А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Во-первых, она стала называть его мистер Гарднер, надеясь заставить его обращаться к ней — мисс Аманда. Но он, взбешенный ее новым статусом, продолжал называть ее как угодно, только не мисс Аманда или мисс Сайтс.
К моменту оформления владения на ее имя она вошла в роль хозяйки. Грэнт явился днем позже и застал Чалмерса и двух служанок за перетаскиванием его личных вещей в свободную спальню в дальнем конце коридора. Ошеломленный, он был не в силах что-либо изменить.
Ему оставалось лишь выплеснуть наружу раздражение:
— Не тратишь даром время, моя дорогая? — поинтересовался он.
— В чем дело? — возразила она высокомерным тоном, ее дерзкий носик вздернулся кверху. — Скажи спасибо, что я не попросила Чалмерса вообще выставить твои вещи вон. Ну да ладно. Ты должен был бы разместиться в жилище для управляющего. Однако, думаю, не стоит поднимать шум, выставлять оттуда старого управляющего и искать ему новое жилье. Мне кажется решение расположить тебя в дальней спальне вполне оправданным.
— Примите мою искреннюю благодарность, мадам, — поблагодарил он, неестественно улыбаясь.
— Не будь столь самодовольным, не то я пересмотрю свое решение, — заметила она. — И никогда не называй меня «мадам»! И еще, должна тебя предупредить, если ты взял себе в голову посещать мои комнаты без моего дозволения, то твоя постель будет рядом с лошадьми!
— Успокойся, Аманда. Я не сплю с хищницами.
— С тех пор, как ты расстался с Анабел, твой вкус стал более требовательным.
Обычный обед за одним столом с этой женщиной стал для Грэнта пыткой. За едой она в мельчайших деталях расспрашивала обо всех событиях за день. Прибыли ли седла для скачек, которые они заказывали? Когда созреет зерно? Нашел ли он необходимое число помощников? Как успехи со скрещиванием кобыл у Фрэнка Тернера, и когда они смогли бы вернуть своих животных в хозяйство? Регулярно ли Пэдди занимается разминкой Храбреца и Султана?
Грэнт всякий раз отвечал односложно, кратко, как только мог.
Весть о смене хозяина распространилась среди работников с быстротой лесного пожара. Некоторые из них сразу покинули ферму, отказавшись работать на женщину, особенно на такую. Большинство остались, уверенные в стабильности их положения и заработка. Указания они, как и прежде, получали от Грэнта. С точки зрения работников, поменялась лишь рука, оплачивающая их труд. Они видели, что Грэнт и сейчас поглощен проблемами хозяйства.
Нашлись двое, бросивших вызов Грэнту, теперь уже не владельцу Туманной Долины. Грэнт, однако, быстро заставил их осознать свою ошибку. Ему досталось лишь несколько синяков. Но их происхождение пришлось объяснять Аманде, к ее великому удовольствию.
— Тебе бы следовало виновника прислать в мою контору и предоставить мне разобраться с ним.
— Как-нибудь обойдусь, Аманда.
— Как выглядит парень, с которым ты подрался? Я хочу посмотреть на него.
Сквозь еле раскрытые губы Грэнт одарил ее самоуверенной улыбкой:
— Скажу только, что свистит он теперь лучше тебя, благодаря дырке, образовавшейся в его передних зубах.
— Надеюсь, такая манера поведения не войдет в привычку?
— Надеюсь, — уступил Грэнт. — Эти чертовы ссадины на руках!
Ко Дню Независимости Аманда и Грэнт еще не совсем освоились со своими новыми ролями. Накануне Аманда планировала отметить столетнюю годовщину в обществе Дарси. Она послала ему вежливое приглашение. Но прошло утро, а Дарси не появился. Пришлось смириться с мыслью отметить праздник в одиночестве. Очевидно, любые извинения были недостаточны для адвоката.
Планы Грэнта практически не изменились, если не считать того, что он теперь не собирался жениться на Анабел и, соответственно, объявлять о помолвке. Они с Пэдди занимались кобылами, еще не подготовленными к скачкам.
После того дня, когда Грэнт напился в городе, Аманда и Грэнт впервые вместе появились в Лексингтоне. Аманда и раньше несла бремя общественного осуждения. Грэнт же был поражен холодностью, с которой их встретили. Знакомые откровенно избегали их. Леди поспешно отходили в сторону, будто боясь заразиться. Прежние друзья не замечали их, отводя глаза, или тотчас обращались с разговором к ближайшему человеку. Сердитые взгляды и шепот следовали за ними.
