А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но, похоже, этог
о не случилось: Арион не испытывал ни малейшего чувства долга перед прос
тым египтянином и сбежал, не расплатившись и забрав с собой даже плащ.
Тут Ани заметил, что на грубом полотняном одеяле поблескивает что-то зол
отисто-зеленое. Он наклонился и увидел, что это фибула, которую оставил Ар
ион.
Вот проклятие на его голову! Он же твердил этому глупому мальчишке, что не
возьмет эту фибулу! Ани поднял ее с одеяла и повертел в руках. Камень в фиб
уле был размером с ноготь на большом пальце. Стоит не так уж мало, если вер
ить юнцу. Но Арион говорил об этом с уверенностью мальчишки, которому вря
д ли приходилось когда-либо за что-нибудь расплачиваться самому. Ани тож
е не верил в это до тех пор, пока все остальные не начали приписывать «каме
шку» большую ценность. Честно говоря, он считал, что камень, вправленный в
застежку, не дороже обычного стекла. Но сейчас в лучах яркого солнца каме
нь горел ярким зеленым огнем, который не мог быть у простого стекла. Ани ск
азал мальчишке про шестьдесят драхм, но это была всего лишь догадка: он по
нятия не имел, сколько может стоить изумруд такой величины. Вполне возмо
жно, что его цена намного выше.
Ани снова подумал о том, что мальчишка, вероятно, происходил из очень бога
той и влиятельной семьи, если царица послала его сопровождать пятьдесят
талантов золота для своего сына, который выезжал из страны. Такое задани
е не могли поручить человеку с сомнительным происхождением. Уж египтяни
на наверняка не послали бы сопровождать сокровища. Нужно, чтобы военачал
ьники при царском дворе в Александрии тебя знали, а для этого необходимо
быть чистокровным греком и к тому же богатым. Заносчивость Ариона, как и е
го изящная речь, говорили сами за себя. Что до самого Ани, то он происходил
из крестьянской семьи, но при встрече мог распознать аристократа. Поступ
ок мальчишки выглядел в его глазах как ужасное расточительство. Как можн
о, обладая столькими вещами, бросить все, чтобы пойти за этим ничтожество
м Ц молодым царем навстречу нищете и изгнанию? Преданность Ц это, конеч
но же, хорошая штука, но может статься и так, что сын Клеопатры не захочет п
ринять еще один голодный рот, особенно если этот человек слишком болен и
вряд ли будет полезен.
Что касается фибулы, то Ани рассудил просто: если уж Арион, несмотря на его
отказ, все же оставил ее, то ему нужно смириться и принять драгоценность к
ак дар. Однако эта мысль его не успокоила. Перед глазами стояло лицо Арион
а, каким он запомнил его этим утром: осунувшееся и изнуренное от неутихаю
щей боли, на котором выделялись пепельного оттенка круги под глазами и о
стрый греческий нос с обгоревшей на солнце и шелушащейся кожей. Несмотря
на то что Арион был полон решимости, Ани не понимал, что этот пылкий, отваж
ный и совершенно далекий от реальной жизни молодой человек собирается д
елать без денег. Ему обязательно понадобятся лекарства и уход, еда и одеж
да. Наверное, он рассчитывает на то, что о нем позаботятся его приятели с т
аинственного корабля, но Ани прекрасно понимал, что даже самые близкие д
рузья спокойно бросят его, едва почуяв опасность. Может, он рассчитывает
на молодого царя Цезариона? Но это еще более глупо, поскольку никто из Пто
лемеев не раскошелится ради раненого слуги, который не уберег пятьдесят
талантов золота.
Ани поморщился и с шумом выпустил воздух. Делать нечего: он не может остав
ить неопытного и к тому же раненого мальчишку без гроша в кармане в этом с
уровом мире. Ему придется найти его и отдать ему фибулу. Если Арион вернет
двадцать драхм Ц хорошо, а если нет Ц что ж поделаешь! Ц милость, оказан
ная незнакомцу в беде, должна быть угодна богам и принесет удачу, а она, бо
ги свидетели, нужна ему в течение следующих нескольких дней.
Ани мысленно представил себе, как он рассказывает жене и дочери о несчас
тном парнишке, которому он помог. Представил, как жена с волнением и гордо
стью слушает его, а шестнадцатилетняя дочь широко раскрыла глаза от восх
ищения. Если Тиатрес всегда беспокоилась о том, что люди пользуются щедр
остью ее мужа, то Мелантэ была уверена, что ее отец в равной степени облада
ет и щедростью, и мудростью. Он улыбнулся: наверное, не стоит жалеть о двад
цати драхмах, если хочешь выглядеть героем в глазах своей семьи. Он снова
вернулся к Менхесу и Имутесу, присел на корточки и потянул старшего за но
гу. Ворча, Менхес проснулся и, приподнявшись с одеяла, оперся на локоть и с
онно уставился на Ани.
