А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Не может быть! — изумленно ахнула Мадлен.— Довольно, мама! — сердито воскликнул он.Губы Мадлен насмешливо дрогнули.— Сядь, Джулиан, и выпей чаю, — ласково промурлыкала она.Джулиан сел и взял протянутую ему чашку и тарелку с пирожными.Мадлен озорно подмигнула сыну:— Ну а теперь расскажи мне, как это произошло.— Мама, если ты намекаешь, что тут кроется нечто неприличное…— Мне это и в голову не приходило, мой мальчик! Ну же, объясни, почему ты все-таки решил жениться. И почему именно на ней. Иначе я умру от любопытства.Джулиан откинулся на спинку кресла, вытянув длинные ноги.— Я ведь уже давно знаю Мерси. И часто навещал ее в школе все эти годы — в присутствии сестер, конечно. Ну, остальное, думаю, и так ясно.— Нет, Джулиан, ты совершенно невозможен! — В глазах Мадлен плясали лукавые бесенята. — Что ж, по крайней мере можно надеяться, что очень скоро ты подаришь мне внуков!Глаза Джулиана угрожающе сузились.— У тебя уже есть один внук!Мадлен побледнела.— Ах да… конечно… Поверь, я очень привязана к милому Арно, — поспешно пробормотала она, — и с твоей стороны очень мило так часто привозить его ко мне. Я просто хотела сказать, что приятно иметь внуков, которых бы я могла навещать… э-э-э… открыто.— Я никогда не брошу ни Жюстину, ни Арно!Мадлен изумленно подняла брови:— Великолепно, сын мой! Только как в эту картину впишется твоя будущая жена, хотелось бы мне знать! Ты или сошел с ума, или поглупел от любви, если собираешься рассказать малютке о своей бывшей любовнице!Джулиан старался не показать, как ему неприятны слова матери. Наконец, решив, что самое лучшее — сказать правду, он поднял на нее глаза.— Мама, Жюстина уже много месяцев мне не любовница. Сейчас мы с ней просто друзья. Однако я по-прежнему буду заботиться о них. О ней и о моем сыне, и так будет всегда, — твердо заявил он, не опуская глаз под испытующим взглядом Мадлен. — И еще. Я твердо намерен рассказать Мерси о Жюстине и Арно — когда придет время.Мадлен решила перевести разговор в безопасное русло.— Когда ты хочешь, чтобы я познакомилась с девочкой? — спросила она.По привычке скрестив руки на груди, Джулиан задумался.— Собственно говоря, я и приехал сегодня затем, чтобы поговорить с тобой об этом, — спокойно ответил он. — Назначь сама день, и я привезу ее к тебе.— Скажем, на следующей неделе, во вторник, к чаю. Это подойдет?— Чудесно.— А у твоей нареченной… есть… э-э-э… кто-нибудь из родственников, кто бы мог помочь ей подготовиться к венчанию, сшить свадебное платье, позаботиться о приданом? — спросила Мадлен.— Об этом позаботятся сестры из монастыря.— И тем не менее нужен кто-то, кто мог бы ввести ее в общество. Возможно, в этом я смогу ей помочь.— Хорошо.Украдкой бросив взгляд на хмурое лицо сына, Мадлен благоразумно решила воздержаться от дальнейших комментариев.— Отлично. Значит, во вторник я жду вас обоих.— Договорились. До свидания, мама. Желаю тебе всего наилучшего.Мадлен не могла поверить в то, что Джулиан собирается взять в жены свою воспитанницу, которую она и в глаза не видела. Эта новость сразила ее наповал. И однако она нисколько не сомневалась, что Джулиан по уши влюблен в эту девчонку.Сказать по правде, у Мадлен не было ни малейшего желания вмешиваться в этот новый и, судя по всему, серьезный роман сына.Однажды, четыре с половиной года назад, Джулиан поднял вопрос о возможной женитьбе на своей любовнице, этой цветной. Но тогда Мадлен ответила решительным отказом. Да, в тот раз она одержала победу, хотя едва не поссорилась с сыном. Но сейчас и здравый смысл, и инстинкт, свойственный только матерям, подсказывали ей, что если она вздумает занять ту же нетерпимую позицию, то потеряет Джулиана навсегда.Однако что же это за девушка, которой удалось завоевать сердце Джулиана и заставить его забыть о Жюстине Бегу, принялась гадать Мадлен. Нет, нужно встретиться с этой Мерси, и чем скорее, тем лучше. * * * Джулиан сидел в гостиной домика, который он купил для Жюстины. Арно еще спал, чему Джулиан был рад — нечасто им с Жюстиной выпадал случай поговорить наедине. И однако, сидя друг против друга за столом и попивая чай, они молчали.