Грэнт был потрясен. Что за дьявол? Его соседи, друзья его детства, люди, которых он знал с рождения! Так они встречают его неудачу? Заслужил ли он такое презрение? Естественно, он не был первым, кто потерял свое состояние. Подобное случалось со многими из тех, кого он знал, особенно во время войны и после нее. И они не были изгнаны из общества. Даже его собственный брат. Если бы Тэд появился, он был бы принят тепло. Реакция публики была выше понимания Грэнта.
— Что с ними со всеми стряслось? — тихо вопрошал Грэнт. — Господи, судя по их отношению, можно подумать, что я убил кого-нибудь.
— Ты впервые сталкиваешься со снобизмом? — наигранно-спокойно спросила Аманда.
Несмотря на то, что она ожидала гораздо худшего от лексингтонского общества, внутри у нее все кипело.
— Ладно, привыкай к этому, Грэнт. Сомневаюсь, что ситуация улучшится с течением времени. Смотри на них, как на природное явление. На свете предостаточно «друзей, справедливых по погоде». Они лебезят перед тобой, когда тебе везет, или у тебя есть деньги, и плюют на тебя, если у тебя трудности, и ты нуждаешься в их поддержке. Счастлив, у кого найдется несколько человек таких, кто надежен и правдив, кто ценит дружбу, и кто не смотрит на твое состояние и положение, кто отношения ценит больше, чем твой счет в банке.
— Такое отношение ты испытывала всю жизнь? — спросил он изумленно и испуганно.
— Большую часть, — ответила она равнодушно И многозначительно прибавила: — Ты обошелся со мной не лучше. Хотя я считаю себя счастливой. Есть небольшое число людей, на которых я могу рассчитывать, как бы там ни было. Люди, которые действительно заботятся обо мне так же, как и я о них. У меня всегда есть Бэтси, Амос, Мэйси, Рут Уиттакер, не говоря еще кое о ком. Они не замечают моей одежды, моих крашеных ногтей. Они видят меня такой, какая я внутри. И я люблю их не за внешность; они знают, без сомнения, что если придут ко мне, когда бы то ни было, я сделаю для них все, что в моих силах! Это дружба, Грэнт! — Она обвела рукой толпу зрителей. — А нас окружают знакомые, которые тебе снега зимой пожалеют.
Сквозь любопытные взгляды Аманда направилась к выставке, где они могли бы подготовить кобыл для забегов.
— С тобой все в порядке? — спросил ее Грэнт, нахмурив брови.
— Пока они ограничиваются взглядами и не решаются вымазать меня дегтем и обвалять в перьях, я выдержу. — Внешне она держалась увереннее, чем было на самом деле. — Не забывайте, мистер Гарднер, на протяжении нескольких лет я довольствовалась только таким отношением. Для меня в этом нет ничего нового.
— Но ты не можешь сказать: «Меня это не раздражает», — отметил он недоверчиво.
— Нет. Недоброжелательное отношение стерпеть далеко не так легко, но ты просто привыкаешь к этому.
Проходя через толпу, Аманда старалась не замечать шепот и осуждающие взгляды. Случайно она натолкнулась на Стэнфорда Дарси, что при других обстоятельствах было удачно. Он держал под руку дерзкую, бесстыдную и самодовольную, как дьявол, Анабел Фостер.
Вытягивая нос так, что удивительно было, как она не свернула шею, и потряхивая белокурыми локонами, Анабел фыркнула:
— Идем, Стэнфорд. Я уверена, что никто не захочет дышать одним воздухом с этой нахальной девкой, использующей свои нечистые штучки, дабы разрушить жизни людей. Не будь ее, я бы сейчас обручилась с Грэнтом. И ты, дорогой мой, мог быть увлечен ее сомнительным очарованием! Не говоря уже о том, как она ухитрилась облапошить обоих сыновей Гарднера. Слепые глупцы заслужили этой кары Божьей. Его родители, не сомневаюсь, в гробу перевернулись.
Аманда с трудом укротила свой гнев. Но когда они удалялись, она, почти задыхаясь, произнесла:
— Присматривай за ней, Дарси, чтобы она не упала в обморок. Говорят, такое иногда случается с беременными женщинами.
Анабел споткнулась и повернулась к Аманде; ее лицо исказилось от ярости.
— Ты злобная ведьма! — пронзительно закричала она и бросилась к Аманде. — Ты завистливая Иезавель! Я выцарапаю тебе глаза! Я изуродую тебе лицо, чтобы ни один мужчина не посмотрел на тебя! Уродина! Шлюха!
