А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


«Рви!» Ц мелькнуло у него в голове, и Джек потянул шланг, но вдруг что-то вз
орвалось в ноге, и он со стоном упал на пол. Боль была ужасной, но даже сквоз
ь эту боль Джек почувствовал, как горелка выскользнула из пальцев. Он пов
ернулся и, собрав все силы, попытался дотянуться до нее, чтобы разрезать э
того сукина сына. Но выстреливший в него десантник уже ворвался в комнат
у и навалился на Джека. Все было кончено в считанные секунды.
Ц Займитесь его раной, Ц приказал генерал.
Ц Ты псих! Ц закричал Джек Хаммел. Ц Проклятый психопат, ты будешь…
Теперь на него уже со всех сторон навалились люди, Джек лежал под ними, выт
янувшись на спине. Кто-то сделал ему укол в ногу, боль сразу утихла, нога сл
овно наполнилась взбитыми сливками. На рану наложили повязку.
Ц Он очень аккуратно подстрелил вас, мистер Хаммел. Точно в бедро, но кос
ть не задета. До ста лет проживете.
Ц Ты сумасшедший, Ц снова закричал Джек, Ц ты хочешь взорвать весь мир.
Проклятый психопат.
Ц Нет, мистер Хаммел, я вполне нормален. Возможно, я даже самый нормальны
й человек в этом мире. А теперь, мистер Хаммел, вам пора возвращаться к сво
ей горелке и продолжать работу. Но все время помните, что этот человек буд
ет держать пистолет у вашего затылка. Одно неосторожное движение Ц и вы
мертвы, после чего мертва и ваша семья. Их не похоронят, они сгорят на погр
ебальном костре мира.
Генерал наклонился над Джеком, и Ц будь он проклят! Ц Джек даже сейчас п
очувствовал обаяние этого человека.
Ц Послушайте, молодой человек. Когда вы обеспечите нам доступ к ключу и м
ы сделаем то, что должны сделать, я позволю вам позвонить домой. Время у на
с будет. А потом прикажу своим людям привезти их сюда. Понимаете, мистер Ха
ммел, сюда, в гору, потому что это единственное безопасное место. Подумайт
е о будущем, которое ждет вас, мистер Хаммел. Оно ваше, в обмен на оставшиес
я небольшие усилия.
И тут Джек Хаммел с ужасом осознал, что этот человек вовсе не сумасшедший.

Он вполне нормальный и четко представляет себе то, что собирается сделат
ь.
Ц Подумайте о своих детях, мистер Хаммел.
Ц Но для чего вам это нужно? Ц невольно вырвалось у Джека. Ц Господи, дл
я чего? Вы же убьете миллиард людей.
Генерал горько усмехнулся. У Джека появилось такое чувство, что на самом
деле он видит этого человека впервые.
Ц Если быть точным, то я убью только несколько сотен миллионов. Но зато с
пасу миллиарды. Я тот человек, который спасет мир. Я великий человек, мисте
р Хаммел. Вам выпало счастье помогать мне.
Генерал снова улыбнулся.
Ц А теперь продолжайте работу, мистер Хаммел. Продолжайте.
И Джек понял, что снова сдается. А что мог он предпринять против такого про
фессионала, более сильного, чем он сам, более умного, заранее предусмотре
вшего все?
Пламя горелки снова вгрызлось в металл.