Наконец, отставив чашку, Джулиан посмотрел на Жюстину, устроившуюся, как обычно, напротив него на своей любимой кушетке.— Дело сделало, — просто сказал он.В ярких, похожих на кусочки теплого, прогретого солнцем янтаря глазах Жюстины отразилось легкое удивление.— Значит, ты все-таки женишься на своей подопечной?— Да. Я уже обо всем договорился и даже уладил все детали. — Джулиан замялся. Он решил не расстраивать Жюстину, посвящая ее в подробности своей помолвки с Мерси. — Ну и, естественно, поставил в известность маму.Лица обоих омрачились при упоминании имени той, что когда-то сделала все, чтобы оторвать их друг от друга.— И как отнеслась к этому мадам Деверо? С одобрением? — тихо спросила Жюстина.— Ей хотелось бы сначала познакомиться с Мерси поближе. Однако можешь не сомневаться, она одобрит…Жюстина ласково улыбнулась:— Я всегда желала тебе счастья, Джулиан!Мучимый сомнениями, Джулиан не сводил с нее испытующего взгляда.— Я уже говорил тебе, что моя женитьба ничего не изменит. Я по-прежнему буду заботиться о тебе и Арно.— Я в этом и не сомневаюсь. В мире нет другого человека, которому бы я доверяла больше, чем тебе. Однако… прости, если мой вопрос неприятен тебе, — ты уже рассказал Мерси о нас?Джулиан встал из-за стола и начал расхаживать из угла в угол.— Даже не знаю, как тебе сказать, Жюстина… Понимаешь, мне пришлось так долго уговаривать Мерси, что если она узнает об этом сейчас, то просто разорвет помолвку. А вот когда мы станем мужем и женой… Думаю, тогда она уже ничего не сможет сделать.— Джулиан! — ахнула Жюстина. — Ты очень рискуешь, дорогой! Как же ты, должно быть, любишь ее! Неужели твое чувство… безнадежно?Джулиан угрюмо кивнул:— Она поклялась, что будет ненавидеть меня до последнего вздоха!— Не расстраивайся, вот увидишь, после свадьбы все переменится, — с мудрой улыбкой заметила Жюстина.Джулиан фыркнул, и ласковая усмешка смягчила черты его сурового лица.— Ты и вправду так думаешь?— Конечно.— Ты просто святая! — изумленно выдохнул он.Наступившую тишину прорезал звонкий детский голосок, звавший отца.Джулиан радостно обернулся. В комнату, неслышно ступая, вошел Генри, держа на руках заливавшегося счастливым смехом Арно. Поклонившись, слуга с улыбкой пояснил:— Я услышал, что он проснулся, вот и решил привести его сюда, хозяин, — и осторожно поставил малыша на пол.Джулиан, присев перед сыном на корточки, улыбнулся:— Иди ко мне, сынок!Арно вприпрыжку бросился к нему, и Джулиан подхватил ребенка на руки. Пока они смеялись и что-то оживленно рассказывали друг другу, Жюстина, обернувшись, посмотрела на стоявшего в дверях Генри. И снова, как и в прошлый раз, по их лицам скользнула таинственная улыбка. Глава 10 Во вторник после обеда, запершись у себя в комнате, Мерси присела на край кровати, чтобы уже в который раз перечитать краткое послание, полученное накануне от Джулиана.
«Мерси. Завтра после обеда я намерен отвезти тебя к своей матери. Я заеду за тобой около трех и был бы крайне признателен, если бы к этому времени ты была уже готова и ждала меня у матери Анизы. Джулиан».
Скомкав записку, Мерси размахнулась и швырнула ее в дальний угол комнаты. Как он смеет, грубое животное, писать ей в таком оскорбительном тоне, да еще отдавать приказы, как будто она уже его собственность!Но Мерси прекрасно знала, что не поехать с ним она не может. К тому же у Джулиана хватило сообразительности точно такую же записку отправить и матери Анизе, которая торжественно объявила ей, что поскольку они теперь официально обручены и визит к будущей свекрови не займет много времени, она разрешает ей поехать с Джулианом без сопровождающих. Мысль о том, что сама Мерси была бы только рада отказаться от этой поездки, явно не приходила в голову почтенной матроне.Мерси в ярости стиснула кулаки. Из-за этого месье Де-веро ее ни на минуту больше не оставляли одну. Больше того, с ней обращались как с содержанкой! Как ей хотелось пойти к алтарю не в белом свадебном платье, а в каких-нибудь обносках, чтобы продемонстрировать презрение, которое она испытывает к этому человеку!