Аманда поймала запястье Анабел, прилагая все усилия, чтобы не дать обезумевшей девчонке дотянуться до ее лица.
Через несколько секунд их со всех сторон окружила толпа, собравшаяся поглазеть. Аманда держала Анабел, пока Дарси не ухитрился оттащить истеричку.
— Я слышала, что гулящие женщины очень эмоциональны, — нагло бросила Аманда. — Особенно после того, как позанимаются любовью со своими конюхами.
Пока Дарси держал вопящую, корчившуюся, разбушевавшуюся фурию, Аманда спокойно проследовала через толпу зрителей, слишком шокированных, чтобы предпринять что бы то ни было.
Неожиданно к ней подошла женщина.
— Изумительно проделано, мисс Сайтс, — прокомментировала мадам Лалейн. — Особенно потому, что мисс Фостер и ее хитрый адвокат распускают слухи по всему городу, что вы с мистером Гарднером любовники, и Грэнт бросил Анабел из-за вас, и что Дарси был выгнан под угрозой физической расправы. Но самая пикантная новость, что якобы вы теперь являетесь единственной хозяйкой фермы и конюшен — сведения из надежных источников.
Аманда не нашла, что ответить, и мадам продолжала:
— Я не была уверена, что у вас хватит самообладания появиться на сегодняшнем празднике после всех этих слухов. Вы продемонстрировали незаурядную выдержку, милая, чем я и восхищаюсь.
— Я допускаю, что Дарси будет плести небылицы, — сказала Аманда, — но мне и в голову не приходило заподозрить Анабел Фостер в распространении отвратительных слухов для прикрытия собственного греха. С одной стороны, ей, конечно, не слишком приятно, но такой омерзительной сцены я никак не ожидала.
Модистка пожала плечами:
— Все пройдет со временем. Вам надо лишь переждать, дать заглохнуть скандалу.
— Как же он заглохнет при способностях Анабел Фостер? К тому же Стэнфорд Дарси подтверждает все ее нелепые обвинения.
Мадам Лалейн засмеялась:
— Я ждала много лет, желая увидеть энергичную молодую женщину, способную постоять за себя. Мои ожидания оправданы. Все будет нормально. Ты посеяла несколько хороших зерен в благодатную почву, и я не сомневаюсь, они дадут всходы. Все до единого скоро будут указывать на Анабел, считая месяцы. Тем временем она располнеет, и все подтвердится. На каком она месяце?
— Прошло месяца два, я полагаю. Грэнт поймал ее с конюхом, когда они занимались любовью. И ребенок определенно не от Грэнта. Это все, что я знаю достоверно Ее измена так подействовала на него, что он упился до чертиков. Заявился домой и проиграл имение мне в покер, причем каждый из нас ставил на карту свою половину Туманной Долины.
— Ах, так ты получишь во владение и вторую половину! Я поражена. Ходят разные толки Якобы ты отдалась ему и обещала родить сына и всякое такое.
— Господи! — взорвалась Аманда — О чем еще толкуют в этом городе?
— В данный момент больше ни о чем, моя дорогая. Твоя смелая выходка — слишком лакомый кусочек, чтобы сплетничать о чем-то другом Она получше бульварных романов, и каждый пускает слюни, ожидая продолжения.
— И что же мне делать?
— Вернись на ферму, займись делами, как обычно. Не обращай внимания на сплетни и дожидайся какого-нибудь следующего скандала, более интересного, чем твой, — посоветовала женщина. — Но это — завтра. Сегодня надо вести себя вызывающе, в чем я тебе и помогу. Пойдем, я представлю тебя моим друзьям, женщинам, имеющим собственную голову на плечах.
— Спасибо вам, — сказала Аманда. — А как ваша работа? Трудный это бизнес?
— Милая девочка, — мадам Лалейн засмеялась. — В этом городе немного портных и, простите мое бахвальство, я лучшая среди них. Мой бизнес будет процветать, хотя бы по одной причине: все полагают, будто я осведомлена обо всем лучше других и знаю все свежие сплетни. В противном случае я бы распрощалась со своими клиентами. Но чтобы у вас не сложилось обо мне ложное впечатление, я не буду пересказывать их. Я просто восхищаюсь вашей смелостью. Люди у нас упрямые и предвзятые. Общество Лексингтона грубое и, вместе с тем, с претензией на парижский вкус. Замкнутое, как женский монастырь, и снобистское. Здесь принято считать, что лошади — следующие существа после Бога из списка всех живых существ, и горе человеку, осмелившемуся не согласиться. Да, кстати, носишь ли ты ту юбку с разрезами, которую, как мне припоминается, я сделала тебе для верховой езды?