Двигаясь стремительно, словно ящерица в ночи, Алекс перебирался от позиц
ии к позиции и по сохранившейся традиции подбадривал солдат добрым слов
ом, напоминая о долге и патриотизме. Он не был хорошим оратором, а уж тем бо
лее краснобаем, но его доверительная манера держаться с людьми, а самое г
лавное твердая убежденность, и производили тот эффект, на который он рас
считывал.
Ц Ну, как у вас дела, ребята? Ц спросил Алекс, радуясь тому, что снова гово
рит по-русски.
Ц Отлично. Мы готовы, как и положено.
Ц Наши приборы ночного видения засекли их грузовики, движущиеся в напр
авлении горы, а инфракрасные приборы уловили работу двигателей вертоле
тов. Американцы скоро будут здесь, ребята. И в этот раз их будет гораздо бо
льше.
Ц Мы готовы. Пусть приходят.
Ц Отлично, парни. Но это не Афганистан, где гибло много людей, а вы задумыв
ались, почему должны умирать ваши друзья. Это именно тот бой, к которому мы
все готовили себя.
Алекс верил в это. Генерал ему все объяснил, а он доверял генералу.
Генерал был великим человеком, понимавшим все мировые проблемы и знавши
м, как лучше всего поступить. Генералу можно было верить. Алекс вернулся и
з Афганистана с громадным желанием верить во что-то, он повидал слишком м
ного бессмысленных смертей в горах и ущельях Афганистана, слишком много
человеческих внутренностей, разбросанных взрывами по скалам, слишком м
ного стервятников, ожиревших от русской крови. Но по возвращении его, как
и многих ветеранов других войн, невзлюбили, оставили не у дел, получалось,
что вернулся он во враждебный мир. А ему нужна была вера, нужен был спасите
ль, духовный наставник, мессия. Всем этим стал для него генерал.
Ц Посмотрите, как все меняется, Ц сказал тогда ему генерал. Ц Этот Горб
ачев со своей чертовой гласностью превращает страну, за которую вы, ребя
та, сражались и умирали, в маленькую Америку. Мы становимся мягкотелыми о
т этого буржуазного духа, воюем сами с собой, а в это время наши настоящие
враги готовятся уничтожить нас. Ведь именно сейчас в Америке поступают н
а вооружение ракеты нового поколения, это же просто безумие! А болван Гор
бачев лишил нас ядерного оружия среднего радиуса действия и уже поговар
ивает о дальнейшем разоружении. Евреи вернулись из лагерей, и теперь их а
нтигосударственная деятельность возводится в ранг геройства! По радио
звучит американская музыка, наша молодежь не вступает больше в партию, о
на слишком занята танцами. И это в то время, когда такие, как ты, проливали с
вою кровь и погибали в Афганистане. Все дело в памяти, Алекс, из нашей памя
ти вытекает и вера в родную землю, и желание как-то изменить ужасное насто
ящее. Не у многих хватает смелости признать это, еще меньше людей, кто бы о
смелился как-то бороться с этим злом. Но где же лидеры, где порыв, где вдохн
овение?
Ц Только один человек может справиться с этим Ц вы! Ц ответил Алекс.
У генерала была особая ненависть к Америке. Он назвал ее «Большой духовн
ый и интеллектуальный концлагерь». Только храбрые люди могли противост
оять Америке и ее планам уничтожения России.
Ц Алекс, ты знаешь, что у Чингисхана был специальный отборный отряд, что-
то вроде спецназа, и командовал им храбрый молодой воин, отказавшийся от
всех других постов? Знаешь, что он сказал? Советую тебе хорошенько подума
ть над его словами: «Дайте мне сорок отборных человек, и я переверну весь м
ир»
Алекс кивнул.
Ц Я переверну мир, Алекс. Вместе с тобой и сорока отборными солдатами. Ил
и с шестьюдесятью.
Да, это была отличная команда: отец-генерал, который все видел и знал, и сын
-майор, который помогал отцу осуществлять его планы с целеустремленност
ью, близкой к самопожертвованию.
Ц А теперь, ребята, Ц говорил Алекс своим детям, крепким, молодым героям
из 22-й бригады спецназа, занимавшим оборону на Саут Маунтин, Ц вспомните
своих отцов, пробирающихся через руины Сталинграда в жуткий мороз, чтобы
броситься на головорезов из СС, вспомните эти долгие и кровавые годы. Ваш
и деды совершили революцию и в кровавых боях с Западом спасли мир для вас.
И радуйтесь, что ваши испытания не стоят и половины испытаний, выпавших н
а их долю. Вам предстоит сражаться всего одну ночь на вершине горы в Амери
ке.
Ц Пусть идут, Ц сказал кто-то из солдат. Ц Я поговорю с ними на языке пул
ь.
Ц Вот это мне приятно слышать. И помните: вы спецназ. На всей земле нет дру
гих таких солдат, вы самые подготовленные. Вы держите сейчас судьбу наше
й страны, но вы сильные, у вас широкие плечи, ясный разум, большая сила воли.

Алекс замолчал и вдруг почувствовал, как у него дернулось лицо. И тут он по
нял, что улыбается.
Боже, он был счастлив!
Предстоял бой, о котором мечтал каждый профессиональный солдат еще со вр
емен римских легионеров: оборона малыми силами, от которой зависит судьб
а мира. Но только одному солдату из миллионов выпал шанс участвовать в та
ком бою, и этим солдатом был он, майор Александр Павлович Ясотый из 22-й бриг
ады спецназа.
Такой же шанс был еще у одного солдата Ц у неведомого американца, команд
овавшего штурмом, с которым Алекс скоро встретится.