Украдкой бросив взгляд на тот туалет, который она приготовила для сегодняшней поездки, Мерси злорадно захихикала. Наверняка этот мерзкий человек, который отныне считается ее женихом, этот наглец, вечно задирающий нос, увидев ее, придет в ужас! Только ей на это наплевать! Так же как и на его надменную матушку, которая, увидев ее, обязательно хлопнется в обморок!Резкий стук в дверь вернул Мерси к действительности. На пороге стояла сестра Кларабелль с ласковой улыбкой на лице.— Дитя мое, твой нареченный ожидает тебя, — жизнерадостно защебетала она. И тут же нахмурилась, разглядев старенькое, заштопанное в нескольких местах муслиновое платье Мерси и мятую, замызганную серую шляпку. — Мерси, что это значит? — схватилась за сердце сестра. — Не можешь же ты отправиться с месье Деверо в этих… этих невообразимых тряпках!— Это почему же? — невинно поинтересовалась Мерси. — По-моему, я чудесно в нем выгляжу!— Ты выглядишь так, словно собираешься пасти коров, — проворчала сестра Кларабелль. — Батюшки, да я, кажется, узнаю это платье! И шляпку тоже! Ты стащила их из корзины, куда мы кладем одежду, предназначенную для бедняков! Что за безумная выходка, Мерси! Как тебе не стыдно!Мерси опустила голову, чтобы сестра не заметила ее побагровевшего лица.— Не вижу ничего постыдного в том, что я выбрала это платье. Разве святые не одевались в рубище, чтобы учиться смирению?Сестра Кларабелль онемела от такого кощунства. Потом, укоризненно покачав головой, бросилась к шкафу и вытащила прелестное платье из бледно-желтого муслина и такую же шляпку. Выложив все это на кровать, она обернулась к своей воспитаннице:— Немедленно сними эти ужасные лохмотья и переоденься! И поторопись, дитя мое. Месье рассердится, если ты заставишь его ждать.Месье может провалиться в преисподнюю, со злостью подумала Мерси. Но что ей оставалось делать? Сестра Кларабелль, шурша складками шерстяной рясы, величественно выплыла в коридор. А минутой позже туда же полетели подвергшиеся осмеянию платье и шляпка Мерси. * * * Через четверть часа Мерси, сопровождаемая Джулианом, усаживалась в экипаж. Они направлялись в ту часть города, которая в Новом Орлеане именовалась Американским кварталом.Она видела, что Джулиан с трудом сдерживает гнев из-за того, что ему пришлось ее ждать. «Хотела бы я знать, — размышляла она, — что подумала его матушка, узнав о намерении Джулиана взять в жены сироту без гроша в кармане».Наконец Джулиан решился нарушить повисшее в экипаже тяжелое молчание.— Мерси… я хочу попросить тебя об одной услуге.— Об услуге? Мой Бог! Неужели сиятельный Джулиан Деверо просит, вместо того чтобы требовать?Джулиан с упреком взглянул на нее:— Не могли бы мы хотя бы один вечер не ссориться, а? Просто из уважения к моей матери!Мерси скрестила на груди руки.— Лично я не испытываю к ней ни малейшей неприязни.Джулиан тяжело вздохнул:— Что ж… звучит обнадеживающе.Мерси повернула к нему голову и подозрительно спросила:— А что это за услуга, о которой вы хотели меня попросить?Джулиан смутился.— Видишь ли, я никогда не рассказывал своей матери, при каких обстоятельствах я стал твоим опекуном. Держу пари, она до сих пор считает, что я взвалил на себя эту ношу лишь из христианского милосердия. — И странно напрягшимся голосом добавил: — Признаюсь, я был бы рад, если бы она не узнала о тех обстоятельствах, при которых мы с тобой познакомились.— Неужели вы стыдитесь этих… обстоятельств, месье?— Я уже просил тебя оставить эту дурацкую привычку называть меня «месье».Мерси самодовольно ухмыльнулась:— Ах да… я и забыла! Но на этот раз, похоже, вы просите меня о милости, разве не так, месье?К ее удивлению, Джулиан не рассердился.— Да. Может быть, на этот раз вы согласитесь оказать мне ее, мадемуазель?В словах его слышалась мягкая насмешка, что само по себе уже было удивительно. Мерси поспешно уставилась в окно, чтобы он не заметил, как губы ее раздвинулись в улыбке. Ну уж нет, она не поддастся очарованию месье Деверо! Мерси быстро перечислила про себя все его прошлые и недавние грехи, и гордость помогла ей преисполниться к нему презрением.