А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

На третий день Тэд исчез. Уидмарк потратил целый день на поиски, но потом отказался от этой затеи и вернулся домой один. Он сказал мне, что Тэд бормотал о каких-то планах податься то ли на Запад, то ли в Новый Орлеан, то ли записаться в кавалерию. Одним словом, нес какую-то чушь. Так что нет ничего определенного, за что можно было бы зацепиться.
— Мне очень жаль, — посочувствовала Аманда.
— Почему это так огорчает вас? — спросил он с сарказмом в голосе. — Вы завладели его землей, его домом, его деньгами. Что вы еще хотите украсть у него? Слава Богу, сейчас его здесь нет, и он не может проиграть вам что-либо еще.
— Не стоит так ненавидеть меня, Грэнт. По крайней мере, я пыталась отговорить его от этого.
— Я уже слышал это от Уидмарка. Кажется, вы произвели неотразимое впечатление на обоих этих щенков.
Аманда пожала плечами:
— Едва ли это можно поставить мне в вину. А теперь, если это не очень огорчит вас, не будете ли вы любезны сказать мне, где остальные бухгалтерские книги?
— Если хотите знать, не буду! Я не буду любезен пустить вас в мое кресло, за мой стол, в мой кабинет, в мой дом и на мою землю!
— Половина которой — моя, — напомнила ему Аманда. — А также половина дома, половина комнаты, полвина стола и половина кресла, — иронизировала она.
Негодование вспыхнуло в его глазах:
— Это не пройдет, Аманда! И вы это прекрасно знаете, разве нет? Чтобы мы вместе жили и работали?! Этому не бывать. Рано или поздно мы подеремся.
— Скорее всего — рано, — заключила Аманда. — Что же вы предлагаете? Чтобы один из нас вышел из игры? Или нам разделить все поровну: одна комната вам, другая — мне; правая сторона конюшни ваша, левая — моя; северная сторона столовой и соответствующая часть стола для вас и ваших гостей, остальное — для меня и моих гостей? Вы думаете, это каким-то образом разрешит проблемы?
Каким бы смехотворным ни казалось это предложение, обдумывая его, Грэнт находил в нем все больше смысла.
— Наверное, это и есть выход, — размышлял он вслух.
— О, Боже, Грэнт, я же шучу! — Аманда не могла поверить, что Гарднер воспринял ее идею всерьез.
— Я понимаю, но тем не менее в этом есть свои плюсы. По крайней мере, мы избежим ежедневных столкновений и постоянных вторжений на чужую территорию. Стоит попробовать, во всяком случае.
— Господи, помилуй! Я не верю своим ушам! Несмотря на все ваши недостатки, я считала вас умным мужчиной. Теперь же, с каждым вашим словом, я убеждаюсь в обратном, мистер Гарднер.
— А вы никогда не слышали старую пословицу, что голь на выдумки хитра, Аманда? Только не нужно острить, — сказал он быстро, видя, что она собирается перебить его. — Задумайтесь над этим: в нынешней ситуации мы буквально живем друг у друга на шее. Я не испытываю от этого никакого удовольствия, как вы понимаете.
— Да уж, вы даете это понять всем и каждому, — усмехнулась она. — Тем не менее идея раздела собственности между нами абсолютно глупа.
— Это было ваше предложение.
— Не более чем в шутку, Грэнт. Вы один воспринимаете ее всерьез.
— В силу необходимости, — напомнил он ей. — И безысходности. Как бы глупо это ни выглядело, это единственная возможность ужиться вместе, не убив друг друга.
Ничего путного из этого не выйдет. Аманда знала эти так же хорошо, как знала свое имя. Но как она ни спорила, Гарднер был неумолим. Следующим этапом были суматоха и шум, наполнившие весь дом. Слуги таскали и перевозили имущество из комнаты в комнату, а Грэнт руководил ими, как военачальник командует своим войском.
Так как владения хозяина теперь располагались по одну сторону верхнего холла, а Аманды — по другую, то зал был просто поделен на две равные части линией, прочерченной по полу. Нижняя часть тоже была общей, и слуги в ужасе брались за головы, когда возбужденный Грэнт изобретал разделительные линии.
— Я забираю свой стол, — объявил он решительно. — Он служил мне всю жизнь, и провалиться мне на этом месте, если я отдам его вам, — сказал он Аманде. — Вы можете взять секретер из библиотеки.
— Как вы великодушны! — съязвила она. — А может быть, мне пользоваться им прямо там? Переписать все книги и регистрировать каждый раз, когда я беру ту или иную.
