А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Старк показался мне бледнее, чем за ужином. Роль новичка непроста и здорово выматывает даже настоящих Плохих Мальчиков.Ч Я шла в конюшню, но услышала шум и заглянула сюда. Я не собиралась тебе мешать!Старк пренебрежительно пожал плечами и хотел что-то сказать, но вдруг замолчал и прочистил горло, словно слишком долго молчал. Потом хрипло кашлянул и, наконец, произнес:Ч Ерунда. Даже хорошо, что зашла. Не пришлось искать тебя.Ч Тебе что-нибудь нужно для Инфанты?Ч Нет, она в полном порядке. Я привез с собой все, что надо. Вообще-то мне надо с тобой поговорить.Стоп, Зои. Тебе ни капельки не польстило его желание, и ты вовсе не сгораешь от любопытства при мысли, о чем это он хочет с тобой поговорить! Ты ответишь ему как можно спокойнее и равнодушнее, ясно?Ч Вот как? И о чем же?Но Старк ответил вопросом на вопрос.Ч Эти твои особые Метки означают, что у тебя есть власть над пятью стихиями?Ч Да, Ч процедила я, стараясь не скрипнуть зубами о досады.Ненавижу, когда новички задают мне такие вопросы! Они либо преклоняются передо мной, словно я какая-нибудь супер-героиня, либо шарахаются, как от бомбы с часовым механизмом, которая может взорваться в любую секунду. В обоих случаях мне неловко, а вовсе не приятно, и ни капельки не лестно.Ч В моем прежнем, чикагском Доме Ночи была жрица, которая обладала властью над Огнем. Прикинь, она могла поджигать вещи на расстоянии! Ты так тоже можешь?Ч Я не могу поджигать воду и делать прочие фокусы, Ч уклончиво ответила я.Старк нахмурился, покачал головой и снова провел рукой по вспотевшему лбу. Я старалась не думать о том, как сексуально блестят бисеринки пота на его бледном лбу.Ч Я спрашиваю не о разных там фокусах со стихиями. Меня интересует, хватает ли у тебя могущества, чтобы их контролировать.Это замечание отвлекло меня от грязных мыслишек о его привлекательности.Ч Послушай, Старк. Ты конечно, новичок, и все такое. Но это не твое дело.Ч Иными словами, ты жутко могущественная.Ч Говорю же, это не твое дело, Ч раздраженно прищурилась я. Ч Если захочешь узнать о том, что тебя действительно касается, например, о собачьем корме, я всегда к твоим услугам. А сейчас я ухожу.Ч Подожди! Ч Старк шагнул ко мне. Ч Извини, что пристаю, но мне очень нужно это знать. Честное слово.Насмешливая ухмылка исчезла, и теперь в его взгляде не было и следа глупой назойливости новичка, поставившего себя задачу довести меня до белого каления и посмотреть, чем это кончится. Теперь передо мной был просто очень милый и очень бледный новичок, которому очень нужно узнать что-то важное.Ч Ну, ладно… Могущества мне хватает.Ч И ты способна контролировать стихии? То есть, если случится что-то плохое, ты можешь заставить их защищать тебя и твоих близких?Ч Ну да, и это тоже, Ч ответила я. Ч А ты угрожаешь мне и моим друзьям?Ч Нет, черт возьми! Ч замотал головой Старк и, словно капитулируя, поднял руки.Трудно было не заметить, что в левой он по-прежнему сжимал лук, из которого минуту назад выпускал стрелы, попадавшие прямо в центр мишени. Поймав мой взгляд, Старк медленно опустил лук и положил его у своих ног.Ч Никому я не угрожаю. Скорее, объяснять не умею! Хорошо, договорились, я расскажу тебе, в чем состоит мой дар.Слово «дар» Старк произнес с такой неприязнью, что я подняла брови и переспросила:Ч Дар?