— Не беспокойтесь, месье, — процедила она сквозь зубы. — У меня нет ни малейшего желания рассказывать мадам Деверо о вашем прошлом. — И с горечью добавила: — Видите ли, я стыжусь его ничуть не меньше, чем вы! * * * «Я стыжусь его ничуть не меньше, чем вы». Эти слова похоронным звоном отдавались в сердце Джулиана, когда он вместе с Мерси направлялся к дому Мадлен. Он незаметно покосился на свою невесту и горестно вздохнул — она казалась такой хрупкой и вместе с тем такой очаровательной, когда, гордо вскинув вверх маленький упрямый подбородок, молча шла рядом с ним.А Мерси разглядывала белоснежный особняк со сверкающими дорическими колоннами, черными ставнями, серо-голубыми, словно светящимися верандами и тяжелой парадной дверью со стеклянными панелями. В открытых настежь окнах колыхались кружевные шторы.Джулиан галантно взял оробевшую Мерси под локоток и вместе с ней поднялся по ступенькам. Украдкой поглядывая на него, такого самоуверенного, надменного и холодно-любезного, Мерси с трудом подавила тяжелый вздох. По правде сказать, сейчас она не слишком гордилась собой. Те жестокие, язвительные слова, что вырвались у нее в экипаже, — чего бы она только не дала, чтобы взять их обратно! И почему, скажите на милость, стоит им с Джулианом оказаться наедине, как проклятая гордость заставляет ее говорить всякий вздор?Дверь открылась, и на пороге выросла внушительная фигура седовласого дворецкого, который проводил их в элегантную гостиную. Усевшись на обтянутый узорчатым шелком изящный диван как можно дальше друг от друга, они в напряженном молчании ждали, когда появится Мадлен Деверо.— О, Джулиан! — прозвучал мелодичный женский голос у них за спиной. — А это, должно быть, наша малютка Мерси!Повернувшись, Мерси увидела высокую грациозную женщину в легком платье цвета лаванды, усыпанную сказочной красоты драгоценностями. Она разглядывала Мерси со смешанным выражением удивления и радости на все еще прекрасном лице.Джулиан поднялся, и Мерси последовала его примеру, настороженно посматривая на приближавшуюся к ним женщину.— Добрый день, мама. — Шагнув к ней, Джулиан поцеловал ее в щеку. Потом повернулся и кивнул на стоявшую рядом Мерси: — Мама, позволь представить тебе мою невесту. Это мадемуазель Мерси О'Ши. Мерси, это моя мать, Мадлен Деверо.— О Боже, Мерси! Ты просто очаровательна! — воскликнула Мадлен, протягивая девушке унизанную кольцами руку.Мерси осторожно пожала холодные тонкие пальцы Мадлен.— Благодарю вас, мадам. Очень рада наконец познакомиться с вами.— И я тоже, моя дорогая. — Мадлен повернулась к сыну: — Джулиан, может, ты ненадолго оставишь нас? А нам с твоей нареченной следует познакомиться поближе, а ты пока полюбуйся розами. Уверена, они тебе понравятся.Джулиан сдвинул брови:— Мама, я не уверен…Но Мадлен умоляюще положила руку ему на плечо:— О, Джулиан, ты ведь знаешь, какие мы, женщины! Высшее счастье для нас — устроиться в укромном уголке и хорошенько посплетничать. А тебе вовсе не обязательно мучиться, слушая нашу болтовню!Джулиан, бросив в сторону Мерси предупреждающий взгляд, с сожалением отметил, что выражение ее лица нисколько не смягчилось. Впрочем, ничего удивительного, вряд ли ей понравится, когда мать начнет копаться в ее прошлом. Что ж, остается надеяться, что у Мадлен хватит деликатности и терпения, грустно подумал Джулиан.— Как скажешь, мама, — сказал он и вышел из комнаты.— Ну а теперь, моя милая, давайте устроимся поудобнее и от души поболтаем, — проворковала Мадлен. — Мерси, я рада, что Джулиан привез вас ко мне, — приветливо сказала она.— Благодарю вас, мадам.— Надеюсь, теперь, когда мы одни, вы удовлетворите мое любопытство и посвятите меня в те пикантные подробности, о которых умолчал мой сын.Щеки Мерси порозовели от смущения.— Я… я не понимаю, о чем вы, мадам.— Неужели? — Мадлен игриво хлопнула Мерси по руке сложенным веером. — До сих пор я считала вас обычной сироткой, которую по каким-то причинам взялся опекать мой сын. Но теперь я уверена, здесь все не так просто.«Да уж, твой нюх тебя не подвел», — цинично подумала Мерси. У нее чесался язык выложить любопытной матушке Джулиана всю правду. Но она вовремя вспомнила о своем обещании. К тому же ей вдруг расхотелось говорить про Джулиана гадости. Поэтому она решила избрать другой путь.— Видите ли, — начала она, — я думаю, что мысль жениться на мне не была такой уж неожиданной. В конце концов, ваш сын столько лет был моим опекуном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29