sort de votre plume, quoique le genre de littйrature auquel vous vous adonnez soit le plus difficile et le pins ingrвt que je conaisse. A mon avis rien n'est plus difficile que de traduire des vers russes en vers franзais, car vы la concision de notre langue, on ne peut jamais кtre aussi bref. Honneur donc а celui qui s'en acquitte aussi bien que vous.-
Adieu, je ne dйsespиre pas de vous voir bientфt dans notre capitale; vы votre facilitй de locomotion. Tout а vous,
A. Pouchkine

1285. В. А. Жуковский - Пушкину.
10 ноября 1836 г. Петербург.
Я обязан сделать тебе некоторые обьяснения. Вчера я не имел для этого довольно спокойствия духа. Ты вчера, помнится мне, что-то упомянул о жандармах, как будто опасаясь, что хотят замешать в твое дело правительство. На счет этого будь совершенно спокоен. Никто из посторонних ни о чем не знает, и если дамы (то есть одна дама Загряжская) смолчат, то тайна останется ненарушенною. Должен однако сказать, что вчерашний твой приход ко Вьельгорскому открыл ему глаза; мне же с ним не для чего было играть комедию; он [это] был один из тех, кои получили безименные письма; но на его дружбу к тебе и на скромность положиться можешь.
Пишу это однако не для того только чтобы тебя успокоить на счет сохранения тайны. Хочу, чтобы ты не имел никакого ложного понятия о том участии, какое принимает в этом деле молодой Геккерн. Вот его история. Тебе уж известно, что было с первым твоим вызовом, как он не попался в руки сыну, а пошел через отца, и как сын узнал [уже] о нем только по истечении 24 часов, т. е. после вторичного свидания отца с тобою. В день моего приезда, в то время когда я у тебя встретил Геккерна, сын был в карауле и возвратился домой на другой день в час. За какую-то ошибку он должен был дежурить три дня не в очередь. Вчера он в последний раз был в карауле и нынче в час пополудни будет свободен. Эти обстоятельства изъясняют, почему он лично не мог участвовать в том, что делал его бедный отец, силясь отбиться от несчастия, которого одно ожидание сводит его с ума. Сын, узнав положение дел, хотел непременно видеться с тобою. Но отец испугавшись свидания обратился ко мне. Не желая быть зрителем или актером в трагедии, я предложил свое посредство, то есть, [я] хотел предложить его, написав в ответ отцу то письмо, которого брульон тебе показывал, но которого не послал и не пошлю. Вот вс°. Нынче поутру скажу старому Геккерну, что не могу взять на себя никакого посредства, ибо из разговоров с тобою вчера убедился, что посредство ни к чему не послужит, почему я и не намерен никого подвергать неприятности отказа. Старый Геккерн таким образом не узнает, что попытка моя с письмом его не имела успеха. Это письмо будет ему возвращено, и мое вчерашнее официальное свидание с тобою может считаться не бывшим.
Вс° это я написал для того, что счел святейшею обязанностию засвидетельствовать перед тобою, что молодой Геккерн во всем том, что делал его отец, был совершенно посторонний, что он так же готов драться с тобою, как и ты с ним, и что он так же боится, чтобы тайна не была как-нибудь нарушена. И отцу отдать ту же справедливость. Он в отчаянии, но вот что он мне сказал: je suis condamnй a la guillotine; je fais un recours au grвce, si je ne reussis pas, il faudra monter: et je monterai, car j'aime l'honneur de mon fils autant, que sa vie. - Этим свидетельством роля, весьма жалко н неудачно сыгранная, оканчивается. Прости.
Ж.

1286. В. А. Жуковский - Пушкину.
11 - 12 ноября 1836 г. Петербург.
Ты поступаешь весьма неосторожно, невеликодушно и даже против меня несправедливо. За чем ты рассказал обо всем Екатерине Андреевне и Софье Николаевне? Чего ты хочешь? Сделать [возмо] невозможным то, что теперь должно кончиться для тебя самым наилучшим образом. Думав долго о том, что ты мне вчера говорил, я нахожу твое предположение совершенно невероятным. И имею причину быть уверенным, что во всем том, что случилось для отвращения драки, молодой Г.<еккерн> нимало не участвовал. Вс° есть дело отца и весьма натурально, что бы он на все решился, дабы отвратить свое несчастие. Я видел его в таком положении, которого нельзя выдумать и сыграть как роль. Я остаюсь в полном убеждении, что молодой Г.<еккерн> совершенно в стороне, и на это вчера еще имел доказательство. Получив от отца Г.<еккерна> доказательство материальное, что дело, о коем теперь идут толки (91) , затеяно было еще гораздо прежде твоего вызова, я дал ему совет поступить так, как он и поступил, основываясь на том, что, если тайна сохранится, то никакого бесчестия не падет на его сына, что и ты сам не можешь предполагать, чтобы он хотел избежать дуэля, который им принят, именно по тому, что не он хлопочет, а отец о его отвращении. В этом последнем я уверен, вчера еще более уверился и всем готов сказать, что молод.<ой> Гек.<керн> с этой стороны совершенно чист. Это я сказал и Карамзиным, запретив им крепко на крепко говорить о том, что слышали от тебя, и уверив их, что вам непременно надобно будет драться, если тайна теперь или даже и после откроется. Итак требую от тебя уже собственно для себя, чтобы эта тайна у вас умерла навсегда. Говорю для себя вот почему: полагая, что все обстоятельства, сообщенные мне старым Геккерном справедливы (в чем я не имел причины и нужды сомневаться), я сказал, что почитаю его, как отца, в праве и даже обязанным предупредить несчастие открытием дела как оно есть; что это открытие будет в то же время и репарациею того, что
было сделано против твоей чести перед светом. Хотя я не вмешался в самое дело, но совет мною дан. Не могу же я согласиться принять участие в посрамлении человека, которого честь пропадет, если тайна [сохранена] будет открыта. А эта тайна хранится теперь между нами; нам ее должно и беречь. Прошу тебя в этом случае беречь и мою совесть. Если что-нибудь откроется, и я буду это знать, то уже мне по совести нельзя будет утверждать того, что неминуемо должно нанести бесчестие. Напротив, я должен буду подать совет противный. Избавь меня от такой горестной необходимости. Совесть есть человек; не могу же находить приличным другому такого поступка, который осрамил бы самого меня на его месте. Итак требую тайны теперь и после. Сохранением этой тайны ты так же обязан и самому себе, ибо, в этом деле, и с твоей стороны есть много такого, в чем должен ты сказать:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720