Ц Арион ушел, Ц сообщил ему Ани.
Ц Да чтоб он провалился! Ц выпалил Менхес. Ц Я тебе говорил, что он тебя н
адует.
Ц Он оставил вот это. Ц Ани помахал перед его глазами фибулой, зажав ее м
ежду указательным и большим пальцами. Ц Я хочу найти его и заставить вме
сто этого дать мне деньги. Вернусь через пару часов. Оставайся с товаром.

Менхес что-то проворчал и снова лег.
Ц Он будет отрицать, что когда-либо видел тебя, Ц мрачно произнес он. Ц Н
и один грек никогда не признается, что должен что-то египтянину.
Ц Посмотрим, Ц ответил Ани и зашагал по направлению к городу.
Пройдя тридцать шагов, он обернулся и, увидев, что Менхес за ним не наблюда
ет, свернул к берегу. У него есть немного времени, чтобы окунуться в море.
Вода в лагуне была теплой, как кровь, соленой, как слеза, и поразительно пр
озрачной. В ней плавали такие рыбы, каких он никогда раньше не видел: ярко-
желтые, радужного синего цвета или даже в черно-белую полоску, похожие на
бабочек. На дне колыхались ярко-зеленые водоросли, собранные в пышные пу
чки, а там, где дно было каменистым, росли необыкновенные растения, как буд
то изваянные из белого камня, и красно-зеленые цветы, длинные лепестки ко
торых покачивались, влекомые неторопливым течением воды. «О боги! Ц с во
схищением подумал он. Ц Как бы это понравилось Мелантэ!»
Ани ходил по мелководью, стараясь запомнить все, что ему довелось увидет
ь, чтобы потом, вернувшись домой, рассказать дочери. К одному из цветов при
коснулась рыба, и Ц это было невероятно! Ц «цветок» схватил сопротивля
ющуюся рыбу своими длинными лепестками и затянул в рот, который образова
лся в его центре. Изида и Серапис, Мелантэ была бы в восторге! Как жаль, что е
го девочка не видит этого! Он представил ее смуглое личико, широко раскры
тые, сияющие от волнения глаза, в которых светился неподдельный интерес
ко всей этой красоте.
Всем остальным его детям море, конечно, тоже понравилось бы, да и Тиатрес,
его жена, воскликнула бы от изумления, но лишь Мелантэ почувствовала бы т
о же самое, что и он сам. Младшие дети еще слишком малы, чтобы оценить такую
красоту, а Тиатрес слишком... практична. Это, несомненно, очень хорошо, но ин
огда мир оказывается невероятно удивительным и остается только набрат
ь полную грудь воздуха и закричать от восторга при виде необыкновенных ч
удес. Изида и Серапис, этот «цветок» действительно съел рыбу! Кто бы мог по
думать?
Ани не пошел по дороге, ведущей на рыночную площадь, а вместо этого зашага
л вдоль берега, пока пляж не закончился и он не оказался на выложенной бул
ыжником набережной. Арион, несомненно, отправился к кораблю. Учитывая, чт
о судно было отправлено по распоряжению царицы, вряд ли это был торговый
корабль. Его будет легко найти.
Он почти сразу его узнал Ц продолговатая галера выделялась среди торго
вых кораблей, как гончая среди овец, Ц и быстро зашагал по набережной, нап
равляясь к кораблю. Однако он вскоре замедлил шаг, обратив внимание на не
большую группу людей, которые столпились у входа одной гостиницы. Увидев
, что зеваки собрались возле какого-то тела, Ани остановился. Движимый нех
орошим предчувствием, он перешел дорогу и, протиснувшись сквозь плотное
кольцо, увидел, что это Арион. Юноша лежал на раненом боку; одна нога была н
еестественно вывернута; голова запрокинулась назад, а подбородок блест
ел от слюны. Плащ, одолженный Ани, запутался вокруг его шеи и левой руки. Ка
залось, что он уже не дышит и его обожженное солнцем лицо застыло, как будт
о сведенное судорогой, Ц такое юное, что невольно вызывало жалость.
Ц Святая мать Изида! Ц в ужасе прошептал Ани.
Ц У него был припадок, он упал и примерно час назад умер, Ц сообщил ему ка
кой-то высокий человек из толпы. Ц Нужно убрать тело, но мы еще не решили, к
уда его унести. Ты не знаешь, кто он?