— Нет, — решил он после минутного раздумья. — Мне ненавистна эта мысль, но нам придется поделить библиотеку. Мы передвинем туда стол побольше и разделим его, как и комнату, пополам.
— Всю, кроме книжных полок, — согласилась она. Спорить с Гарднером в эту минуту была просто бесполезно. Он был одержим, и ничто на свете, казалось, уже не остановит его. — Эта территория должна быть нейтральной.
— Прекрасно. Но находиться на ней мы будем по очереди.
— О Господи! Ну ладно! — согласилась она, поднимая глаза к небу. — Боже упаси задеть друг друга локтем. А вы уверены, что наша одежда будет стираться не в одном корыте?
Его передернуло, будто Аманда была прокаженной.
— Не будьте ребенком, Аманда, — ответил он резко.
— Ребенком?! Я? Да единственный в доме, у кого мозги набекрень — это вы. Расчертить все пополам мелом! Даже обеденный стол. Может, разделим между собой прислугу? А им разрешено будет пересекать линии? Если нет, то каким будет наказание за вторжение на территорию врага, капитан Гарднер? Вырывание языка? Штраф? Лишение ужина?
— Я думаю, штраф — это самое подходящее.
— Вы просто упрямый осел! В состоянии ли вы с вашими куриными мозгами представить, что скажут люди, когда слух об этом разнесется по окрестностям? Все подумают, что вы или помешались, или до смерти боитесь меня.
Для Грэнта принятое решение имело то преимущество, что он реже будет встречаться с Амандой. Он установил таким образом оборону от ее чар, как бы глупо это ни выглядело. Если уж он не смог выгнать ее сейчас, то добьется этого позже, не важно когда.
— Мы могли бы обедать отдельно и в разное время, — произнес он.
— И все-таки я думаю, что рассудок оставил вас окончательно! Почему бы не поделить тогда скатерти, тарелки, ложки и вилки! — воскликнула Аманда и, налив себе бокал вина, залпом осушила половину.
— Вы на моей стороне комнаты, — заметил он.
— Тогда разделите все бары и винные погреба тоже. И не забудьте поделить поровну все содержимое. Ведь вы, наверное, любите пить в одиночестве. И не пытайтесь подбросить мне дешевое вино из гнилых фруктов. Мне принадлежит столько же бурбона и джина, сколько и вам.
— А потом вы захотите поделить мои сигары, — сухо заметил он, мысленно проклиная тот день, когда Бог послал ему эту женщину.
— А почему бы и нет? — согласилась она с жестом нетерпения, а затем, подумав, сказала: — Если я начну курить, то сигарам я предпочту трубку. Жена президента Джексона неплохо чувствовала себя при этом, а чем я хуже? Тем более я питаю к ней сестринские чувства: она ведь тоже подвергалась грязной клевете.
Соблюдать неприкосновенность границы было невыносимо и смешно до крайности. Аманда была уверена, что Гарднер следит за каждым ее шагом. Чалмерс и миссис Дайвотс должны были выступать в качестве неусыпного патруля. И Анабел тоже повсюду совала свой нос, очень довольная последним изобретением Грэнта. Она прекрасно понимала, что такое разделение в ее интересах, даже при том, что Аманда и Гарднер живут под одной крышей. К счастью, демаркация границ ограничивалась только территорией дома. Сделать то же самое снаружи, и особенно в конюшнях, представлялось настолько же невозможным, насколько и непрактичным.
Чтобы не дать волю гневу, Аманда призывала на помощь все свое терпение и чувство юмора. Она даже нашла себе приятное развлечение: досаждать Грэнту, нарушая границы, когда кругом никого не было. Аманда то «забывала» свою книгу на столе Гарднера, то специально разбрасывала повсюду свои заколки. И на брань Грэнта, лишь мило улыбалась:
— Понятие не имею, как это могло случиться? Клянусь, у моих вещей растут ноги.
А однажды Грэнт обнаружил ее надушенный платок у себя под подушкой. Этот запах преследовал его до тех пор, пока он не обнаружил его источник. Но и после этого он не мог заснуть, потому что независимо от его воли ему всю ночь рисовался образ Аманды, благоухающий этими волшебными духами.
Следующим утром он вернул ей платок и, ухмыляясь, проговорил:
— Это интимное послание, Аманда, навело меня на мысль, что вы хотите попасть в мою постель.
— Только если она на левой стороне дома, и вас там нет, — парировала она, выдернув платок из его рук и мысленно отчитав себя за такую легкомысленную проделку.