Скейзи посмотрел на часы: 21.45, по плану погрузка в вертолеты должна начатьс
я в 21.50. Пуллер вернулся на командный пункт Ц успокоить нервы. Тиокол тоже
ушел Ц к своим анаграммам и кодовым последовательностям, которые позво
лили бы открыть дверь. Он остался с группой Дельта. Один.
Был, правда, среди них посторонний, Скейзи знал об этом, но ничего не сказа
л. Молодой агент ФБР Акли, так оплошавший в доме Хаммела, появился несколь
ко минут назад в камуфлированном комбинезоне группы Дельта, который нав
ерняка позаимствовал у кого-то из тех, с кем был в доме. Раздобыл он и винто
вку МР-5, и пистолет 45-го калибра. Акли прибыл сюда, чтобы принять участие в ш
турме. Ладно, мальчик, подумал Скейзи, это и твой бой тоже.
Ц Все в порядке, ребята, Ц обратился к группе Скейзи, Ц а теперь прошу м
инутку внимания.
Все повернулись к нему. Лица солдат были уже вымазаны специальной затемн
яющей краской, снаряжение проверено в тысячный раз, оружие заряжено и по
ставлено на предохранитель, ботинки зашнурованы, все сосредоточены, гот
овы к действиям. Да, самые лучшие парни.
Ц Ребята, здесь только свои. Некоторые из вас воевали во Вьетнаме, служил
и в воздушно-десантных войсках, в частях рейнджеров, сражались в штурмов
ых группах в джунглях, и вы помните, каким был печальный конец, несмотря на
кровь, пролитую вами и вашими товарищами. Некоторые вместе со мной участ
вовали в той неудавшейся иранской операции, вы помните, как она позорно з
акончилась, как мы оставили тела наших товарищей гореть в пустыне. А неко
торые из вас высаживались со мной в Гренаде, они помнят, как нас зажали со
всех сторон и мы всю ночь просидели в яме. Что ж, сказать по правде, Дельта д
ействовала тогда неудачно. Сейчас там, на горе, засел очень похожий на нас
парень, крепкий профессионал, за плечами у которого много операций. Кома
ндир спецназа. Сейчас он говорит своим людям, что они самые лучшие, что им
предстоит сразиться с группой Дельта и что они зададут ей хорошую трепку
в очередной раз. Понимаете? Меня это совсем не радует, думаю, вас тоже. И я р
ешил объяснить вам всю серьезность положения перед тем, как мы сядем в ве
ртолеты. Я прекрасно понимаю, что могу погибнуть сегодня ночью, но меня эт
о нисколько не пугает: если погибну я, другой солдат из группы Дельта пойд
ет моим путем и завершит начатую работу, верно? Так что давайте попрощаем
ся, приведем в порядок мысли и сосредоточимся на выполнении своих профес
сиональных обязанностей. Другими словами, ребята, мы сделаем это. Сегодн
я Дельта выполнит задачу и покажет, на что она способна. Правильно я говор
ю?
В ответ раздался шум одобрительных возгласов. Скейзи улыбнулся. Боже, он
был счастлив.


Питер разглядывал лицо на фотографии. Умное, настороженное лицо, без вся
ких признаков национальной принадлежности, симпатичное, излучающее ув
еренность. Явственно чувствовалась его внутренняя притягательная сила
.
Горящие глаза, твердый взгляд.
Аркадий Пашин, подумал Питер, я никогда даже не слышал о тебе. Но ты наверн
яка обо мне слышал.
Питер пробежал глазами биографические данные. Профессиональный военны
й и инженер, еще один самый умный мальчик в классе.
Он постарался глубже вникнуть в смысл предоставленной ЦРУ информации. В
роде бы ничего особенного. Обычные данные, как о любом профессиональном
военном, как о сотне других генералов, которых знал Питер, но, правда, в рус
ском варианте Ц обязательно суровый, жесткий, военный до мозга костей, н
епременная тяга к правым, в данном случае к «Памяти».
И все же была здесь одна особенность:

«В ноябре 1982 года Аркадий Семе
нович Пашин официально уведомил свое командование, что с этого момента б
удет именоваться просто Аркадий Пашин. Мы не располагаем информацией о п
ричинах столь беспрецедентного решения. Ни один из наших источников не м
ожет объяснить смысл данного поступка».