Ч Так это называется, вернее, так это называют. Короче говоря, это та фигня, из-за которой я никогда не промахиваюсь. Ч Он кивнул на лежащий у своих ног лук.Я не ответила, лишь снова вскинула брови и с нетерпением стала ждать продолжения.Ч Короче, мой дар в том, что я не могу промахнуться, Ч выговорил он, наконец.Ч Не можешь промахнуться? И что? Причем тут я и моя власть над со стихиями?Старк снова покачал головой.Ч Ты не поняла. Я всегда попадаю в цель, только моя цель Ч это не всегда то, во что я целюсь.Ч Это какой-то бред, Старк.Ч Знаю, знаю. Черт, говорю же, что не умею объяснять! Ч Он провел рукой по волосам, взъерошив их, как пушистый утиный хвост. Ч Наверное, лучше привести пример. Ты когда-нибудь слышала о вампире по имени Уильям Чидси?Ч Нет, Ч покачала головой я. Ч Не удивляйся. Меня Пометили всего несколько месяцев назад, и я еще не очень разбираюсь в вампирской политике.Ч Да при чем тут политика! Уилл занимался стрельбой из лука. Почти двести лет он был абсолютным чемпионом среди вампиров.Ч А значит, чемпионом мира, ведь вампиры стреляют лучше людей! Ч уточнила я.Ч Ну да, Ч кивнул Старк. Ч В общем, Уилл почти двести лет надирал всем задницы. А полгода назад…Я задумалась и радостно воскликнула:Ч Полгода назад было лето, да? В это время проходят Всевампирские состязания, типа вампирской Олимпиады?Ч Это называется просто Летними играми.Ч Значит, этот Уилл отличный лучник. Как и ты. Должно быть, ты хорошо его знаешь?Ч Знал. Уилл умер. И Ч да. Я знал его очень хорошо. Ч Старк сделал паузу и добавил: Ч Он был моим наставником и лучшим другом.Ч Ой, извини. Мне очень жаль, Ч неуклюже пробормотала я.Ч Мне тоже. Ведь это я его убил! ГЛАВА 12Ч Ты… Ты сказал, что убил наставника? Ч переспросила я, уверенная, что ослышалась.Ч Да, именно так я и сказал. Это все из-за дара.Голос Старка звучал спокойно, точно речь шла о чем-то совершенно неважном, но глаза его говорили о другом. Боль в них была столь неприкрытой, что я даже отвела взгляд. Казалось, Инфанта тоже почувствовала эту боль: она перебралась от меня к хозяину, привалилась к его ноге и, подняв на Старка полный обожания взгляд, тихонько заскулила.Старк машинально опустил руку и погладил ее по косматой голове.Ч Все случилось на Летних играх, перед самым финалом. Мы с Уиллом были впереди и не сомневались: золотая и серебряная медали наши.Старк не смотрел на меня. Он уставился на свой лежащий на земле лук и безотчетно поглаживал Фанти. Самое удивительное, что Нала тоже тихонько подобралась к нему и, урча, как газонокосилка, стала тереться о не занятую Инфантой ногу.Ч Мы разминались на запасном поле. Секторы для стрельбы были разгорожены белой парусиной. Уилл находился справа от меня. Я помню, как натянул лук и сосредоточился, как никогда в жизни. Я очень хотел выиграть.Старк снова замолчал и покачал головой. Потом скривил губы в привычной насмешливой ухмылке.Ч В тот момент золотая медаль была для меня важнее всего в жизни. Поэтому я натянул тетиву и подумал: «Что бы ни случилось, я попаду в яблочко и, Уилл, наконец, будет поражен!» Я выстрелил в мишень, но на самом деле представлял, как побеждаю наставника. Ч Старк опустил голову и испустил тяжелый вздох. Ч Стрела попала прямиком в мою мысленную цель. Она поразила Уилла прямо в сердце, и он мгновенно умер.Я беспомощно затрясла головой.Ч Но как это могло произойти? Он очутился перед мишенью?