Следующая выходка Аманды доставила Грэнту меньше удовольствия. Собираясь встать из-за стола, он с удивлением обнаружил, что его брюки не желают составить компанию своему хозяину. Каково же было его возмущение, когда причиной этому оказалась жевательная резинка Аманды, прилепленная к его стулу.
— Аманда! Я иду отстирывать от штанов ваш сюрприз, — закричал он на весь дом, понимая, что она откуда-то наблюдает за ним. — Но когда я покончу с этим, я куплю целую пачку резинки и облеплю ею вашу голову! Мне доставит огромное удовольствие видеть вас лысой!
После этой истории резинка больше ему не попадалась, но повсюду начали появляться надписи: «Здесь была я, ха-ха!» Или: «Попробуй поймать меня». И подпись: «Колдунья Мэнди».
Гарднер внял мольбам слуг и продолжал обедать вместе с Амандой. И каждая трапеза была испытанием его терпения.
— Будьте так любезны, Грэнт, передайте, пожалуйста, соль.
— Можно еще, пожалуйста, во-о-н ту тарелочку. Мне уже неудобно просить вас, но я действительно хочу масла.
— В том кувшинчике еще остались сливки?
К тому времени, когда она с той же изысканной вежливостью попросила гороховую кашу, Грэнт готов был выпороть ее. Однако он поднялся и расположил все блюда так, чтобы она без особого труда смогла достать их сама.
— Итак, — спросил он сквозь зубы, когда его обед был уже давно холодным, — есть еще что-нибудь такое, что может понадобиться вам во время еды?
— Конечно, — словно ничего не подозревая, сказала Аманда, одарив его невинным взглядом, — если вам не трудно, давайте поменяемся стульями: в моем какая-то колючка.
— Вы — единственная колючка в этом доме, — не сдержался Гарднер, и его руки под столом напряглись, как будто сжимали горло Аманды.
Каждый день Аманда прогуливалась по конюшням, потому что это сильнее всего действовало Гарднеру на нервы. Отсутствие границ на улице веселило ее: она могла постоянно находиться у него за спиной, когда он работал, и задавать ему кучу всевозможных вопросов. Для Грэнта отныне не существовало времени и места для спокойствия и приятного одиночества. Все его планы о раздельной жизни рушились.
Когда же он пытался мстить ей, похищая мелочи с ее стола и таская ее ликер, она, казалось, не замечала этого, и Грэнт бесился еще больше. В конце концов, есть у этой женщины самолюбие?! Что-нибудь может вывести ее из себя?
Он зашел так далеко, что повесил свою рубашку на ширму в ее спальне, и был просто потрясен, когда услышал за спиной голос Аманды:
— Ну как, Грэнт? Что вы думаете об этом? Конечно, рукава чуточку длинноваты, но в целом она сидит на мне прекрасно.
По мнению Грэнта, рубашка сидела более чем прекрасно. Мягкий и к тому же полупрозрачный материал соблазнительно облегал грудь Аманды. Он почувствовал, что у него перехватило дыхание, и от бурного желания закипела кровь.
Несмотря на границы и взаимные оскорбления, Аманда продолжала надеяться, что Грэнт, наконец, признает глупость и никчемность этой затеи, и все вернется на свои места. Вопрос только в том, когда он поймет это? Ведь с каждым днем и без того натянутые отношения накаляются.
И действительно, не прошло и недели как пожар заполыхал. Ворвавшись в кабинет, Грэнт метнул яростный взгляд в сторону Аманды, сидевшей за своим маленьким столиком и изучавшей торговые сделки за последний год. Уже не обращая внимание на то, что она снова надела его рубашку и на поднимавшееся в нем желание, Гарднер громко потребовал:
— Что вы имели в виду, сказав миссис Дайвотс, что она свободна? Бедная женщина пришла ко мне вся в слезах и сказала, что вы попытались уволить ее.
— Попыталась?! — возмутилась в свою очередь Аманда, глядя на него поверх бумаг. — Да она уже полчаса как не работает здесь! И не говорите мне, что я не предупредила вас об этом раньше. Она продолжает проявлять крайнее неуважение ко мне даже после того, как я первый раз пригрозила ей увольнением. Я давала ей возможность исправиться, Грэнт, но она и не пыталась сделать этого.
— Объясните, почему вы поступили так?
— Потому что она — старая упрямая дубина и глупа как пробка! — выпалила Аманда. Вдруг она поняла, что находится наедине с этим разгневанным мужчиной и в ужасе затаила дыхание.