Ц Знаю, Ц с трудом вымолвил Ани и, не в силах оторваться от неподвижного
лица юноши, пояснил: Ц Его имя Арион. Он родом из Александрии. Сегодня утр
ом он приехал со мной в город.
Теперь все пристально смотрели уже на Ани. Один из мужчин, худощавый грек,
одетый в голубой хитон, холодно спросил у него:
Ц Ты еще один друг Дидима?
Ц Я первый раз в Беренике и не знаю никакого Дидима, ~ ответил Ани. Ц Я из К
онтоса.
Караванщик присел на корточки возле тела юноши и начал осторожно высвоб
ождать его руку. Тело Ариона было теплым, даже горячим от полуденной жары,
но каким-то вялым. Внезапно Ани осознал, что, прикоснувшись к нему, он уже п
ринимает участие в погребальном ритуале. Караванщик с покорностью прин
ял мысль о том, что ему в конце концов придется оплатить похороны, хотя, по
справедливости, это даже не его забота. Но он не мог оставить тело мальчик
а гнить у моря, а его дух Ц скитаться без пристанища. По крайней мере, это б
удут похороны по греческому обычаю Ц быстро и в огне, а не мумификация.
Ц Я имею в виду Дидима, который останавливался в моей гостинице, Ц продо
лжил мужчина в голубом хитоне. Ц Позавчера его арестовали. Он должен мне
деньги.
Ц Кто? Ц рассеянно спросил Ани, не понимая, о чем ему говорят.
Ц Дидим, Ц повторил незнакомец, на этот раз громче. Ц Он должен мне день
ги. Вот этот молодой человек пришел в гостиницу и сказал, что ищет Дидима,
а ты говоришь, что он был с тобой. Дидима арестовали римляне. Они на том кор
абле, на «Немесиде». Я могу сейчас пойти и сказать им, что ты ищешь Дидима, п
онял? Или, может, расплатишься за одного друга и спокойно отправишься хор
онить другого?
Ани посмотрел в его холодные глаза и медленно выпрямился. Рядом с челове
ком в голубом хитоне стояли еще трое мужчин, и по крайней мере двое из них
были греками. Все четверо, судя по всему, жили в Беренике, тогда как он сам б
ыл здесь чужаком. Однако это не имело никакого значения: Ани настолько ра
зозлился, что совсем не испытывал страха перед ними.
Ц Я уже сказал, что не знаю никакого Дидима, Ц невозмутимо повторил Ани.
Ц Я хозяин каравана, родом из Коптоса. Я случайно встретил этого юношу по
дороге и привез его сюда, потому что он был ранен и нуждался в помощи. Но ес
ли бы я был хозяином гостиницы и увидел молодого человека, израненного и
совершенно обессиленного, пришедшего ко мне в поисках друзей и помощи, я
не стал бы угрожать ему тем, что выдам его врагам, и не требовал бы, чтобы он
заплатил деньги, которых у него нет. И если бы я увидел, как он скончался от
горя и страха на пороге моей гостиницы, то не стал бы угрожать человеку, ко
торый пришел забрать его тело. Я бы обратился с молитвами к Зевсу Гостепр
иимцу, чтобы тот простил мне этот большой грех, и страшился бы, чтобы мой с
ледующий гость не нарушил законов гостеприимства так же вероломно, как я
сам.
Хозяин гостиницы покраснел от гнева и стыда. Высокий грек, который первы
м заговорил, Ц хорошо одетый человек средних лет Ц спросил, обращаясь к
нему:
Ц Ты действительно так поступил, Кердон?
Ц Он назвался другом этого самого Дидима! Ц начал жаловаться Кердон. Ц
Да, я попросил его уплатить долг своего друга, а когда он сказал, что у него
нет денег, я приказал ему убираться. Но я не ходил к римлянам!
Ц Если бы ты взял с него деньги, тебя бы за это прокляли, Ц сказал высокий
мужчина, бросив печальный взгляд на галеру. Ц Враги мечом захватили наш
у страну и приплыли сюда на этом корабле, чтобы устроить ловушку слугам ц
арицы. Неужели ты хотел отдать им молодого грека?
Ц Я не пошел к ним! Ц продолжал оправдываться Кердон, которого внезапно
бросило в пот. Ц Сейчас тяжелые времена, Архедам. Сам знаешь. Мне нужны бы
ли эти деньги, и я их потребовал. Но я не ходил к римлянам!
Ц Однако ты угрожал, что сделаешь это, Ц негромко произнес высокий мужч
ина. В его голосе чувствовалось суровое осуждение. Ц А этот молодой чело
век, который был болен, сейчас мертв. Я запомню это, Кердон. Ц Он повернулс
я к Ани. Ц Друг, я Архедам, сын Архелая. Я начальник порта в Беренике, и меня
позвали сюда, чтобы решить, что делать с телом этого несчастного юноши. Ты
действительно хочешь взять на себя все расходы, связанные с похоронами?