Ч Даже близко не подходил. Говорю же, он был шагах в десяти справа. Нас разделяли парусиновые перегородки. Прицеливаясь и стреляя, я смотрел вперед, но это ничего не значило. Стрела угодила Уиллу прямо в грудь! Ч Старк поморщился от боли, которую, видимо, до сих пор причиняло ему это воспоминание. Ч Все произошло очень быстро, я не успел ничего запомнить. Потом я увидел кровавые брызги на разделявшей нас белой парусине, и он умер.Ч Старк, может, ты не виноват? Вдруг это какое-то колдовство или трагическая случайность?Ч Сперва я тоже так думал, по крайней мере, надеялся. Но потом я испытал этот свой «дар».У меня разболелся живот.Ч Ты еще кого-то убил?Ч Нет, я экспериментировал на неодушевленных предметах. Например, на товарном поезде, который ежедневно в одно и то же время проезжал мимо нашей школы. Поезд был старомодный, с огромным черным паровозом и красным тормозным вагоном, такие до сих пор часто проходят через Чикаго. Я распечатал на принтере изображение тормозного вагона и приколол его к мишени на школьном дворе. Потом представил себе, как целюсь в тормозной вагон, и выстрелил.Ч И что? Ч не выдержала я, когда он замолчал.Ч Стрела исчезла. Но только на время. На следующее утро я пошел к железнодорожным путям и нашел ее. Она торчала в стене настоящего тормозного вагона.Ч Охренеть! Ч вырвалось у меня.Ч Теперь понимаешь? Ч Старк подошел ко мне, и мы оказались совсем близко. Он пристально заглянул мне в глаза. Ч Вот почему я должен был рассказать тебе о себе и спросить, можешь ли ты защитить своих близких.Мой и без того разбушевавшийся желудок скрутило узлом.Ч И что ты собираешься делать?Ч Ничего! Ч заорал Старк.Перепуганная Фанти снова заскулила, и даже Нала прекратила с мурлыканьем тереться о ногу Старка и подняла на него взгляд.Старк снова откашлялся и с видимым усилием взял себя в руки.Ч Не собираюсь я ничего делать. Но ведь и Уилла убивать я тоже не собирался, но все равно убил.Ч Тогда ты не знал о своих ужасных способностях, а сейчас знаешь.Ч Я догадывался, Ч тихо произнес он.Ч Ой! Ч вырвалось у меня.Ч Ну да, Ч Старк крепко сжал губы, а потом продолжил:Ч Я чувствовал, что в моем даре есть что-то пугающее, но не прислушивался к себе. Мне следовало быть более осторожным, Я этого не сделал, и в результате убил своего лучшего друга. Ну вот, теперь ты знаешь обо мне всю правду, на случай, если я снова что-нибудь выкину!Ч Постой. Если я правильно тебя поняла, только ты знаешь, куда целишься, выбор цели происходит в твоем сознании.Он саркастически хмыкнул.Ч Так только кажется, но на самом деле все гораздо сложнее. Однажды я решил потренироваться где-нибудь вдали от людей и отправился в парк неподалеку от нашего Дома Ночи. В это время там никого не было, я специально проверил. Я отыскал большой старый дуб и повесил мишень в том месте, которое условно принял за центр дерева.Старк посмотрел на меня, словно ожидал какого-то отклика, и я кивнула.Ч Ты имеешь ввиду середину ствола?Ч Ну да! По крайней мере, целился я именно туда, считая это место центром дерева. Только ты знаешь, как иногда называют центр дерева?Ч Нет. Честно сказать, я не очень разбираюсь в деревьях, Ч ляпнула я.Ч Я тоже. Все это я узнал уже потом. Древние вампиры, имевшие власть над Землей, называли центр дерева его сердцем. Они верили, что сердце каждого дерева олицетворяет птица, зверь или даже человек. В общем, я выстрелил в центр дерева, а попал в его сердце. Ч Больше Старк ничего не сказал и хмуро уставился на свой лук.