ГЛАВА 21
В то время, как Аманда позволила мадам Лалейн взять себя под свое крыло, Грэнта одолевали собственные проблемы. Целая дюжина еще недавних близких товарищей выказывала всяческое презрение к нему: при его приближении они отворачивались и уходили прочь. Судя по всему, с прошлой ночи он стал отщепенцем. Да, он потерял ферму. И это правда, что он затащил в постель Аманду. Но реакция людей была такой, будто он стал рогоносцем.
От группы наездников отделились четыре человека и подошли к нему.
— Не обращайте внимания на них, — сказал один с некоторой симпатией. — Они сейчас отстраняются от вас, но это кончится рано или поздно.
Грэнт вздохнул. По крайней мере, раз Фрэнк Гановер, Джарод Спеллин, Бобби Рей Джозеф и Ларри Даф разговаривают с ним, он еще не полный изгой.
— Что за дьявол, Фрэнк? — спросил Грэнт. — Уверен, моя финансовая неудача — не единственная причина, чтобы третировать меня. Или то, что я переспал с Амандой Сайтс до того, как это сделал Дарси, подействовало столь сильно?
Все четверо странно посмотрели на него. Джарод ответил за всех:
— В действительности это из-за того, что ты поступил не по-джентльменски с Анабел Фостер, тогда как каждый уже был уверен, что вы поженитесь. Конечно, переспать с деловым партнером — достаточно плохо, но ты еще выставила на посмешище Анабел, и это — главная причина.
— Что еще я должен был делать после того, как я поймал ее на сеновале с конюхом? — спросил разъяренный Грэнт.
— Что? — воскликнули все четверо с изумлением.
— О Боже! — сказал Ларри. — Анабел?
— Грэнт, она же каждой живой душе в городе рассказала, что ты променял ее на «черноволосую шлюху». И когда ты передал ферму мисс Сайтс, по городу поползли слухи. Большинство не понимают, что держит тебя около Аманды. Некоторые думают, что она беременна от тебя. Анабел клянется, что эта женщина — чистейшей воды ведьма, которая тебя околдовала злыми чарами. Другие предположили, что она твоя сводная сестра или что-то вроде, и натравливают на тебя наше христианское общество, — сказал Бобби Рей.
— Проклятие! Насколько же люди тупы?! — проревел Грэнт. — Я пытался быть джентльменом и не рассказывать про Анабел, и что я получил? Я был даже готов дать людям поверить, что она первая порвала со мной, если ей так хотелось. Но это уж слишком! Правда в том, что Анабел встречалась с любовником с первого же года нашего знакомства, и каким же дураком я был, даже не подозревая об этом. Также прошу обратить внимание, что в это время мисс Сайтс еще и не появлялась на сцене. Если и этого не достаточно, скажу, что наша дорогая Анабел пыталась обмануть меня, намекая на то, что она носит ребенка от меня. А в действительности он не мой.
— Святой Боже!
— Не обманываешь?
— Почему-то это представляется немного…
— Неправдой, — помог Грэнт с холодком в голосе. — Я полагаю, когда ее положение станет явным, она расскажет всем, что ребенок мой и очернит мое имя еще больше, чем сейчас.
— Это возможно? — смело спросил Джарод.
— Это было бы возможно, — согласился с готовностью Грэнт, — если бы я не перестал спать с ней перед тем, как Аманда открыла мне свою дверь. Анабел созналась мне, что она на втором месяце, таким образом, вы сами все можете понять. О Боже, я не могу поверить, каким глупым я был! Дьявол, она не была девственной, когда я первый раз переспал с ней. Лишь небеса знают, скольких мужчин она имела. И подумать только, я собирался на ней жениться! Я и взаправду был бы величайшим в мире ослом!
— А ферма? — спросил Бобби. Грэнт насмешливо фыркнул:
— Результат задетой гордости и пьяного веселья, комбинация которых и привела меня к разорению. Кажется, я не лучший игрок, чем Тэд, и вероятно, еще более глупый, если принять все во внимание.
— Что ты подразумеваешь?
— Думая приобрести полный контроль над фермой, я сделал ошибку, бросив вызов в покер мисс Сайтс Только одно меня извиняет: я был столь пьян, что едва мог держаться на ногах.
— И она бесчестно воспользовалась твоим незавидным положением, — предположил Фрэнк. — Что говорит об этом твой адвокат?
— Ничего. Пеппермайер лично составил бумагу и засвидетельствовал обмен документов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35