Честно говоря, если ты не сделаешь этого, то я даже не знаю, как поступить. В
нынешних условиях город не может оплатить погребение своих граждан. Рим
ляне, прибывшие на корабле, объявили, что мы не являемся их подданными, и г
ородской совет понятия не имеет, располагаем ли мы каким-либо доходом и и
меем ли право тратить эти деньги.
Ани нервно сглотнул. Если этот человек на самом деле начальник порта, то е
го расположение поможет ему легко решить любую проблему в Беренике. И на
оборот, враждебное отношение Архедама может обречь предприятие карава
нщика на провал. С покорностью, но в то же время с некоторой досадой Ани вд
руг осознал, что уже не знает точно, по какой причине он готов оплатить пох
ороны Ариона: то ли по своей душевной доброте, то ли потому, что хочет зару
читься поддержкой влиятельного в Беренике человека.
Ц Я беру все расходы на себя, Ц помедлив, согласился он. Ц Однако я буду р
ад, если горожане помогут мне. Как вы, наверное, уже поняли, я египтянин и ма
ло знаю о греческих погребальных обрядах.
Ц Да вознаградят тебя боги за твое благочестие, Ц с теплотой в голосе пр
оизнес Архедам. Ц Скажи мне, куда ты хочешь отнести тело несчастного юно
ши, и я помогу тебе.
Оказалось, что среди собравшихся у гостиницы людей был раб, принадлежавш
ий городу и приставленный к начальнику порта.
По указанию Архедама он привез с собой повозку, на которую нужно было пог
рузить умершего Ариона. Ани помог ему поднять безвольное тело юноши, зат
ем приостановился, чтобы расправить сбившийся под ним плащ. «Бедный маль
чик, Ц печально думал он. Ц Такой молодой... У него вся жизнь была впереди.
Богатый ведь... и благородный... образованный... И бог весть какой еще, в чем я н
е очень смыслю. И вот он лежит бездыханный... Какая потеря... Он мог бы быть мн
е полезен, даже если бы сам себе больше не был нужен. Изида и Серапис, защит
а и небо для всех людей, примите его с милостью».
Не питая ни малейшей надежды, Ани все-таки нащупал жилку под расслабленн
ой челюстью Ариона и внезапно почувствовал, как под его большим пальцем
медленно, но непрерывно и уверенно бьется пульс.
Широко раскрыв глаза от изумления и глупо улыбаясь, словно помешанный, А
ни воскликнул, обращаясь к столпившимся у повозки горожанам:
Ц Он жив! Да будет прославлена великая богиня! Он еще жив!
Ц Что? Ц вскричал Архедам и подошел поближе, чтобы убедиться в том, что е
гиптянин не ошибся.
Ц Ха! Ц воскликнул Кердон. Было видно, что хозяин гостиницы испытал огро
мное облегчение, хотя и продолжал возмущаться: Ц Ты обвинил меня, а у парн
я просто-напросто случился приступ эпилепсии. Он болен, к нему нельзя при
касаться!
Ц Это неправда! Ц возразил Ани, но в то же самое мгновение у него закрало
сь подозрение, что так оно и есть. Он вспомнил, как повел себя Арион, когда с
тарая шлюха в Гидревме сообщила ему, что у него был припадок. Без всякой тр
евоги и удивления он угрюмо посмотрел на нее и с некоторой обидой произн
ес: «Мне уже лучше». Другой на его месте отреагировал бы иначе. Мысль о том,
что молодой честолюбивый грек мог страдать столь презренной болезнью, п
оказалась ему странной. Однако Ани как ни в чем не бывало продолжил, не выд
авая своих сомнений:
Ц Юношу серьезно ранили во время нападения на лагерь. Кроме того, у него
был сильный жар. Он потерял много крови и почти ничего не пил на такой жаре
. Он провел две ночи в пути с открытой раной в боку, а тут еще ты со своими уг
розами, которые лишили его последней надежды. Необязательно страдать эт
ой болезнью, чтобы упасть в обморок после всего, что ему пришлось пережит
ь. Нужно отнести его в тень.
Ц Я не пущу его в свою гостиницу! Ц тотчас же воскликнул Кердон. Ц У меня
не обслуживают больных.
Гордо вскинув подбородок, он уверенной поступью прошел в дом и захлопнул
за собой дверь.
Архедам посмотрел на Ани и предложил:
Ц Я помогу тебе отвезти молодого человека к твоему каравану. «В доме ему
было бы лучше», Ц подумал Ани, но вслух ничего не сказал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48