Сквозь зубы Грэнт прошипел:
— Ну уж нет, мисс Невинность! За что вы уволили ее? Чем именно она заслужила такое наказание? После стольких лет работы в этом доме! Она поступила к нам на службу, когда я был еще ребенком.
— Да пусть хоть с самого ледникового периода! — вновь ободрилась Аманда. — Меня это не волнует. Она видит во мне врага и подстрекает против меня всю прислугу. В последнее время это стало совершенно очевидно. Может быть, вы не замечали этого, хотя должны были заметить, но она спорила со мной по поводу каждой моей просьбы. Она смотрела на меня с открытым презрением, слишком сильно задирала свой нос и слишком много себе позволяла! Мне приходилось умолять ее, чтобы кто-нибудь убрал в моей комнате и сменил постель. Моя новая белая блузка сожжена утюгом на спине; мой ночной горшок не менялся такое количество времени, что свинья отвернула бы от него свой нос. И все это — чтобы выразить презрение ко мне, и я никак не возьму в толк, откуда оно взялось, каковы его причины. Ну что, мне продолжать?
Хотя Грэнт и знал, что управляющая не любит Аманду, но он не мог представить, что эта неприязнь зашла так далеко. К тому же добрая часть вины ложится на него, поскольку слуги всего лишь отражали отношение хозяина к новой совладелице Долины. Угрызения совести заговорили в нем, и он мягко предложил:
— Прошу прощения, Аманда. Я поговорю с ней.
— Нет. — Аманда отрицательно покачала головой. — Что сделано — то сделано. Я думаю, что ни мне, ни миссис Дайвотс и впредь не будет особенно приятно видеть друг друга. Мы будем выплачивать ей пенсию, если это успокоит вас, но я не намерена более видеть ее здесь. Кроме того, я уже пообещала ее должность одной из служанок. По моему мнению, она лучше будет справляться с этими обязанностями.
— Половина пенсии будет висеть на вас, — напомнил ей Гарднер.
— Игра стоит свеч.
— Хорошо, на этот раз я соглашусь с вашим решением — сдался он, — но имейте в виду, что Чалмерс — мой слуга. Хотя он и обслуживает весь дом, я сохраню за собой право распоряжаться им полностью. Так что не подумайте что вам удастся избавиться и от него так просто.
— Не может же мне повезти дважды, — согласилась Аманда. Ее лицо озарила озорная улыбка: — Кроме того, мне нравится досаждать старине Чалмерсу. Он бывает довольно находчив, и он так забавно сердится, почти как вы.
ГЛАВА 7
Неожиданно на ферме воцарились необычайное оживление и суета. Даже Аманда, которая была еще не в курсе дел, заметила это.
— Что происходит? — спросила она Грэнта как-то вечером, когда тот буквально проглотил ужин, торопясь вернуться в конюшни.
— Простите? — он витал где-то в облаках, и не проронил за ужином ни слова, что было необычно при его неприязни к Аманде.
— Что случилось на ферме? — повторила она. — Все кругом носятся, как обезглавленные курицы. Что-то происходит?
— Можно сказать, да. Мы отправляем двух наших лучших жеребцов на скачки в Луисвилл. Мы тренировали их годами, и сейчас предстоит узнать, как они покажут себя в деле.
— А эти скачки какие-то особенные? — живо поинтересовалась она. Никогда в жизни ей не приходилось наблюдать такое сильное возбуждение перед обычными скачками.
— Одни из самых крупных. Шанс доказать всему миру, что здешние лошади — одни из самых лучших. Такие скачки всегда проводились на востоке, на ипподромах Белмонт и Саратога в Нью-Йорке и Пимлико в Мэриленде, и всего один раз до сегодняшнего дня в Кентукки. Мы, кентуккийские владельцы лошадиных ферм выращивали скакунов, продавали их почти во все штаты, и они много раз завоевывали самые престижные призы. А сейчас пришло время доказать, что и наша земля может быть центром конного спорта. Земля, откуда выходит в свет большинство победителей. Теперь вы понимаете, что будет с Туманной Долиной, если наши два скакуна одержат победу.
— Последует куча торговых сделок и море заказов, — заключила Аманда.
Грэнт кивнул и пристально посмотрел на нее:
— Вы знаете, Аманда, при всей моей неприязни к вам я должен заметить, что у вас исключительно острый ум для женщины. Такая прозорливость в делах просто восхищает меня.
— Сомнительный комплимент, хотя и первый, который я слышу от вас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35