Ч Кого ты убил? Ч тихо спросила и, не раздумывая, положила руку ему на плечо. Даже сейчас я не могу точно сказать, зачем сделала это. Возможно, мне показалось, что ему это необходимо. А может быть, несмотря на опасность, которую он представлял, меня к нему подсознательно влекло.Старк накрыл мою ладонь своей и понурил плечи.Ч Сову, Ч судорожно выдохнул он. Ч Она сидела на ветке на самой вершине дерева. Стрела пробила ей грудь. Господи, как же она кричала, когда падала!Ч Сова была сердцем дерева, Ч прошептала я, борясь с безумным желанием обнять Старка и успокоить.Ч Ага. А я ее убил.Старк поднял голову и заглянул мне в глаза. И тогда я подумала, что никогда еще не встречала взгляда, полного такого мучительного сожаления. И вот еще что. Оба зверя у ног Старка явно хотели утешить его, по крайней мере Нала вела себя совершенно необычно, и я вдруг подумала, что этот парень, возможно, владеет не только даром точно попадать в задуманную цель. Однако ничего не стала ему говорить. Судя по всему, Старк и одним даром был сыт по горло!И тут Старк вдруг сказал:Ч Теперь понимаешь? Я могу быть опасным, даже не подозревая об этом.Ч Кажется, понимаю, Ч осторожно сказала я, не убирая руки. Ч А если оставить стрельбу из лука? Хотя бы на время, пока не научишься контролировать свой дар?Ч Да, знаю, что именно так мне и следует поступить. Но когда не я не тренируюсь, то есть, когда не выхожу на стрельбище и не думаю об этом, часть меня словно бы начинает умирать. Это очень больно и мучительно. Ч Старк снял свою руку с моей и отстранился. Ч Так что я еще и трус. Не выношу боли и страданий. Ну вот, теперь ты все обо мне знаешь.Ч Желание избежать боли вовсе не признак трусости, Ч возразила я, услышав тихую подсказку внутреннего голоса. Ч Это по-человечески.Ч Недолетки не люди!Ч Вообще-то я так не думаю. Мне кажется, что человечность Ч это лучшее, что есть в каждом из нас, и в недолетках, и в вампирах.Ч Ты всегда такая оптимистка?Ч Что ты, совсем нет! Ч засмеялась я.На этот улыбка Старка была менее ироничной и гораздо более искренней.Ч Ну, на плаксу ты точно не похожа, хотя я совсем мало тебя знаю.Ч Нет, я, конечно, не настолько пессимистка. По крайней мере не привыкла ею быть, Ч ухмыльнулась я. Ч Хотя… Ч Моя улыбка погасла. Ч Вообще-то, в последнее время я не такая непробиваемая, как обычно.Ч А что произошло в последнее время?Я помотала головой.Ч Да проблем навалилось столько, что едва справляюсь.Старк посмотрел мне в глаза, и я с удивлением прочла в его взгляде понимание. А потом удивилась еще сильнее: он снова шагнул ко мне и осторожно убрал с моего лица упавшую прядь волос.Ч Если хочешь выговориться, то я умею слушать. Иногда мнение посторонних помогает.Ч Может, тебе лучше не быть посторонним? Ч прошептала я, пытаясь не поддаваться его близости и тому, как без всяких усилий он проник мне в душу и сердце!Старк пожал плечами, и его улыбка снова стала ироничной.Ч Так проще! Именно поэтому я не бешусь, что меня перевели сюда из моего Дома Ночи.Ч Как раз об этом я хотела тебя спросить.Я замолчала. Сделав вид, будто мне легче думается на ходу, я немного отстранилась от него, и попыталась остановить бешеную пляску мыслей. Нельзя же в одно и то же время думать о привлекательности Старка и о том, как бы похитрее задать ему один важный вопрос, чтобы он при этом не задумался о том, о чем ему совершенно не следует думать, особенно вблизи Неферет.