Зачем, черт побери, он сделал это?
У Питера напряглись и без того натянутые нервы, появилось какое-то стран
ное ощущение, что изменение имени тоже связано с ним. Да, связано с ним, с Пи
тером. Его охватила дрожь.
Питер попытался представить себе, что думал о нем Пашин, и понял, как важен
он был для генерала. Пашин подослал человека, чтобы соблазнить его жену, п
отом сам приехал сюда и подчинил ее своей воле. Он встречался с ней в фальш
ивом израильском консульстве, смотрел на его любимую женщину. Может быть
, даже видел тайком заснятые на пленку ее занятия любовью с Ари Готтлейбо
м.
Питера снова охватила дрожь, он почувствовал себя оскорбленным до глуби
ны души. Они нащупали его самое уязвимое место Ц Меган, увели ее, завербов
али и использовали против него, использовали как оружие. Питер представи
л, как Пашин разглядывает его фотографии, сделанные специальным объекти
вом с большого расстояния, просматривает сведения о его личной жизни, ст
араясь при этом буквально влезть в его шкуру, каким-то непристойным, извр
ащенным способом превратиться в него, Питера Тиокола.
Сунув руку в задний карман, Питер вытащил бумажник и достал оттуда фотог
рафию жены. Она все еще нравилась ему. Он положил фотографию рядом с фотог
рафией Пашина и стал смотреть на обоих. Меган стояла прямо, она не позиров
ала специально, и все же снимок ухватил ее грацию, работу мысли и, пожалуй,
несколько нервное состояние. Глядя на нее, Питер внезапно почувствовал п
риступ ужасной меланхолии.
Боже мой, детка, ведь я подтолкнул тебя к этому, разве не так? Я максимально
облегчил им их задачу.
Питер посмотрел на Пашина, на человека, сидящего сейчас в горе.
Все дело в том, что ты считаешь себя умнее меня. Ты и кучка твоих дружков из
этого полоумного общества, как там его Ц «Память».
Питеру стало даже немного неловко, сам-то он Ц и он знал об этом Ц не обре
менял себя воспоминаниями, не чувствовал никакого единения с историчес
ким прошлым.
Это ничего не значит для меня. Только одно имеет для меня настоящее значе
ние.
Меган.
А ты забрал ее у меня.
Питер снова посмотрел на фотографию. Нет, товарищ Пашин. Я умнее тебя. Я са
мый умный мальчик в классе. Тебе еще не приходилось встречать таких умны
х людей.
Питер начал писать в блокноте имена: Аркадий Пашин и Питер Тио…
И внезапно замер. Жуткое возбуждение и жуткая боль охватили его, стало тр
удно дышать, но вместе с тем тело его словно налилось энергией.
Похоже, я вычислил тебя, подумал Питер. Мне нужно только заглянуть туда, ку
да, по твоему разумению, я не осмелюсь заглянуть. Но я реалист. Поэтому поб
еда будет за мной.
Я смогу заглянуть куда угодно. Даже если это убьет меня.
Он выскочил из-за стола, пересек штабную комнату, не обращая внимания на Д
ика Пуллера и других присутствующих, и прошел в комнату, где расположили
сь cвязиcты.
Питер снял трубку телефона.
Ц Это линия свободна?
Ц Да, сэр, Ц ответил молодой связист.
Он быстро набрал номер и услышал длинные гудки. Ему ответил мужчина, назв
авший свое имя.
Ц Говорит доктор Тиокол, я звоню из зоны боевых действий в Саут Маунтин.
Я хочу поговорить со своей женой.


Осталось только ждать. Дик Пуллер понимал, что ему следовало бы придумат
ь что-то более надежное, более разумное, более хитрое, чем он решил, но вмес
то этого он просто сидел, попыхивая сигаретой «Мальборо», и размышлял о т
ом, почему вообще решил стать военным. Он чувствовал, как внутри у него коп
ошатся холодные маленькие паучки.
Ты стал солдатом потому, что это у тебя хорошо получалось.
Потому, что всегда мечтал вести отчаянных людей в отчаянные атаки.
Потому, что это казалось тебе важным.
Потому, что это было заложено в твоих генах.
Потому, что боялся взяться за что-нибудь иное, чего не мог бы делать так же
хорошо.
Дик глубоко затянулся. Да, он уже старик, недавно ему исполнилось пятьдес
ят восемь. У него две прекрасных дочери и жена, за которую он отдаст жизнь.
Идеальная жена солдата, которая делала для него так много и так мало спра
шивала.
Твоя жизнь была сплошным потаканием собственным желаниям, думал Дик, нен
авидя себя за это. Ему захотелось позвонить жене или дочерям, но он не мог
этого сделать. Дженни была замужем за майором-десантником и жила в Герма
нии, Триш училась в юридическом колледже в Йеле. А Филлис… Филлис просто р
астеряется, если он позвонит. Ведь он раньше никогда не звонил ей, а только
отправлял короткие сухие письма из разных горячих точек, в которых бодр
о лгал насчет пищи (которая всегда была плохой), насчет опасности (которая
всегда была серьезной) и насчет женщин (которых у него всегда было много).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47