Ч Не возражаешь, если я спрошу о твоем переводе сюда?Ч Ты можешь спрашивать меня о чем угодно, Зои!Я заглянула в его карие глаза и поняла, что это не просто слова.Ч Хорошо. Скажи, тебя перевели сюда из-за случая с Уиллом?Ч Наверное, хотя точно не знаю. В старой школе все вампиры говорили, будто моего перевода добилась ваша Верховная жрица. Такое случается, если недолетка обладает способностями, которые в данный момент необходимы или желательны определенной школе! Ч Старк невесело рассмеялся. Ч Я точно знаю, что наш Дом Ночи пытался переманить вашего знаменитого недолетку-лицедея, как там его? Кажется, Эрик Найт?Ч Да, его зовут Эрик Найт. Только он больше не недолетка. Он Превратился.Сейчас мне совершенно не хотелось думать об Эрике, Старк притягивал меня, как магнит.Ч Ну да… Короче, ваша школа его не отпускала, да и сам Эрик уезжать не захотел. А за меня особо не боролись, а мне оставаться не хотелось. Когда я узнал, что меня жаждут видеть в Тулсе, я сразу заявил, что соревноваться больше не буду ни под каким видом. Но вашей администрации, похоже, это было до лампочки. Ч Саркастическая улыбка погасла, и на секунду Старк превратился в милого и не слишком уверенного в себе новичка. Ч А теперь я даже начинаю радоваться, что в Тулсе так хотели меня заполучить!Ч Ага, Ч улыбнулась я, сбитая с толку силой, которая влекла меня к нему. Ч Я тоже начинаю радоваться, что в Тулсе так хотели тебя заполучить.Тут до меня, наконец, дошел смысл его рассказа, и я похолодела от дурного предчувствия. Пришлось как следует откашляться, прежде чем задать следующий вопрос.Ч Скажи, все вампиры знают о том, как умер Уилл?В карих глазах Старка вновь мелькнула боль, и я пожалела о том, что спросила.Ч Наверное. В моей старой школе это точно всем было известно, ты ведь знаешь вампиров, от них ничего не скроешь!Ч Да, я знаю вампиров, Ч негромко ответила я.Ч Мне только показалось, или между тобой и Неферет черная кошка пробежала?Я изумленно моргнула.Ч О чем это ты?Ч Просто почувствовал между вами какое-то напряжение. Есть что-то, что я должен о ней знать?Ч Неферет очень могущественная, Ч осторожно ответила я.Ч Тоже мне, тайна! Все Верховные жрицы могущественные, им так положено!Я помолчала.Ч Скажем так Ч Неферет не совсем та, кем кажется, и тебе следует быть с ней очень осторожным. Это пока все, что я могу тебе сказать. Ах, да, еще у нее дико развитая интуиция, можно сказать, она умеет читать мысли.Ч Хорошо, что предупредила! Буду держать ухо востро.И тут я решила поскорее сделать ноги от этого парня, казавшегося таким взрослым и целеустремленным, и при этом таким по-детски беззащитным; от парня, который за несколько минут заставил меня забыть о том, что я окончательно завязала с сексом. Стоп, Зои. Разве с сексом? Ты имела в виду с парнями! И сексом тоже. С ними. Черт, черт, черт!Ч Я пойду. Моя лошадка, наверное, заждалась, Ч пробормотала я.Ч Да, животные ждать не умеют и порой бывают очень требовательными! Ч Старк улыбнулся Фанти и потрепал ее за ушами.Я развернулась, чтобы уйти, но он схватил меня за запястье и переплел свои пальцы с моими.Ч Эй, спасибо, что не испугалась моей истории.Ч К сожалению, неделька выдалась такая, что твой жуткий дар кажется почти нормальным, Ч улыбнулась я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33